Nonsense Songs (Classic Reprint)

Nonsense Songs (Classic Reprint) PDF Author: Edward Lear
Publisher: Forgotten Books
ISBN: 9780267234462
Category :
Languages : en
Pages : 146

Get Book Here

Book Description
Excerpt from Nonsense Songs T is believed that all save the youngest readers of these Nonsense Books will be interested in the two following autobiographical letters by the author, which have only recently been published. The first written over half a century back just before one of his journeys in search of the picturesque, is a strict recital of date and fact; the second, composed some years later, and after he had set up his residence at San Remo, was written for a young lady of his acquaintance, who had quoted to him the words of a young lady not of his acquaintance, which form the refrain of the verses How pleasant to know Mr. Lear! About the Publisher Forgotten Books publishes hundreds of thousands of rare and classic books. Find more at www.forgottenbooks.com This book is a reproduction of an important historical work. Forgotten Books uses state-of-the-art technology to digitally reconstruct the work, preserving the original format whilst repairing imperfections present in the aged copy. In rare cases, an imperfection in the original, such as a blemish or missing page, may be replicated in our edition. We do, however, repair the vast majority of imperfections successfully; any imperfections that remain are intentionally left to preserve the state of such historical works.

Nonsense Songs (Classic Reprint)

Nonsense Songs (Classic Reprint) PDF Author: Edward Lear
Publisher: Forgotten Books
ISBN: 9780267234462
Category :
Languages : en
Pages : 146

Get Book Here

Book Description
Excerpt from Nonsense Songs T is believed that all save the youngest readers of these Nonsense Books will be interested in the two following autobiographical letters by the author, which have only recently been published. The first written over half a century back just before one of his journeys in search of the picturesque, is a strict recital of date and fact; the second, composed some years later, and after he had set up his residence at San Remo, was written for a young lady of his acquaintance, who had quoted to him the words of a young lady not of his acquaintance, which form the refrain of the verses How pleasant to know Mr. Lear! About the Publisher Forgotten Books publishes hundreds of thousands of rare and classic books. Find more at www.forgottenbooks.com This book is a reproduction of an important historical work. Forgotten Books uses state-of-the-art technology to digitally reconstruct the work, preserving the original format whilst repairing imperfections present in the aged copy. In rare cases, an imperfection in the original, such as a blemish or missing page, may be replicated in our edition. We do, however, repair the vast majority of imperfections successfully; any imperfections that remain are intentionally left to preserve the state of such historical works.

Songs in Ordinary Time

Songs in Ordinary Time PDF Author: Mary McGarry Morris
Publisher: Penguin
ISBN: 1101199474
Category : Fiction
Languages : en
Pages : 772

Get Book Here

Book Description
It's the summer of 1960 in Atkinson, Vermont. Maria Fermoyle is a strong but vulnerable divorced woman whose loneliness and ambition for her children make her easy prey for dangerous con man Omar Duvall. Marie's children are Alice, seventeen—involved with a young priest; Norm, sixteen—hotheaded and idealistic; and Benny, twelve—isolated and misunderstood, and so desperate for his mother's happiness that he hides the deadly truth he knows about Duvall. We also meet Sam Fermoyle, the children's alcoholic father; Sam's brother-in-law, who makes anonymous "love" calls from the bathroom of his failing appliance store; and the Klubock family, who—in contrast to the Fermoyles—live an orderly life in the house next door. Songs in Ordinary Time is a masterful epic of the everyday, illuminating the kaleidoscope of lives that tell the compelling story of this unforgettably family.

The Silly Book

The Silly Book PDF Author: Stuart E. Hample
Publisher: Candlewick Press
ISBN: 9780763622565
Category : Juvenile Nonfiction
Languages : en
Pages : 32

Get Book Here

Book Description
A collection of silliness, both verbal and visual.

Catalog of Reprints in Series

Catalog of Reprints in Series PDF Author:
Publisher:
ISBN:
Category : Editions
Languages : en
Pages : 350

Get Book Here

Book Description


Catalog of Reprints in Series

Catalog of Reprints in Series PDF Author: Robert Merritt Orton
Publisher:
ISBN:
Category : Editions
Languages : en
Pages : 364

Get Book Here

Book Description


Guide to Reprints

Guide to Reprints PDF Author: Albert James Diaz
Publisher:
ISBN:
Category : Editions
Languages : en
Pages : 1220

Get Book Here

Book Description


A Book of Nonsense

A Book of Nonsense PDF Author: Edward Lear
Publisher:
ISBN:
Category : Children's poetry, English
Languages : en
Pages : 216

Get Book Here

Book Description
A collection of over 100 limericks with the author's original illustrations.

Guide to Reprints

Guide to Reprints PDF Author:
Publisher:
ISBN:
Category : Editions
Languages : en
Pages : 988

Get Book Here

Book Description


The Literary World

The Literary World PDF Author:
Publisher:
ISBN:
Category : Literature
Languages : en
Pages : 444

Get Book Here

Book Description


Translating England into Russian

Translating England into Russian PDF Author: Elena Goodwin
Publisher: Bloomsbury Publishing
ISBN: 1350134015
Category : History
Languages : en
Pages : 305

Get Book Here

Book Description
From governesses with supernatural powers to motor-car obsessed amphibians, the iconic images of English children's literature helped shape the view of the nation around the world. But, as Translating England into Russian reveals, Russian translators did not always present the same picture of Englishness that had been painted by authors. In this book, Elena Goodwin explores Russian translations of classic English children's literature, considering how representations of Englishness depended on state ideology and reflected the shifting nature of Russia's political and cultural climate. As Soviet censorship policy imposed restrictions on what and how to translate, this book examines how translation dealt with and built bridges between cultures in a restricted environment in order to represent images of England. Through analysing the Soviet and post-Soviet translations of Rudyard Kipling, Kenneth Grahame, J. M. Barrie, A. A. Milne and P. L. Travers, this book connects the concepts of society, ideology and translation to trace the role of translation through a time of transformation in Russian society. Making use of previously unpublished archival material, Goodwin provides the first analysis of the role of translated English children's literature in modern Russian history and offers fresh insight into Anglo-Russian relations from the Russian Revolution to the present day. This ground-breaking book is therefore a vital resource for scholars of Russian history and literary translation.