Author: John Hookham Frere
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 444
Book Description
Original works and minor translations
The Chinese Translations
Author: Witter Bynner
Publisher: Macmillan
ISBN: 0374517088
Category : Poetry
Languages : en
Pages : 402
Book Description
Lyrical translations of two famous Chinese works - Chu Sun's Three Hundred Poems of the T'ang and the Tao Te Ching - as interpreted by renowned poet Witter Bynner.
Publisher: Macmillan
ISBN: 0374517088
Category : Poetry
Languages : en
Pages : 402
Book Description
Lyrical translations of two famous Chinese works - Chu Sun's Three Hundred Poems of the T'ang and the Tao Te Ching - as interpreted by renowned poet Witter Bynner.
The Stranger
Author: Albert Camus
Publisher: Vintage
ISBN: 0307827666
Category : Fiction
Languages : en
Pages : 144
Book Description
With the intrigue of a psychological thriller, Camus's masterpiece gives us the story of an ordinary man unwittingly drawn into a senseless murder on an Algerian beach. Behind the intrigue, Camus explores what he termed "the nakedness of man faced with the absurd" and describes the condition of reckless alienation and spiritual exhaustion that characterized so much of twentieth-century life. First published in 1946; now in translation by Matthew Ward.
Publisher: Vintage
ISBN: 0307827666
Category : Fiction
Languages : en
Pages : 144
Book Description
With the intrigue of a psychological thriller, Camus's masterpiece gives us the story of an ordinary man unwittingly drawn into a senseless murder on an Algerian beach. Behind the intrigue, Camus explores what he termed "the nakedness of man faced with the absurd" and describes the condition of reckless alienation and spiritual exhaustion that characterized so much of twentieth-century life. First published in 1946; now in translation by Matthew Ward.
The Cambridge History of English Literature
Author: Sir Adolphus William Ward
Publisher:
ISBN:
Category : English literature
Languages : en
Pages : 694
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : English literature
Languages : en
Pages : 694
Book Description
Style and Narrative in Translations
Author: Hiroko Cockerill
Publisher: Routledge
ISBN: 1317639316
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 282
Book Description
Futabatei Shimei (1864-1909) is widely regarded as the founder of the modern Japanese novel. His novel Floating Clouds (1887-1889) was written in a colloquial narrative style that was unprecedented in Japanese literature, as was its negative hero. Futabatei was also a pioneer translator of Russian literature, translating works by Turgenev, Gogol, Tolstoy, Gorky and others - his translations had an enormous impact (perhaps even greater than his novels) on the development of Japanese literature. In this groundbreaking work, Hiroko Cockerill analyses the development of Futabatei's translation style and the influence of his work as a translator on his own writing. She takes us on a journey through Russian and Japanese literature, throwing light on the development of Japanese literary language, particularly in its use of verb forms to convey notions of tense and aspect that were embedded in European languages. Cockerill finds that Futabatei developed not one, but two distinctive styles, based on the influences of Turgenev and Gogol. While the influence of his translations from Turgenev was immediate and far-reaching, his more Gogolian translations are fascinating in their own right, and contemporary translators would do well to revisit them.
Publisher: Routledge
ISBN: 1317639316
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 282
Book Description
Futabatei Shimei (1864-1909) is widely regarded as the founder of the modern Japanese novel. His novel Floating Clouds (1887-1889) was written in a colloquial narrative style that was unprecedented in Japanese literature, as was its negative hero. Futabatei was also a pioneer translator of Russian literature, translating works by Turgenev, Gogol, Tolstoy, Gorky and others - his translations had an enormous impact (perhaps even greater than his novels) on the development of Japanese literature. In this groundbreaking work, Hiroko Cockerill analyses the development of Futabatei's translation style and the influence of his work as a translator on his own writing. She takes us on a journey through Russian and Japanese literature, throwing light on the development of Japanese literary language, particularly in its use of verb forms to convey notions of tense and aspect that were embedded in European languages. Cockerill finds that Futabatei developed not one, but two distinctive styles, based on the influences of Turgenev and Gogol. While the influence of his translations from Turgenev was immediate and far-reaching, his more Gogolian translations are fascinating in their own right, and contemporary translators would do well to revisit them.
Catalogue of first editions, and books printed in the fifteenth century [&c.].
Author: Payne and Foss
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 1068
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 1068
Book Description
The Works of the Right Honourable John Hookham Frere in Verse and Prose...: Original Works and minor Translations
Author: John Hookham Frere
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 454
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 454
Book Description
Monthly Bulletin of the Providence Public Library
Author: Providence Public Library (R.I.)
Publisher:
ISBN:
Category : Classified catalogs
Languages : en
Pages : 444
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : Classified catalogs
Languages : en
Pages : 444
Book Description
Literary Translation and the Idea of a Minor Romania
Author: Sean Cotter
Publisher: Boydell & Brewer
ISBN: 158046436X
Category : History
Languages : en
Pages : 185
Book Description
Examines translations by canonical Romanian writers Lucian Blaga, Constantin Noica, and Emil Cioran, arguing that that their works reveal a new, "minor" mode of national identity.
Publisher: Boydell & Brewer
ISBN: 158046436X
Category : History
Languages : en
Pages : 185
Book Description
Examines translations by canonical Romanian writers Lucian Blaga, Constantin Noica, and Emil Cioran, arguing that that their works reveal a new, "minor" mode of national identity.
Translation Excellence
Author: Gaddis Rose Marilyn
Publisher: John Benjamins Publishing
ISBN: 9027231761
Category : History
Languages : en
Pages : 159
Book Description
This inaugural volume transcends its archival value. Indeed, taken as a whole, the essays pose a provocation for both translation practice and theory. The criteria proposed and the issues examined remain the same. Absolute excellence, however, continues to move beyond the horizon, and changes in technology and taste inevitably change both the implementation of the criteria and the evaluation of the issues. The attendant ambiguities may stem from a parenthesis in the volume: does excellence lie in the "X-factor that elusive quality which renders one translation clearly superior to others"?
Publisher: John Benjamins Publishing
ISBN: 9027231761
Category : History
Languages : en
Pages : 159
Book Description
This inaugural volume transcends its archival value. Indeed, taken as a whole, the essays pose a provocation for both translation practice and theory. The criteria proposed and the issues examined remain the same. Absolute excellence, however, continues to move beyond the horizon, and changes in technology and taste inevitably change both the implementation of the criteria and the evaluation of the issues. The attendant ambiguities may stem from a parenthesis in the volume: does excellence lie in the "X-factor that elusive quality which renders one translation clearly superior to others"?