Speech Recognition in Assisted and Live Subtitling for Television

Speech Recognition in Assisted and Live Subtitling for Television PDF Author: M. J. Evans
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages :

Get Book Here

Book Description

Speech Recognition in Assisted and Live Subtitling for Television

Speech Recognition in Assisted and Live Subtitling for Television PDF Author: M. J. Evans
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages :

Get Book Here

Book Description


Text, Speech and Dialogue

Text, Speech and Dialogue PDF Author: Petr Sojka
Publisher: Springer
ISBN: 3642157602
Category : Computers
Languages : en
Pages : 601

Get Book Here

Book Description
Annotation This book constitutes the refereed proceedings of the 13th International Conference on Text, Speech and Dialogue, TSD 2010, held in Brno, Czech Republic, September 2010. The 71 revised full papers presented together with 3 invited papers were carefully reviewed and selected from 144 submissions. The topics of the conference include, but are not limited to text corpora and tagging, transcription problems in spoken corpora, sense disambiguation, links between text and speech oriented systems, parsing issues, multi-lingual issues, information retrieval and information extraction, text/topic summarization, machine translation, semantic web, speech modeling, speech recognition, search in speech for IR and IE, text-to-speech synthesis, emotions and personality modeling, user modeling, knowledge representation in relation to dialogue systems, assistive technologies based on speech and dialogue, applied systems and software, facial animation, as well as visual speech synthesis.

Speech and Computer

Speech and Computer PDF Author: Andrey Ronzhin
Publisher: Springer
ISBN: 3319115812
Category : Computers
Languages : en
Pages : 497

Get Book Here

Book Description
This book constitutes the refereed proceedings of the 16th International Conference on Speech and Computer, SPECOM 2014, held in Novi Sad, Serbia. The 56 revised full papers presented together with 3 invited talks were carefully reviewed and selected from 100 initial submissions. It is a conference with long tradition that attracts researchers in the area of computer speech processing (recognition, synthesis, understanding etc.) and related domains (including signal processing, language and text processing, multi-modal speech processing or human-computer interaction for instance).

Audiovisual Translation in a Global Context

Audiovisual Translation in a Global Context PDF Author: Jorge Díaz Cintas
Publisher: Springer
ISBN: 1137552891
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 305

Get Book Here

Book Description
This book offers an up-to-date survey of the present state of affairs in Audiovisual Translation, providing a thought-provoking account of some of the most representative areas currently being researched in this field across the globe. The book discusses theoretical issues and provides useful and practical insights into professional practices.

How to Translate

How to Translate PDF Author: Nicolae Sfetcu
Publisher: Nicolae Sfetcu
ISBN:
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 249

Get Book Here

Book Description
A guide for translators, about the translation theory, the translation process, interpreting, subtitling, internationalization and localization and computer-assisted translation. A special section is dedicated to the translator's education and associations. The guide include, as annexes, several independent adaptations of the corresponding European Commission works, freely available via the EU Bookshop as PDF and via SetThings.com as EPUB, MOBI (Kindle) and PDF. For a “smart”, sensible translation , you should forget not the knowledge acquired at school or university, but the corrective standards. Some people want a translation with the touch of the source version, while another people feel that in a successful version we should not be able to guess the original language. We have to realize that both people have right and wrong, and that their only fault is to present requirement as an absolute truth. Teachers agree at least on this principle: “If a sentence is ambiguous, the translation must also be“. There is another critical, less easy to argue, based on an Italian phrase with particularly strong wording: “Traduttore, traditore“. This critique argues that any translation will betray the author‘s language, spirit, style … because of the choices on all sides. What to sacrifice, clarity or brevity, if the formula in the text is brief and effective, but impossible to translate into so few words with the exact meaning? One could understand this criticism that it encourages us to read “in the text.” It seems obvious that it is impossible to follow this advice into practice.

Handbook of the Language Industry

Handbook of the Language Industry PDF Author: Gary Massey
Publisher: Walter de Gruyter GmbH & Co KG
ISBN: 3110716046
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 514

Get Book Here

Book Description
Digital transformation and demographic change are profoundly affecting the contexts in which the language industry operates, the resources it deploys and the roles and skillsets of those it employs. Driven by evolving digital resources and socio-ethical demands, the roles and responsibilities deriving from the proliferation of new and emerging profiles in the language industry are transcending the traditional bounds of core activities and competences associated with prototypical concepts of translation and interpreting. This volume focuses on the realities in the language industry from the fresh perspective of current and emerging professional profiles and of the contexts and resources that condition and support them. It traces the industry's evolution, maps its current state and considers key aspects of its workplaces, actors and practices. In an age when artificial intelligence is challenging traditionally held views of human performance, it addresses the issue of where and how human agents add value to the industry's processes and products, with a detailed, research-based consideration of the activities, competences, roles, responsibilities and tools that characterize the language industry of today and the near future.

Handbook of Accessible Communication

Handbook of Accessible Communication PDF Author: Christiane Maaß
Publisher: Frank & Timme GmbH
ISBN: 3732908402
Category :
Languages : en
Pages : 751

Get Book Here

Book Description
Accessible communication comprises all measures employed to reduce communication barriers in various situations and fields of activity. Disabilities, illnesses, different educational opportunities and/or major life events can result in vastly different requirements in terms of how texts or messages must be prepared in order to meet the individual needs and access conditions of the recipients of accessible communication. This handbook examines and critically reflects accessible communication in its interdisciplinary breadth. Current findings, proposed solutions and research desiderata are juxtaposed with reports from practitioners and users, who provide insights into how they deal with accessible communication and highlight current and future requirements and problems.

Live Subtitling with Speech Recognition

Live Subtitling with Speech Recognition PDF Author: Bieke Luyckx
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 0

Get Book Here

Book Description


Media and Translation

Media and Translation PDF Author: Dror Abend-David
Publisher: Bloomsbury Publishing USA
ISBN: 1623561019
Category : Social Science
Languages : en
Pages : 390

Get Book Here

Book Description
Over the last decade there has been a dramatic increase in publications on media and translation. In fact, there are those who believe that so much has been published in this field that any further publications are superfluous. But if one views media and translation as anything ranging from film and television drama to news-casting, commercials, video games, web-pages and electronic street signs, it would seem that research in media and translation has barely scratched the surface. The research in this field is shared largely by scholars in communication and translation studies, often without knowledge of each other or access to their respective methods of scholarship. This collection will rectify this lack of communication by bringing such scholars together and creating a context for a theoretical discussion of the entire emerging field of Media and Translation, with a preference for theoretical work (rather than case studies) on translation and communications of various forms, and through various media.

Subtitling

Subtitling PDF Author: Jorge Díaz Cintas
Publisher: Routledge
ISBN: 1317378687
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 292

Get Book Here

Book Description
Subtitling: Concepts and Practices provides students, researchers and practitioners with a research-based introduction to the theory and practice of subtitling. The book, inspired by the highly successful Audiovisual Translation: Subtitling by the same authors, is a new publication reflecting the developments in practice and research that mark subtitling today, while considering the way ahead. It supplies the core concepts that will allow its users to acquaint themselves with the technical, linguistic and cultural features of this specific yet extremely diverse form of audiovisual translation and the many contexts in which it is deployed today. The book offers concrete subtitling strategies and contains a wealth of examples in numerous languages for dealing with specific translation problems. State-of-the art translation technologies and their impact on the profession are explored along with a discussion of the ways in which they cater for the socio-political, multicultural and multilingual challenges that audiovisual productions and their translations must meet today. A truly multimedia package, Subtitling: Concepts and Practices comes with a companion website which includes a wide range of exercises with answer keys, video clips, dialogue lists, a glossary of concepts and terminology used in the industry and much more. It also provides access to a professional desktop subtitle editor, Wincaps Q4, and a leading cloud-based subtitling platform, OOONA.