Author: Seyda Ozil
Publisher: Göttingen University Press
ISBN: 3863952979
Category : Electronic books
Languages : en
Pages : 186
Book Description
The central theme of this volume is the work of Sabahattin Ali, the Turkish author and translator from German into Turkish who achieved posthumous success with his novel Kürk Mantolu Madonna (The Madonna in the Fur Coat). Our contributors analyze this novel, which takes place largely in Germany, and several other texts by Ali in the context of world literature, (cultural) translation, and intertextuality. Their articles go far beyond the intercultural love affair that has typically dominated the discussion of Madonna. Other articles consider Zafer Şenocak’s essay collection Deutschsein and transcultural learning through picture books. An interview with Selim Özdoğan rounds out the issue.
The Transcultural Critic: Sabahattin Ali and Beyond
Author: Seyda Ozil
Publisher: Göttingen University Press
ISBN: 3863952979
Category : Electronic books
Languages : en
Pages : 186
Book Description
The central theme of this volume is the work of Sabahattin Ali, the Turkish author and translator from German into Turkish who achieved posthumous success with his novel Kürk Mantolu Madonna (The Madonna in the Fur Coat). Our contributors analyze this novel, which takes place largely in Germany, and several other texts by Ali in the context of world literature, (cultural) translation, and intertextuality. Their articles go far beyond the intercultural love affair that has typically dominated the discussion of Madonna. Other articles consider Zafer Şenocak’s essay collection Deutschsein and transcultural learning through picture books. An interview with Selim Özdoğan rounds out the issue.
Publisher: Göttingen University Press
ISBN: 3863952979
Category : Electronic books
Languages : en
Pages : 186
Book Description
The central theme of this volume is the work of Sabahattin Ali, the Turkish author and translator from German into Turkish who achieved posthumous success with his novel Kürk Mantolu Madonna (The Madonna in the Fur Coat). Our contributors analyze this novel, which takes place largely in Germany, and several other texts by Ali in the context of world literature, (cultural) translation, and intertextuality. Their articles go far beyond the intercultural love affair that has typically dominated the discussion of Madonna. Other articles consider Zafer Şenocak’s essay collection Deutschsein and transcultural learning through picture books. An interview with Selim Özdoğan rounds out the issue.
Leyla and Linda Celebrate Ramadan
Author: Arzu Gürz Abay
Publisher:
ISBN: 9783939619192
Category :
Languages : en
Pages : 34
Book Description
Publisher:
ISBN: 9783939619192
Category :
Languages : en
Pages : 34
Book Description
All of a Sudden
Author: Jörg Heiser
Publisher:
ISBN: 9781933128399
Category : Art
Languages : en
Pages : 0
Book Description
Since the mid-nineties, contemporary art has been booming like never before. There is more of everything--more artists, more collectors, more galleries, more art fairs, more museums, more biennials, more interest, more industry, more pop, more hype. Some art professionals feel prompted by all this to reach for the revolvers of cultural pessimism: Mass Stupidity Is Killing Great Art! Others--often the same people a short while later--defect with all the greater abandon to the alleged enemy. The entrenched battle between defenders of art's autonomy and champions of its merging with entertainment culture continues. There is more of everything, with one exception: criteria. Criteria with which the art of the moment can be understood, judged, praised and, if need be, damned--without getting bogged down in this eternal trench warfare. In All of a Sudden: Things that Matter in Contemporary Art, Jörg Heiser provides a sharp summary of contemporary art since Marcel Duchamp. Using many artworks as example, the author shows that art is more than just a randomly chosen cultural field of activity in which to acquire a little specialist knowledge to show off with. "When it's good," he claims, "art hits where it hurts, striking at the heart of an ossified status quo by which it itself was brought forth. Perhaps this is something art since Modernism has in common with slapstick. Instead of just aiming to shock and outrage, it shows authority losing its grip. Instead of inflating itself, it deflates the pompous in the name of art." The Frankfurter Allgemeine Zeitung finds the book "astonishingly enlightening." The Frankfurter Rundschau praises Heiser for finally opening the eyes of his readers--something many of his colleagues have been unable to do. Jörg Heiser (*1968) lives in Berlin. He is co-editor of frieze magazine, writes for the national daily Süddeutsche Zeitung, and is a frequent contributor to art catalogues and publications. He curated the exhibitions "Romantic Conceptualism" (2007, Kunsthalle Nürnberg, BAWAG Foundation Vienna) and "Funky Lessons" (2004/2005, BüroFriedrich Berlin, BAWAG Foundation Vienna).
Publisher:
ISBN: 9781933128399
Category : Art
Languages : en
Pages : 0
Book Description
Since the mid-nineties, contemporary art has been booming like never before. There is more of everything--more artists, more collectors, more galleries, more art fairs, more museums, more biennials, more interest, more industry, more pop, more hype. Some art professionals feel prompted by all this to reach for the revolvers of cultural pessimism: Mass Stupidity Is Killing Great Art! Others--often the same people a short while later--defect with all the greater abandon to the alleged enemy. The entrenched battle between defenders of art's autonomy and champions of its merging with entertainment culture continues. There is more of everything, with one exception: criteria. Criteria with which the art of the moment can be understood, judged, praised and, if need be, damned--without getting bogged down in this eternal trench warfare. In All of a Sudden: Things that Matter in Contemporary Art, Jörg Heiser provides a sharp summary of contemporary art since Marcel Duchamp. Using many artworks as example, the author shows that art is more than just a randomly chosen cultural field of activity in which to acquire a little specialist knowledge to show off with. "When it's good," he claims, "art hits where it hurts, striking at the heart of an ossified status quo by which it itself was brought forth. Perhaps this is something art since Modernism has in common with slapstick. Instead of just aiming to shock and outrage, it shows authority losing its grip. Instead of inflating itself, it deflates the pompous in the name of art." The Frankfurter Allgemeine Zeitung finds the book "astonishingly enlightening." The Frankfurter Rundschau praises Heiser for finally opening the eyes of his readers--something many of his colleagues have been unable to do. Jörg Heiser (*1968) lives in Berlin. He is co-editor of frieze magazine, writes for the national daily Süddeutsche Zeitung, and is a frequent contributor to art catalogues and publications. He curated the exhibitions "Romantic Conceptualism" (2007, Kunsthalle Nürnberg, BAWAG Foundation Vienna) and "Funky Lessons" (2004/2005, BüroFriedrich Berlin, BAWAG Foundation Vienna).
East West Mimesis
Author: Kader Konuk
Publisher: Stanford University Press
ISBN: 0804775753
Category : History
Languages : en
Pages : 316
Book Description
East West Mimesis follows the plight of German-Jewish humanists who escaped Nazi persecution by seeking exile in a Muslim-dominated society. Kader Konuk asks why philologists like Erich Auerbach found humanism at home in Istanbul at the very moment it was banished from Europe. She challenges the notion of exile as synonymous with intellectual isolation and shows the reciprocal effects of German émigrés on Turkey's humanist reform movement. By making literary critical concepts productive for our understanding of Turkish cultural history, the book provides a new approach to the study of East-West relations. Central to the book is Erich Auerbach's Mimesis: The Representation of Reality in Western Literature, written in Istanbul after he fled Germany in 1936. Konuk draws on some of Auerbach's key concepts—figura as a way of conceptualizing history and mimesis as a means of representing reality—to show how Istanbul shaped Mimesis and to understand Turkey's humanist reform movement as a type of cultural mimesis.
Publisher: Stanford University Press
ISBN: 0804775753
Category : History
Languages : en
Pages : 316
Book Description
East West Mimesis follows the plight of German-Jewish humanists who escaped Nazi persecution by seeking exile in a Muslim-dominated society. Kader Konuk asks why philologists like Erich Auerbach found humanism at home in Istanbul at the very moment it was banished from Europe. She challenges the notion of exile as synonymous with intellectual isolation and shows the reciprocal effects of German émigrés on Turkey's humanist reform movement. By making literary critical concepts productive for our understanding of Turkish cultural history, the book provides a new approach to the study of East-West relations. Central to the book is Erich Auerbach's Mimesis: The Representation of Reality in Western Literature, written in Istanbul after he fled Germany in 1936. Konuk draws on some of Auerbach's key concepts—figura as a way of conceptualizing history and mimesis as a means of representing reality—to show how Istanbul shaped Mimesis and to understand Turkey's humanist reform movement as a type of cultural mimesis.
Prison Songs
Author: Sabahattin Ali
Publisher: Independently Published
ISBN: 9781790429493
Category : Fiction
Languages : en
Pages : 74
Book Description
Prison Song VDo not bend your head down,Do not mind my heart, damn it;Your crying would not have been heard,Do not mind my heart, damn it...Crazy waves are outsideCome and lick the walls off;Those sounds mess you around,Do not mind my heart, damn it...Even you do not see the sea,Turn your eyes to the sky up:The sky is like the sea;Do not mind my heart, damn it...
Publisher: Independently Published
ISBN: 9781790429493
Category : Fiction
Languages : en
Pages : 74
Book Description
Prison Song VDo not bend your head down,Do not mind my heart, damn it;Your crying would not have been heard,Do not mind my heart, damn it...Crazy waves are outsideCome and lick the walls off;Those sounds mess you around,Do not mind my heart, damn it...Even you do not see the sea,Turn your eyes to the sky up:The sky is like the sea;Do not mind my heart, damn it...
Berlin Wonderland
Author: Anke Fesel
Publisher: Die Gestalten Verlag-DGV
ISBN: 9783899555288
Category : Artist colonies
Languages : en
Pages : 0
Book Description
Shortly after the Wall came down, subcultures boomed in Berlin's Mitte district. The compelling photography in this book brings an almost forgotten era back to life and shows just how much the city has changed since then. The striking photography in Berli
Publisher: Die Gestalten Verlag-DGV
ISBN: 9783899555288
Category : Artist colonies
Languages : en
Pages : 0
Book Description
Shortly after the Wall came down, subcultures boomed in Berlin's Mitte district. The compelling photography in this book brings an almost forgotten era back to life and shows just how much the city has changed since then. The striking photography in Berli
Double Lives in Art and Pop Music
Author: Jorg Heiser
Publisher: National Geographic Books
ISBN: 3956790952
Category : Art
Languages : en
Pages : 0
Book Description
Exploring the relationship between art and pop music over the last fifty years. Why did Andy Warhol decide to enter the music business by producing the Velvet Underground, and what did the band expect to gain in return? What made Yoko Ono use the skills she developed in the artistic avant-garde in pop music, and what drew John Lennon, in turn, to visual art? Why, in 1982, did Joseph Beuys record the pop single “Sonne statt Reagan,” and why, around the same time did, West German artists such as Michaela Melián move into pop music? In Double Lives in Art and Pop Music, Jörg Heiser argues that context shifting between art and pop music is an attempt to find solutions for contradictions faced in one field of cultural production. Heiser looks closely at the careers of artists and pop musicians who work in both fields professionally. The seeming acceptance and effortlessness today of current border crossings can be deceptive, since they might be serving vested economic or ideological interests. Exploring a pop and art history of more than fifty years, Heiser shows that those leading double lives in art and pop music may often be best able to detect these vested interests while he points toward radical alternatives.
Publisher: National Geographic Books
ISBN: 3956790952
Category : Art
Languages : en
Pages : 0
Book Description
Exploring the relationship between art and pop music over the last fifty years. Why did Andy Warhol decide to enter the music business by producing the Velvet Underground, and what did the band expect to gain in return? What made Yoko Ono use the skills she developed in the artistic avant-garde in pop music, and what drew John Lennon, in turn, to visual art? Why, in 1982, did Joseph Beuys record the pop single “Sonne statt Reagan,” and why, around the same time did, West German artists such as Michaela Melián move into pop music? In Double Lives in Art and Pop Music, Jörg Heiser argues that context shifting between art and pop music is an attempt to find solutions for contradictions faced in one field of cultural production. Heiser looks closely at the careers of artists and pop musicians who work in both fields professionally. The seeming acceptance and effortlessness today of current border crossings can be deceptive, since they might be serving vested economic or ideological interests. Exploring a pop and art history of more than fifty years, Heiser shows that those leading double lives in art and pop music may often be best able to detect these vested interests while he points toward radical alternatives.
The Translation Zone
Author: Emily Apter
Publisher: Princeton University Press
ISBN: 1400841216
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 311
Book Description
Translation, before 9/11, was deemed primarily an instrument of international relations, business, education, and culture. Today it seems, more than ever, a matter of war and peace. In The Translation Zone, Emily Apter argues that the field of translation studies, habitually confined to a framework of linguistic fidelity to an original, is ripe for expansion as the basis for a new comparative literature. Organized around a series of propositions that range from the idea that nothing is translatable to the idea that everything is translatable, The Translation Zone examines the vital role of translation studies in the "invention" of comparative literature as a discipline. Apter emphasizes "language wars" (including the role of mistranslation in the art of war), linguistic incommensurability in translation studies, the tension between textual and cultural translation, the role of translation in shaping a global literary canon, the resistance to Anglophone dominance, and the impact of translation technologies on the very notion of how translation is defined. The book speaks to a range of disciplines and spans the globe. Ultimately, The Translation Zone maintains that a new comparative literature must take stock of the political impact of translation technologies on the definition of foreign or symbolic languages in the humanities, while recognizing the complexity of language politics in a world at once more monolingual and more multilingual.
Publisher: Princeton University Press
ISBN: 1400841216
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 311
Book Description
Translation, before 9/11, was deemed primarily an instrument of international relations, business, education, and culture. Today it seems, more than ever, a matter of war and peace. In The Translation Zone, Emily Apter argues that the field of translation studies, habitually confined to a framework of linguistic fidelity to an original, is ripe for expansion as the basis for a new comparative literature. Organized around a series of propositions that range from the idea that nothing is translatable to the idea that everything is translatable, The Translation Zone examines the vital role of translation studies in the "invention" of comparative literature as a discipline. Apter emphasizes "language wars" (including the role of mistranslation in the art of war), linguistic incommensurability in translation studies, the tension between textual and cultural translation, the role of translation in shaping a global literary canon, the resistance to Anglophone dominance, and the impact of translation technologies on the very notion of how translation is defined. The book speaks to a range of disciplines and spans the globe. Ultimately, The Translation Zone maintains that a new comparative literature must take stock of the political impact of translation technologies on the definition of foreign or symbolic languages in the humanities, while recognizing the complexity of language politics in a world at once more monolingual and more multilingual.
Nation, Language, and the Ethics of Translation
Author: Sandra Bermann
Publisher: Princeton University Press
ISBN: 0691116091
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 424
Book Description
In recent years, scholarship on translation has moved well beyond the technicalities of converting one language into another and beyond conventional translation theory. With new technologies blurring distinctions between "the original" and its reproductions, and with globalization redefining national and cultural boundaries, "translation" is now emerging as a reformulated subject of lively, interdisciplinary debate. Nation, Language, and the Ethics of Translation enters the heart of this debate. It covers an exceptional range of topics, from simultaneous translation to legal theory, from the language of exile to the language of new nations, from the press to the cinema; and cultures and languages from contemporary Bengal to ancient Japan, from translations of Homer to the work of Don DeLillo. All twenty-two essays, by leading voices including Gayatri Spivak and the late Edward Said, are provocative and persuasive. The book's four sections--"Translation as Medium and across Media," "The Ethics of Translation," "Translation and Difference," and "Beyond the Nation"--together provide a comprehensive view of current thinking on nationality and translation, one that will be widely consulted for years to come. The contributors are Jonathan E. Abel, Emily Apter, Sandra Bermann, Vilashini Cooppan, Stanley Corngold, David Damrosch, Robert Eaglestone, Stathis Gourgouris, Pierre Legrand, Jacques Lezra, Françoise Lionnet, Sylvia Molloy, Yopie Prins, Edward Said, Azade Seyhan, Gayatri Chakravorty Spivak, Henry Staten, Lawrence Venuti, Lynn Visson, Gauri Viswanathan, Samuel Weber, and Michael Wood.
Publisher: Princeton University Press
ISBN: 0691116091
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 424
Book Description
In recent years, scholarship on translation has moved well beyond the technicalities of converting one language into another and beyond conventional translation theory. With new technologies blurring distinctions between "the original" and its reproductions, and with globalization redefining national and cultural boundaries, "translation" is now emerging as a reformulated subject of lively, interdisciplinary debate. Nation, Language, and the Ethics of Translation enters the heart of this debate. It covers an exceptional range of topics, from simultaneous translation to legal theory, from the language of exile to the language of new nations, from the press to the cinema; and cultures and languages from contemporary Bengal to ancient Japan, from translations of Homer to the work of Don DeLillo. All twenty-two essays, by leading voices including Gayatri Spivak and the late Edward Said, are provocative and persuasive. The book's four sections--"Translation as Medium and across Media," "The Ethics of Translation," "Translation and Difference," and "Beyond the Nation"--together provide a comprehensive view of current thinking on nationality and translation, one that will be widely consulted for years to come. The contributors are Jonathan E. Abel, Emily Apter, Sandra Bermann, Vilashini Cooppan, Stanley Corngold, David Damrosch, Robert Eaglestone, Stathis Gourgouris, Pierre Legrand, Jacques Lezra, Françoise Lionnet, Sylvia Molloy, Yopie Prins, Edward Said, Azade Seyhan, Gayatri Chakravorty Spivak, Henry Staten, Lawrence Venuti, Lynn Visson, Gauri Viswanathan, Samuel Weber, and Michael Wood.