Author: Ernest Merimee
Publisher: Routledge
ISBN: 1351349317
Category : History
Languages : en
Pages : 372
Book Description
The present English version, authorized by the publishers and heirs of M. Merimee, is based on the third French Edition. New material of two sorts has been added, however. First, the translator has been allowed to utlize an annotated, interleaved copy of the Precis, 1922, in which the author, and after his death his son Henri, himself a distinguished Hispanist, had set down material for the next revision. This accounts for many inserted names and phrases, and some paragraphs. Second, the translator has rewritten and added with some freedom.
Revival: A History of Spanish Literature (1930)
Author: Ernest Merimee
Publisher: Routledge
ISBN: 1351349317
Category : History
Languages : en
Pages : 372
Book Description
The present English version, authorized by the publishers and heirs of M. Merimee, is based on the third French Edition. New material of two sorts has been added, however. First, the translator has been allowed to utlize an annotated, interleaved copy of the Precis, 1922, in which the author, and after his death his son Henri, himself a distinguished Hispanist, had set down material for the next revision. This accounts for many inserted names and phrases, and some paragraphs. Second, the translator has rewritten and added with some freedom.
Publisher: Routledge
ISBN: 1351349317
Category : History
Languages : en
Pages : 372
Book Description
The present English version, authorized by the publishers and heirs of M. Merimee, is based on the third French Edition. New material of two sorts has been added, however. First, the translator has been allowed to utlize an annotated, interleaved copy of the Precis, 1922, in which the author, and after his death his son Henri, himself a distinguished Hispanist, had set down material for the next revision. This accounts for many inserted names and phrases, and some paragraphs. Second, the translator has rewritten and added with some freedom.
The general and departmental libraries
Author: University of California, Berkeley. Library
Publisher:
ISBN:
Category : Latin America
Languages : en
Pages : 868
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : Latin America
Languages : en
Pages : 868
Book Description
A Critical Edition of Nine Farces of Moreto
Author: Agustín Moreto
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 466
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 466
Book Description
University of Texas Bulletin
Author:
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 36
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 36
Book Description
Parnaso de México
Author:
Publisher:
ISBN:
Category : Mexican poetry
Languages : en
Pages : 524
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : Mexican poetry
Languages : en
Pages : 524
Book Description
Spain and Spanish America in the Libraries of the University of California
Author: Alice Irene Lyser
Publisher:
ISBN:
Category : Latin America
Languages : en
Pages : 868
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : Latin America
Languages : en
Pages : 868
Book Description
Poetica
Author: Anonymous
Publisher: BoD – Books on Demand
ISBN: 3385359813
Category : Fiction
Languages : en
Pages : 146
Book Description
Reprint of the original, first published in 1883.
Publisher: BoD – Books on Demand
ISBN: 3385359813
Category : Fiction
Languages : en
Pages : 146
Book Description
Reprint of the original, first published in 1883.
... Catalogue of Printed Books
Author: British Museum. Department of Printed Books
Publisher:
ISBN:
Category : English literature
Languages : en
Pages : 752
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : English literature
Languages : en
Pages : 752
Book Description
Translation and Censorship in Different Times and Landscapes
Author: Maria Lin Moniz
Publisher: Cambridge Scholars Publishing
ISBN: 1443809020
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 340
Book Description
This volume is a selection of papers presented at the international conference on Translation and Censorship. From the 18th Century to the Present Day, held in Lisbon in November 2006. Although censorship in Spain under Franco dictatorship has already been thoroughly studied, the Portuguese situation under Salazar and Caetano has been, so far, almost ignored by the academic research. This is then an attempt to start filling this gap. At the same time, new case studies about the Spanish context are presented, thus contributing to a critical view of two Iberian dictatorial regimes. However other geographical and time contexts are also included: former dictatorships such as Brazil and Communist Czechoslovakia; present day countries with very strict censoring apparatus such as China, or more subtle censorial mechanisms as Turkey and Ukraine. Specific situations of past centuries are given some attention: the reception of Ovid in Portugal, the translation of English narrative fiction into Spanish in the 18th century, the translation of children literature in Victorian England and the emergence of the picaresque novel in Portugal in the 19th century. Other forms of censorship, namely self-censorship, are studied in this volume as well. "The book fits in one of the most innovative fields of research in translation studies, i.e. the study of social and political constraints on translation processes and translation functions. More specifically, the concept of censorship is crucial to the understanding of these constraints, especially in spatio-temporal settings where translation exhibits conflicts between what is acceptable for and what is prohibited by a given culture. For that reason, detailed descriptive research is needed in as many situations as possible. It gives an excellent view on the complex mechanisms of censorship with regard to translation within a large number of modern European and non European cultures. In addition to articles devoted to cases dealing with China, Brazil, Great-Britain, Turkey, Ukraine or Czechoslovakia, Spain and Portugal occupy a prominent role. As a whole, the volume marks an important step forward in our growing understanding of the role of socio-political factors for the development and changes of translation policies. I highly recommend the publication." Prof. dr. Lieven D’hulst, Professor of Translation Studies at K.U.Leuven (Belgium).
Publisher: Cambridge Scholars Publishing
ISBN: 1443809020
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 340
Book Description
This volume is a selection of papers presented at the international conference on Translation and Censorship. From the 18th Century to the Present Day, held in Lisbon in November 2006. Although censorship in Spain under Franco dictatorship has already been thoroughly studied, the Portuguese situation under Salazar and Caetano has been, so far, almost ignored by the academic research. This is then an attempt to start filling this gap. At the same time, new case studies about the Spanish context are presented, thus contributing to a critical view of two Iberian dictatorial regimes. However other geographical and time contexts are also included: former dictatorships such as Brazil and Communist Czechoslovakia; present day countries with very strict censoring apparatus such as China, or more subtle censorial mechanisms as Turkey and Ukraine. Specific situations of past centuries are given some attention: the reception of Ovid in Portugal, the translation of English narrative fiction into Spanish in the 18th century, the translation of children literature in Victorian England and the emergence of the picaresque novel in Portugal in the 19th century. Other forms of censorship, namely self-censorship, are studied in this volume as well. "The book fits in one of the most innovative fields of research in translation studies, i.e. the study of social and political constraints on translation processes and translation functions. More specifically, the concept of censorship is crucial to the understanding of these constraints, especially in spatio-temporal settings where translation exhibits conflicts between what is acceptable for and what is prohibited by a given culture. For that reason, detailed descriptive research is needed in as many situations as possible. It gives an excellent view on the complex mechanisms of censorship with regard to translation within a large number of modern European and non European cultures. In addition to articles devoted to cases dealing with China, Brazil, Great-Britain, Turkey, Ukraine or Czechoslovakia, Spain and Portugal occupy a prominent role. As a whole, the volume marks an important step forward in our growing understanding of the role of socio-political factors for the development and changes of translation policies. I highly recommend the publication." Prof. dr. Lieven D’hulst, Professor of Translation Studies at K.U.Leuven (Belgium).
Some Bibliographical Notes on Sor Juana Inés de la Cruz [by] Dorothy Schons
Author: Dorothy Schons
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 44
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 44
Book Description