Author: Sabine Dedenbach-Salazar Sáenz
Publisher:
ISBN:
Category : Religion
Languages : es
Pages : 370
Book Description
La lengua de la cristianización en Latinoamérica
Author: Sabine Dedenbach-Salazar Sáenz
Publisher:
ISBN:
Category : Religion
Languages : es
Pages : 370
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : Religion
Languages : es
Pages : 370
Book Description
The Americas' First Theologies
Author:
Publisher: Oxford University Press
ISBN: 0190678321
Category : Religion
Languages : en
Pages : 345
Book Description
The Theologia Indorum by Dominican friar Domingo de Vico was the first Christian theology written in the Americas. Made available in English translation for the first time, Americas' First Theologies presents a selection of exemplary sections from the Theologia Indorum that illustrate Friar Vico's doctrine of god, cosmogony, moral anthropology, understanding of natural law and biblical history, and constructive engagement with pre-Hispanic Maya religion. Rather than merely condemn the Maya religion, Vico appropriated local terms and images from Maya mythology and rituals that he thought could convey Christianity. His attempt at translating, if not reconfiguring, Christianity for a Maya readership required his mastery of not only numerous Mayan languages but also the highly poetic ceremonial rhetoric of many indigenous Mesoamerican peoples. This book also includes translations of two other pastoral texts (parts of a songbook and a catechism) and eight early documents by K'iche' and Kaqchikel Maya authors who engaged the Theologia Indorum. These texts, written in Highland Mayan languages both by fellow Dominicans and by Highland Maya elites demonstrate the wider influence of Vico's ethnographic approach shared by a particular school of Dominicans. Altogether, The Americas' First Theologies provides a rich documentary case example of the translation, reception, and reaction to Christian thought in the indigenous Americas
Publisher: Oxford University Press
ISBN: 0190678321
Category : Religion
Languages : en
Pages : 345
Book Description
The Theologia Indorum by Dominican friar Domingo de Vico was the first Christian theology written in the Americas. Made available in English translation for the first time, Americas' First Theologies presents a selection of exemplary sections from the Theologia Indorum that illustrate Friar Vico's doctrine of god, cosmogony, moral anthropology, understanding of natural law and biblical history, and constructive engagement with pre-Hispanic Maya religion. Rather than merely condemn the Maya religion, Vico appropriated local terms and images from Maya mythology and rituals that he thought could convey Christianity. His attempt at translating, if not reconfiguring, Christianity for a Maya readership required his mastery of not only numerous Mayan languages but also the highly poetic ceremonial rhetoric of many indigenous Mesoamerican peoples. This book also includes translations of two other pastoral texts (parts of a songbook and a catechism) and eight early documents by K'iche' and Kaqchikel Maya authors who engaged the Theologia Indorum. These texts, written in Highland Mayan languages both by fellow Dominicans and by Highland Maya elites demonstrate the wider influence of Vico's ethnographic approach shared by a particular school of Dominicans. Altogether, The Americas' First Theologies provides a rich documentary case example of the translation, reception, and reaction to Christian thought in the indigenous Americas
Concepts of Conversion
Author: Lars Kirkhusmo Pharo
Publisher: Walter de Gruyter GmbH & Co KG
ISBN: 3110497042
Category : Social Science
Languages : en
Pages : 313
Book Description
There has not been conducted much research in religious studies and (linguistic) anthropology analysing Protestant missionary linguistic translations. Contemporary Protestant missionary linguists employ grammars, dictionaries, literacy campaigns, and translations of the Bible (in particular the New Testament) in order to convert local cultures. The North American institutions SIL and Wycliffe Bible Translators (WBT) are one of the greatest scientific-evangelical missionary enterprises in the world. The ultimate objective is to translate the Bible to every language. The author has undertaken systematic research, employing comparative linguistic methodology and field interviews, for a history-of-ideas/religions and epistemologies explication of translated SIL missionary linguistic New Testaments and its premeditated impact upon religions, languages, sociopolitical institutions, and cultures. In addition to taking into account the history of missionary linguistics in America and theological principles of SIL/WBT, the author has examined the intended cultural transformative effects of Bible translations upon cognitive and linguistic systems. A theoretical analytic model of conversion and translation has been put forward for comparative research of religion, ideology, and knowledge systems.
Publisher: Walter de Gruyter GmbH & Co KG
ISBN: 3110497042
Category : Social Science
Languages : en
Pages : 313
Book Description
There has not been conducted much research in religious studies and (linguistic) anthropology analysing Protestant missionary linguistic translations. Contemporary Protestant missionary linguists employ grammars, dictionaries, literacy campaigns, and translations of the Bible (in particular the New Testament) in order to convert local cultures. The North American institutions SIL and Wycliffe Bible Translators (WBT) are one of the greatest scientific-evangelical missionary enterprises in the world. The ultimate objective is to translate the Bible to every language. The author has undertaken systematic research, employing comparative linguistic methodology and field interviews, for a history-of-ideas/religions and epistemologies explication of translated SIL missionary linguistic New Testaments and its premeditated impact upon religions, languages, sociopolitical institutions, and cultures. In addition to taking into account the history of missionary linguistics in America and theological principles of SIL/WBT, the author has examined the intended cultural transformative effects of Bible translations upon cognitive and linguistic systems. A theoretical analytic model of conversion and translation has been put forward for comparative research of religion, ideology, and knowledge systems.
Christian-Muslim Relations. A Bibliographical History. Volume 6 Western Europe (1500-1600)
Author: David Thomas
Publisher: BRILL
ISBN: 9004281118
Category : Religion
Languages : en
Pages : 902
Book Description
Christian-Muslim Relations. A Bibliographical History, volume 6 (CMR 6), covering the years 1500-1600, is a continuing volume in a history of relations between followers of the two faiths as it is recorded in their written works. Together with introductory essays, it comprises detailed entries on all the works known from this century. This volume traces the attitudes of Western Europeans to Islam, particularly in light of continuing Ottoman expansion, and early despatches sent from Portuguese colonies around the Indian Ocean. The result of collaboration between numerous leading scholars, CMR 6, along with the other volumes in this series, is intended as a fundamental tool for research in Christian-Muslim relations. Section editors: John Azumah, Clinton Bennett, Luis Bernabé Pons, Lejla Demiri, Martha Frederiks, John-Paul Ghobrial, David Grafton Stanisław Grodź, Alan Guenther, Abdulkadir Hashim, Şevket Küçükhüseyin, Andrew Newman, Gordon Nickel Claire Norton, Douglas Pratt, Peter Riddell, Umar Ryad, Davide Tacchini, Serge Traore, Carsten Walbiner
Publisher: BRILL
ISBN: 9004281118
Category : Religion
Languages : en
Pages : 902
Book Description
Christian-Muslim Relations. A Bibliographical History, volume 6 (CMR 6), covering the years 1500-1600, is a continuing volume in a history of relations between followers of the two faiths as it is recorded in their written works. Together with introductory essays, it comprises detailed entries on all the works known from this century. This volume traces the attitudes of Western Europeans to Islam, particularly in light of continuing Ottoman expansion, and early despatches sent from Portuguese colonies around the Indian Ocean. The result of collaboration between numerous leading scholars, CMR 6, along with the other volumes in this series, is intended as a fundamental tool for research in Christian-Muslim relations. Section editors: John Azumah, Clinton Bennett, Luis Bernabé Pons, Lejla Demiri, Martha Frederiks, John-Paul Ghobrial, David Grafton Stanisław Grodź, Alan Guenther, Abdulkadir Hashim, Şevket Küçükhüseyin, Andrew Newman, Gordon Nickel Claire Norton, Douglas Pratt, Peter Riddell, Umar Ryad, Davide Tacchini, Serge Traore, Carsten Walbiner
The Myths of the Popol Vuh in Cosmology, Art, and Ritual
Author: Holley Moyes
Publisher: University Press of Colorado
ISBN: 164642199X
Category : Social Science
Languages : en
Pages : 349
Book Description
This volume offers an integrated and comparative approach to the Popol Vuh, analyzing its myths to elucidate the ancient Maya past while using multiple lines of evidence to shed light on the text. Combining interpretations of the myths with analyses of archaeological, iconographic, epigraphic, ethnohistoric, ethnographic, and literary resources, the work demonstrates how Popol Vuh mythologies contribute to the analysis and interpretation of the ancient Maya past. The chapters are grouped into four sections. The first section interprets the Highland Maya worldview through examination of the text, analyzing interdependence between deities and human beings as well as the textual and cosmological coherence of the Popol Vuh as a source. The second section analyzes the Precolumbian Maya archaeological record as it relates to the myths of the Popol Vuh, providing new interpretations of the use of space, architecture, burials, artifacts, and human remains found in Classic Maya caves. The third explores ancient Maya iconographic motifs, including those found in Classic Maya ceramic art; the nature of predatory birds; and the Hero Twins’ deeds in the Popol Vuh. The final chapters address mythological continuities and change, reexamining past methodological approaches using the Popol Vuh as a resource for the interpretation of Classic Maya iconography and ancient Maya religion and mythology, connecting the myths of the Popol Vuh to iconography from Preclassic Izapa, and demonstrating how narratives from the Popol Vuh can illuminate mythologies from other parts of Mesoamerica. The Myths of the Popol Vuh in Cosmology, Art, and Ritual is the first volume to bring together multiple perspectives and original interpretations of the Popol Vuh myths. It will be of interest not only to Mesoamericanists but also to art historians, archaeologists, ethnohistorians, iconographers, linguists, anthropologists, and scholars working in ritual studies, the history of religion, historic and Precolumbian literature and historic linguistics. Contributors: Jaime J. Awe, Karen Bassie-Sweet, Oswaldo Chinchilla Mazariegos, Michael D. Coe, Iyaxel Cojtí Ren, Héctor Escobedo, Thomas H. Guderjan, Julia Guernsey, Christophe Helmke, Nicholas A. Hopkins, Barbara MacLeod, Jesper Nielsen, Colin Snider, Karl A. Taube
Publisher: University Press of Colorado
ISBN: 164642199X
Category : Social Science
Languages : en
Pages : 349
Book Description
This volume offers an integrated and comparative approach to the Popol Vuh, analyzing its myths to elucidate the ancient Maya past while using multiple lines of evidence to shed light on the text. Combining interpretations of the myths with analyses of archaeological, iconographic, epigraphic, ethnohistoric, ethnographic, and literary resources, the work demonstrates how Popol Vuh mythologies contribute to the analysis and interpretation of the ancient Maya past. The chapters are grouped into four sections. The first section interprets the Highland Maya worldview through examination of the text, analyzing interdependence between deities and human beings as well as the textual and cosmological coherence of the Popol Vuh as a source. The second section analyzes the Precolumbian Maya archaeological record as it relates to the myths of the Popol Vuh, providing new interpretations of the use of space, architecture, burials, artifacts, and human remains found in Classic Maya caves. The third explores ancient Maya iconographic motifs, including those found in Classic Maya ceramic art; the nature of predatory birds; and the Hero Twins’ deeds in the Popol Vuh. The final chapters address mythological continuities and change, reexamining past methodological approaches using the Popol Vuh as a resource for the interpretation of Classic Maya iconography and ancient Maya religion and mythology, connecting the myths of the Popol Vuh to iconography from Preclassic Izapa, and demonstrating how narratives from the Popol Vuh can illuminate mythologies from other parts of Mesoamerica. The Myths of the Popol Vuh in Cosmology, Art, and Ritual is the first volume to bring together multiple perspectives and original interpretations of the Popol Vuh myths. It will be of interest not only to Mesoamericanists but also to art historians, archaeologists, ethnohistorians, iconographers, linguists, anthropologists, and scholars working in ritual studies, the history of religion, historic and Precolumbian literature and historic linguistics. Contributors: Jaime J. Awe, Karen Bassie-Sweet, Oswaldo Chinchilla Mazariegos, Michael D. Coe, Iyaxel Cojtí Ren, Héctor Escobedo, Thomas H. Guderjan, Julia Guernsey, Christophe Helmke, Nicholas A. Hopkins, Barbara MacLeod, Jesper Nielsen, Colin Snider, Karl A. Taube
An Inca Account of the Conquest of Peru
Author: Ralph Bauer
Publisher: University Press of Colorado
ISBN: 1457109697
Category : History
Languages : en
Pages : 185
Book Description
Available in English for the first time, An Inca Account of the Conquest of Peru is a firsthand account of the Spanish invasion, narrated in 1570 by Diego de Castro Titu Cusi Yupanqui - the penultimate ruler of the Inca dynasty - to a Spanish missionary and transcribed by a mestizo assistant. The resulting hybrid document offers an Inca perspective on the Spanish conquest of Peru, filtered through the monk and his scribe. Titu Cusi tells of his father's maltreatment at the hands of the conquerors; his father's ensuing military campaigns, withdrawal, and murder; and his own succession as ruler. Although he continued to resist Spanish attempts at "pacification," Titu Cusi entertained Spanish missionaries, converted to Christianity, and then, most importantly, narrated his story of the conquest to enlighten Emperor Phillip II about the behavior of the emperor's subjects in Peru. This vivid narrative illuminates the Incan view of the Spanish invaders and offers an important account of indigenous resistance, accommodation, change, and survival in the face of the European conquest. Informed by literary, historical, and anthropological scholarship, Bauer's introduction points out the hybrid elements of Titu Cusi's account, revealing how it merges native Andean and Spanish rhetorical and cultural practices. This new English edition will interest students of colonial Latin American history and culture and of Native American literatures.
Publisher: University Press of Colorado
ISBN: 1457109697
Category : History
Languages : en
Pages : 185
Book Description
Available in English for the first time, An Inca Account of the Conquest of Peru is a firsthand account of the Spanish invasion, narrated in 1570 by Diego de Castro Titu Cusi Yupanqui - the penultimate ruler of the Inca dynasty - to a Spanish missionary and transcribed by a mestizo assistant. The resulting hybrid document offers an Inca perspective on the Spanish conquest of Peru, filtered through the monk and his scribe. Titu Cusi tells of his father's maltreatment at the hands of the conquerors; his father's ensuing military campaigns, withdrawal, and murder; and his own succession as ruler. Although he continued to resist Spanish attempts at "pacification," Titu Cusi entertained Spanish missionaries, converted to Christianity, and then, most importantly, narrated his story of the conquest to enlighten Emperor Phillip II about the behavior of the emperor's subjects in Peru. This vivid narrative illuminates the Incan view of the Spanish invaders and offers an important account of indigenous resistance, accommodation, change, and survival in the face of the European conquest. Informed by literary, historical, and anthropological scholarship, Bauer's introduction points out the hybrid elements of Titu Cusi's account, revealing how it merges native Andean and Spanish rhetorical and cultural practices. This new English edition will interest students of colonial Latin American history and culture and of Native American literatures.
Missionary Linguistics/Lingüística misionera
Author: Otto Zwartjes
Publisher: John Benjamins Publishing
ISBN: 9027285411
Category : Philosophy
Languages : en
Pages : 298
Book Description
When the first European missionaries arrived on other continents, it was decided that the indigenous languages would be used as the means of christianization. There emerged the need to produce grammars and dictionaries of those languages. The study of this linguistic material has so far not received sufficient attention in the field of linguistic historiography. This volume is the first published collection of papers on missionary linguistics world-wide; it represents the insights of recent research, containing an introduction and papers on methodology, meta-historiography, the historical and cultural background. The book contains studies about early-modern linguistic works written in Spanish, Portuguese, English and French, describing among others indigenous languages from North America and Australia, Maya, Quechua, Xhosa, Japanese, Kapampangan, and Visaya. Topics dealt with include: innovations of individual missionaries in lexicography, grammatical analysis, phonology, morphology, or syntax; creativity in descriptive techniques; differences and/or similarities of works from different continents, and different religious backgrounds (Catholic or Protestant).
Publisher: John Benjamins Publishing
ISBN: 9027285411
Category : Philosophy
Languages : en
Pages : 298
Book Description
When the first European missionaries arrived on other continents, it was decided that the indigenous languages would be used as the means of christianization. There emerged the need to produce grammars and dictionaries of those languages. The study of this linguistic material has so far not received sufficient attention in the field of linguistic historiography. This volume is the first published collection of papers on missionary linguistics world-wide; it represents the insights of recent research, containing an introduction and papers on methodology, meta-historiography, the historical and cultural background. The book contains studies about early-modern linguistic works written in Spanish, Portuguese, English and French, describing among others indigenous languages from North America and Australia, Maya, Quechua, Xhosa, Japanese, Kapampangan, and Visaya. Topics dealt with include: innovations of individual missionaries in lexicography, grammatical analysis, phonology, morphology, or syntax; creativity in descriptive techniques; differences and/or similarities of works from different continents, and different religious backgrounds (Catholic or Protestant).
Colonial Mediascapes
Author: Matt Cohen
Publisher: U of Nebraska Press
ISBN: 0803254407
Category : Social Science
Languages : en
Pages : 455
Book Description
In colonial North and South America, print was only one way of communicating. Information in various forms flowed across the boundaries between indigenous groups and early imperial settlements. Natives and newcomers made speeches, exchanged gifts, invented gestures, and inscribed their intentions on paper, bark, skins, and many other kinds of surfaces. No one method of conveying meaning was privileged, and written texts often relied on nonwritten modes of communication. Colonial Mediascapes examines how textual and nontextual literatures interacted in colonial North and South America. Extending the textual foundations of early American literary history, the editors bring a wide range of media to the attention of scholars and show how struggles over modes of communication intersected with conflicts over religion, politics, race, and gender. This collection of essays by major historians, anthropologists, and literary scholars demonstrates that the European settlement of the Americas and European interaction with Native peoples were shaped just as much by communication challenges as by traditional concerns such as religion, economics, and resources.
Publisher: U of Nebraska Press
ISBN: 0803254407
Category : Social Science
Languages : en
Pages : 455
Book Description
In colonial North and South America, print was only one way of communicating. Information in various forms flowed across the boundaries between indigenous groups and early imperial settlements. Natives and newcomers made speeches, exchanged gifts, invented gestures, and inscribed their intentions on paper, bark, skins, and many other kinds of surfaces. No one method of conveying meaning was privileged, and written texts often relied on nonwritten modes of communication. Colonial Mediascapes examines how textual and nontextual literatures interacted in colonial North and South America. Extending the textual foundations of early American literary history, the editors bring a wide range of media to the attention of scholars and show how struggles over modes of communication intersected with conflicts over religion, politics, race, and gender. This collection of essays by major historians, anthropologists, and literary scholars demonstrates that the European settlement of the Americas and European interaction with Native peoples were shaped just as much by communication challenges as by traditional concerns such as religion, economics, and resources.
Missionary Linguistics V / Lingüística Misionera V
Author: Otto Zwartjes
Publisher: John Benjamins Publishing Company
ISBN: 9027270589
Category : Philosophy
Languages : en
Pages : 364
Book Description
The object of this volume is the study of missionary translation practices which occur within a colonial context of political domination and spiritual conquest. Missionary translation becomes especially manifest in bilingual ethnographic descriptions, in (bilingual) catechisms and in the missionaries’ lexicographic condensation of bilingual dictionaries. The study of these instances permits the analysis and interpretation of their guiding principles, their translation practice and underlying reasoning. It also permits the modern linguist to discern semantic changes that can be revealed in these missionary translations over certain periods. Up to now there has hardly been any study available that focuses on translation in missionary sources, of the different traditions in the Americas or Asia. This book will fill this gap, addressing the legacy of missionary translation practices and theories, the role of translation in evangelization and its particular form in the context of colonialism, the creation of loans from Spanish or Latin or equivalents or paraphrases in the indigenous languages in texts and dictionaries as translation strategies followed in bilingual editions. The process of acculturation and transculturation imposed by European religious systems is noted. This volume presents research on languages such as Nahuatl, Tarascan (Pur’épecha), Zapotec, Tamil, Chinese, Japanese, Pangasinán, and other Austronesian languages from the Philippines.
Publisher: John Benjamins Publishing Company
ISBN: 9027270589
Category : Philosophy
Languages : en
Pages : 364
Book Description
The object of this volume is the study of missionary translation practices which occur within a colonial context of political domination and spiritual conquest. Missionary translation becomes especially manifest in bilingual ethnographic descriptions, in (bilingual) catechisms and in the missionaries’ lexicographic condensation of bilingual dictionaries. The study of these instances permits the analysis and interpretation of their guiding principles, their translation practice and underlying reasoning. It also permits the modern linguist to discern semantic changes that can be revealed in these missionary translations over certain periods. Up to now there has hardly been any study available that focuses on translation in missionary sources, of the different traditions in the Americas or Asia. This book will fill this gap, addressing the legacy of missionary translation practices and theories, the role of translation in evangelization and its particular form in the context of colonialism, the creation of loans from Spanish or Latin or equivalents or paraphrases in the indigenous languages in texts and dictionaries as translation strategies followed in bilingual editions. The process of acculturation and transculturation imposed by European religious systems is noted. This volume presents research on languages such as Nahuatl, Tarascan (Pur’épecha), Zapotec, Tamil, Chinese, Japanese, Pangasinán, and other Austronesian languages from the Philippines.
Heads of State
Author: Denise Y Arnold
Publisher: Routledge
ISBN: 1315427559
Category : Social Science
Languages : en
Pages : 309
Book Description
The human head has had important political, ritual and symbolic meanings throughout Andean history. Scholars have spoken of captured and trophy heads, curated crania, symbolic flying heads, head imagery on pots and on stone, head-shaped vessels, and linguistic references to the head. In this synthesizing work, cultural anthropologist Denise Arnold and archaeologist Christine Hastorf examine the cult of heads in the Andes—past and present—to develop a theory of its place in indigenous cultural practice and its relationship to political systems. Using ethnographic and archaeological fieldwork, highland-lowland comparisons, archival documents, oral histories, and ritual texts, the authors draw from Marx, Mauss, Foucault, Assadourian, Viveiros del Castro and other theorists to show how heads shape and symbolize power, violence, fertility, identity, and economy in South American cultures.
Publisher: Routledge
ISBN: 1315427559
Category : Social Science
Languages : en
Pages : 309
Book Description
The human head has had important political, ritual and symbolic meanings throughout Andean history. Scholars have spoken of captured and trophy heads, curated crania, symbolic flying heads, head imagery on pots and on stone, head-shaped vessels, and linguistic references to the head. In this synthesizing work, cultural anthropologist Denise Arnold and archaeologist Christine Hastorf examine the cult of heads in the Andes—past and present—to develop a theory of its place in indigenous cultural practice and its relationship to political systems. Using ethnographic and archaeological fieldwork, highland-lowland comparisons, archival documents, oral histories, and ritual texts, the authors draw from Marx, Mauss, Foucault, Assadourian, Viveiros del Castro and other theorists to show how heads shape and symbolize power, violence, fertility, identity, and economy in South American cultures.