Race, Nation, Translation

Race, Nation, Translation PDF Author: Zoë Wicomb
Publisher: Yale University Press
ISBN: 0300241151
Category : Literary Collections
Languages : en
Pages : 384

Get Book Here

Book Description
The first collection of nonfiction critical writings by one of the leading literary figures of post-apartheid South Africa The most significant nonfiction writings of Zoë Wicomb, one of South Africa’s leading authors and intellectuals, are collected here for the first time in a single volume. This compilation features critical essays on the works of such prominent South African writers as Bessie Head, Nadine Gordimer, Njabulo Ndebele, and J. M. Coetzee, as well as writings on gender politics, race, identity, visual art, sexuality, and a wide range of other cultural and political topics. Also included are a reflection on Nelson Mandela and a revealing interview with Wicomb. In these essays, written between 1990 and 2013, Wicomb offers insight on her nation’s history, policies, and people. In a world in which nationalist rhetoric is on the rise and diversity and pluralism are the declared enemies of right-wing populist movements, her essays speak powerfully to a wide range of international issues.

Race, Nation, Translation

Race, Nation, Translation PDF Author: Zoë Wicomb
Publisher: Yale University Press
ISBN: 0300241151
Category : Literary Collections
Languages : en
Pages : 384

Get Book Here

Book Description
The first collection of nonfiction critical writings by one of the leading literary figures of post-apartheid South Africa The most significant nonfiction writings of Zoë Wicomb, one of South Africa’s leading authors and intellectuals, are collected here for the first time in a single volume. This compilation features critical essays on the works of such prominent South African writers as Bessie Head, Nadine Gordimer, Njabulo Ndebele, and J. M. Coetzee, as well as writings on gender politics, race, identity, visual art, sexuality, and a wide range of other cultural and political topics. Also included are a reflection on Nelson Mandela and a revealing interview with Wicomb. In these essays, written between 1990 and 2013, Wicomb offers insight on her nation’s history, policies, and people. In a world in which nationalist rhetoric is on the rise and diversity and pluralism are the declared enemies of right-wing populist movements, her essays speak powerfully to a wide range of international issues.

Race in Translation

Race in Translation PDF Author: Robert Stam
Publisher: NYU Press
ISBN: 0814798373
Category : Law
Languages : en
Pages : 384

Get Book Here

Book Description
While the term “culture wars” often designates the heated arguments in the English-speaking world spiraling around race, the canon, and affirmative action, in fact these discussions have raged in diverse sites and languages. Race in Translation charts the transatlantic traffic of the debates within and between three zones—the U.S., France, and Brazil. Stam and Shohat trace the literal and figurative translation of these multidirectional intellectual debates, seen most recently in the emergence of postcolonial studies in France, and whiteness studies in Brazil. The authors also interrogate an ironic convergence whereby rightist politicians like Sarkozy and Cameron join hands with some leftist intellectuals like Benn Michaels, Žižek, and Bourdieu in condemning “multiculturalism” and “identity politics.” At once a report from various “fronts” in the culture wars, a mapping of the germane literatures, and an argument about methods of reading the cross-border movement of ideas, the book constitutes a major contribution to our understanding of the Diasporic and the Transnational.

Translation Nation

Translation Nation PDF Author: Héctor Tobar
Publisher: Penguin
ISBN: 1594481768
Category : Social Science
Languages : en
Pages : 369

Get Book Here

Book Description
From the Pulitzer Prize-winning journalist and author of the smash hit Deep Down Dark, a definitive tour of the Spanish-speaking United States—a parallel nation, 35 million strong, that is changing the very notion of what it means to be an American in unprecedented and unexpected ways. Tobar begins on familiar terrain, in his native Los Angeles, with his family's story, along with that of two brothers of Mexican origin with very different interpretations of Americanismo, or American identity as seen through a Latin American lens—one headed for U.S. citizenship and the other for the wrong side of the law and the south side of the border. But this is just a jumping-off point. Soon we are in Dalton, Georgia, the most Spanish-speaking town in the Deep South, and in Rupert, Idaho, where the most popular radio DJ is known as "El Chupacabras." By the end of the book, we have traveled from the geographical extremes into the heartland, exploring the familiar complexities of Cuban Miami and the brand-new ones of a busy Omaha INS station. Sophisticated, provocative, and deeply human, Translation Nation uncovers the ways that Hispanic Americans are forging new identities, redefining the experience of the American immigrant, and reinventing the American community. It is a book that rises, brilliantly, to meet one of the most profound shifts in American identity.

Race, Nation, Class

Race, Nation, Class PDF Author: Étienne Balibar
Publisher: Verso
ISBN: 9780860913276
Category : Social Science
Languages : en
Pages : 248

Get Book Here

Book Description
'Race, Nation, Class' is a key dialogue on identity and nationalism by major critics of capitalism.

What Is a Nation? and Other Political Writings

What Is a Nation? and Other Political Writings PDF Author: Ernest Renan
Publisher: Columbia University Press
ISBN: 0231547145
Category : Political Science
Languages : en
Pages : 535

Get Book Here

Book Description
Ernest Renan was one of the leading lights of the Parisian intellectual scene in the second half of the nineteenth century. A philologist, historian, and biblical scholar, he was a prominent voice of French liberalism and secularism. Today most familiar in the English-speaking world for his 1882 lecture “What Is a Nation?” and its definition of a nation as an “everyday plebiscite,” Renan was a major figure in the debates surrounding the Franco-Prussian War, the Paris Commune, and the birth of the Third Republic and had a profound influence on thinkers across the political spectrum who grappled with the problem of authority and social organization in the new world wrought by the forces of modernization. What Is a Nation? and Other Political Writings is the first English-language anthology of Renan’s political thought. Offering a broad selection of Renan’s writings from several periods of his public life, most previously untranslated, it restores Renan to his place as one of France’s major liberal thinkers and gives vital critical context to his views on nationalism. The anthology illuminates the characteristics that distinguished nineteenth-century French liberalism from its English and American counterparts as well as the more controversial parts of Renan’s legacy, including his analysis of colonial expansion, his views on Islam and Judaism, and the role of race in his thought. The volume contains a critical introduction to Renan’s life and work as well as detailed annotations that assist in recovering the wealth and complexity of his thought.

Being Black in the World

Being Black in the World PDF Author: N. Chabani Manganyi
Publisher: Wits University Press
ISBN: 1776144627
Category : Philosophy
Languages : en
Pages : 176

Get Book Here

Book Description
N. Chabani Manganyi is one of South Africa’s most eminent intellectuals and an astute social and political observer of his time. He has had a distinguished career in psychology, education and in government, and has written widely on subjects relating to ethno-psychiatry, autobiography, black artists and race. Being-Black-In-The-World, one of his first publications, was written in 1973 at a time of global socio-political change and renewed resistance to the brutality of apartheid rule, including the Durban strikes of 1973 and the emergence of Black Consciousness. Publication of the book was delayed until the young Manganyi had left the country (to study at Yale University) as his publishers feared that the apartheid censorship board and security forces would prohibit him from leaving the country, and perhaps even incarcerate him, for being a ‘radical revolutionary’. Like Fanon in Black Skins, White Masks, Manganyi expressed the vileness of the racist order and its effect on the human condition. While the essays in this book are clearly situated in the material and social conditions of that time, they also have a timelessness that speaks to our contemporary concerns regarding black subjectivity, affectivity and corporeality; the persistence of a racial (and racist) order; and the possibilities of a renewed de-colonial project. Each of these short essays can be read as self-contained reflections on what it meant to be black during the apartheid years. At the same time Manganyi weaves a tight and interconnected argument that gives the book a quiet cohesiveness. He is a master of understatement, and yet this does not stop him from making incisive political criticisms of black subjugation under apartheid. The essays will reward close study for anyone trying to make sense of black subjectivity and the persistence of white insensitivity to black suffering. Ahead of its time, the ideas in this book are an exemplary demonstration of what a thoroughgoing and rigorous de-colonial critique should entail.

Nation and Translation in the Middle East

Nation and Translation in the Middle East PDF Author: Samah Selim
Publisher: Routledge
ISBN: 131762064X
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 233

Get Book Here

Book Description
In the Middle East, translation movements and the debates they have unleashed on language, culture and the politics and practices of identity have historically been tied to processes of state formation and administration, in the form of patronage, policy and publishing. Whether one considers the age of regional empires centered in Baghdad or Istanbul, or that of the modern nation-state from Egypt to Iran, this relationship points to the historical role of translation as a powerful and flexible tool of cultural politics. "Nation and Translation in the Middle East" focuses on this important aspect of translation in the region, with special emphasis on translation movements and the production of modernity in a historical context defined by European imperialism, enlightenment universalism, and globalization. While the papers assembled in this special issue of "The Translator" each address specific translation histories and practices in the Middle East, the broader questions they raise regarding the location and the historicity of translation offer a fruitful intervention into contemporary debates in translation studies on difference, fidelity and the ethics of translation. The volume opens with two essays that situate translation at the intersection of national canons, post colonial cultural hegemonies and 'private' market or activist-based initiatives in Egypt and Turkey. Other contributions discuss the utility of translation paradigms as a counterweight to the dominant orientalist historiography of modern print culture in the Arab World; the role of the translator as political agent and social reformer in twentieth-century Egypt; and the relationship between language, translation and the politics of identity in the multi-ethnic and multilingual Islamicate contexts of the Abbasid and Mughal Empires. The volume also includes a general bibliography on translation and the Middle East.

The Mystery of Samba

The Mystery of Samba PDF Author: Hermano Vianna
Publisher: Univ of North Carolina Press
ISBN: 0807898864
Category : History
Languages : en
Pages : 168

Get Book Here

Book Description
Samba is Brazil's "national rhythm," the foremost symbol of its culture and nationhood. To the outsider, samba and the famous pre-Lenten carnival of which it is the centerpiece seem to showcase the country's African heritage. Within Brazil, however, samba symbolizes the racial and cultural mixture that, since the 1930s, most Brazilians have come to believe defines their unique national identity. But how did Brazil become "the Kingdom of Samba" only a few decades after abolishing slavery in 1888? Typically, samba is represented as having changed spontaneously, mysteriously, from a "repressed" music of the marginal and impoverished to a national symbol cherished by all Brazilians. Here, however, Hermano Vianna shows that the nationalization of samba actually rested on a long history of relations between different social groups--poor and rich, weak and powerful--often working at cross-purposes to one another. A fascinating exploration of the "invention of tradition," The Mystery of Samba is an excellent introduction to Brazil's ongoing conversation on race, popular culture, and national identity.

Nation and Translation in the Middle East

Nation and Translation in the Middle East PDF Author: Samah Selim
Publisher: Routledge
ISBN: 1317620658
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 232

Get Book Here

Book Description
This book focuses on the important aspect of translation in the Middle East region, with special emphasis on translation movements and the production of modernity in a historical context defined by European imperialism, enlightenment universalism, and globalization.

Nation, Language, and the Ethics of Translation

Nation, Language, and the Ethics of Translation PDF Author: Sandra Bermann
Publisher: Princeton University Press
ISBN: 0691116091
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 424

Get Book Here

Book Description
In recent years, scholarship on translation has moved well beyond the technicalities of converting one language into another and beyond conventional translation theory. With new technologies blurring distinctions between "the original" and its reproductions, and with globalization redefining national and cultural boundaries, "translation" is now emerging as a reformulated subject of lively, interdisciplinary debate. Nation, Language, and the Ethics of Translation enters the heart of this debate. It covers an exceptional range of topics, from simultaneous translation to legal theory, from the language of exile to the language of new nations, from the press to the cinema; and cultures and languages from contemporary Bengal to ancient Japan, from translations of Homer to the work of Don DeLillo. All twenty-two essays, by leading voices including Gayatri Spivak and the late Edward Said, are provocative and persuasive. The book's four sections--"Translation as Medium and across Media," "The Ethics of Translation," "Translation and Difference," and "Beyond the Nation"--together provide a comprehensive view of current thinking on nationality and translation, one that will be widely consulted for years to come. The contributors are Jonathan E. Abel, Emily Apter, Sandra Bermann, Vilashini Cooppan, Stanley Corngold, David Damrosch, Robert Eaglestone, Stathis Gourgouris, Pierre Legrand, Jacques Lezra, Françoise Lionnet, Sylvia Molloy, Yopie Prins, Edward Said, Azade Seyhan, Gayatri Chakravorty Spivak, Henry Staten, Lawrence Venuti, Lynn Visson, Gauri Viswanathan, Samuel Weber, and Michael Wood.