Author: John Frederick Schwaller
Publisher:
ISBN:
Category : Manuscripts, Aztec
Languages : en
Pages : 88
Book Description
Guides to Nahuatl Manuscripts
Author: John Frederick Schwaller
Publisher:
ISBN:
Category : Manuscripts, Aztec
Languages : en
Pages : 88
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : Manuscripts, Aztec
Languages : en
Pages : 88
Book Description
A Guide to Nahuatl Language Manuscripts Held in United States Repositories
Author: John Frederick Schwaller
Publisher:
ISBN:
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 200
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 200
Book Description
The Codex Mexicanus
Author: Lori Boornazian Diel
Publisher: University of Texas Press
ISBN: 1477316736
Category : Art
Languages : en
Pages : 285
Book Description
Some sixty years after the Spanish conquest of Mexico, a group of Nahua intellectuals in Mexico City set about compiling an extensive book of miscellanea, which was recorded in pictorial form with alphabetic texts in Nahuatl clarifying some imagery or adding new information altogether. This manuscript, known as the Codex Mexicanus, includes records pertaining to the Aztec and Christian calendars, European medical astrology, a genealogy of the Tenochca royal house, and an annals history of pre-conquest Tenochtitlan and early colonial Mexico City, among other topics. Though filled with intriguing information, the Mexicanus has long defied a comprehensive scholarly analysis, surely due to its disparate contents. In this pathfinding volume, Lori Boornazian Diel presents the first thorough study of the entire Codex Mexicanus that considers its varied contents in a holistic manner. She provides an authoritative reading of the Mexicanus’s contents and explains what its creation and use reveal about native reactions to and negotiations of colonial rule in Mexico City. Diel makes sense of the codex by revealing how its miscellaneous contents find counterparts in Spanish books called Reportorios de los tiempos. Based on the medieval almanac tradition, Reportorios contain vast assortments of information related to the issue of time, as does the Mexicanus. Diel masterfully demonstrates that, just as Reportorios were used as guides to living in early modern Spain, likewise the Codex Mexicanus provided its Nahua audience a guide to living in colonial New Spain.
Publisher: University of Texas Press
ISBN: 1477316736
Category : Art
Languages : en
Pages : 285
Book Description
Some sixty years after the Spanish conquest of Mexico, a group of Nahua intellectuals in Mexico City set about compiling an extensive book of miscellanea, which was recorded in pictorial form with alphabetic texts in Nahuatl clarifying some imagery or adding new information altogether. This manuscript, known as the Codex Mexicanus, includes records pertaining to the Aztec and Christian calendars, European medical astrology, a genealogy of the Tenochca royal house, and an annals history of pre-conquest Tenochtitlan and early colonial Mexico City, among other topics. Though filled with intriguing information, the Mexicanus has long defied a comprehensive scholarly analysis, surely due to its disparate contents. In this pathfinding volume, Lori Boornazian Diel presents the first thorough study of the entire Codex Mexicanus that considers its varied contents in a holistic manner. She provides an authoritative reading of the Mexicanus’s contents and explains what its creation and use reveal about native reactions to and negotiations of colonial rule in Mexico City. Diel makes sense of the codex by revealing how its miscellaneous contents find counterparts in Spanish books called Reportorios de los tiempos. Based on the medieval almanac tradition, Reportorios contain vast assortments of information related to the issue of time, as does the Mexicanus. Diel masterfully demonstrates that, just as Reportorios were used as guides to living in early modern Spain, likewise the Codex Mexicanus provided its Nahua audience a guide to living in colonial New Spain.
Deciphering Aztec Hieroglyphs
Author: Gordon Whittaker
Publisher:
ISBN: 9780520380370
Category :
Languages : en
Pages : 224
Book Description
A portal to the ancient hieroglyphic script of the Aztec Empire. For more than three millennia the cultures of Mesoamerica flourished, yielding the first cities of the Western Hemisphere and developing writing systems that could rival those of the East in their creativity and efficiency. The Nahuatl-speaking Aztecs reigned over one of the greatest imperial civilizations the Americas had ever seen, and until now their intricate and visually stunning hieroglyphs have been overlooked in the story of writing. In this innovative volume Gordon Whittaker provides the reader with a step-by-step, illustrated guide to reading Aztec glyphs, as well as the historical and linguistic context needed to appreciate and understand this fascinating writing system. He also tells the story of how this enigmatic language has been deciphered and gives a tour through Aztec history as recorded in the richly illustrated hieroglyphic codices. This groundbreaking guide is essential reading for anyone interested in the Aztecs, hieroglyphs, or ancient languages.
Publisher:
ISBN: 9780520380370
Category :
Languages : en
Pages : 224
Book Description
A portal to the ancient hieroglyphic script of the Aztec Empire. For more than three millennia the cultures of Mesoamerica flourished, yielding the first cities of the Western Hemisphere and developing writing systems that could rival those of the East in their creativity and efficiency. The Nahuatl-speaking Aztecs reigned over one of the greatest imperial civilizations the Americas had ever seen, and until now their intricate and visually stunning hieroglyphs have been overlooked in the story of writing. In this innovative volume Gordon Whittaker provides the reader with a step-by-step, illustrated guide to reading Aztec glyphs, as well as the historical and linguistic context needed to appreciate and understand this fascinating writing system. He also tells the story of how this enigmatic language has been deciphered and gives a tour through Aztec history as recorded in the richly illustrated hieroglyphic codices. This groundbreaking guide is essential reading for anyone interested in the Aztecs, hieroglyphs, or ancient languages.
The Nahuas After the Conquest
Author: James Lockhart
Publisher: Stanford University Press
ISBN: 080476557X
Category : History
Languages : en
Pages : 676
Book Description
A monumental achievement of scholarship, this volume on the Nahua Indians of Central Mexico (often called Aztecs) constitutes our best understanding of any New World indigenous society in the period following European contact. Simply put, the purpose of this book is to throw light on the history of Nahua society and culture through the use of records in Nahuatl, concentrating on the time when the bulk of the extant documents were written, between about 1540-50 and the late eighteenth century. At the same time, the earliest records are full of implications for the very first years after contact, and ultimately for the preconquest epoch as well, both of which are touched on here in ways that are more than introductory or ancillary.
Publisher: Stanford University Press
ISBN: 080476557X
Category : History
Languages : en
Pages : 676
Book Description
A monumental achievement of scholarship, this volume on the Nahua Indians of Central Mexico (often called Aztecs) constitutes our best understanding of any New World indigenous society in the period following European contact. Simply put, the purpose of this book is to throw light on the history of Nahua society and culture through the use of records in Nahuatl, concentrating on the time when the bulk of the extant documents were written, between about 1540-50 and the late eighteenth century. At the same time, the earliest records are full of implications for the very first years after contact, and ultimately for the preconquest epoch as well, both of which are touched on here in ways that are more than introductory or ancillary.
A Guide to the Manuscript Collections of the Bancroft Library: Manuscripts relating chiefly to Mexico and Central America
Author: Bancroft Library
Publisher: Univ of California Press
ISBN: 9780520019911
Category : America
Languages : en
Pages : 304
Book Description
Publisher: Univ of California Press
ISBN: 9780520019911
Category : America
Languages : en
Pages : 304
Book Description
Codex Sierra
Author: Kevin Terraciano
Publisher: University of Oklahoma Press
ISBN: 0806168854
Category : History
Languages : en
Pages : 270
Book Description
One of the earliest texts written in a Native American language, the Codex Sierra is a sixteenth-century book of accounts from Santa Catalina Texupan, a community in the Mixteca region of the modern state of Oaxaca. Kevin Terraciano’s transcription and translation, the first in more than a half century, combine with his deeply informed analysis to make this the most accurate, complete, and comprehensive English-language edition of this rare manuscript. The sixty-two-page manuscript, organized in parallel columns of Nahuatl alphabetic writing and hand-painted images, documents the expenditures and income of Texupan from 1550 to 1564. With the alphabetic column as a Rosetta stone for deciphering the phonetic glyphs, a picture emerges of indigenous pueblos taking part in the burgeoning Mexican silk industry—only to be buffeted by the opening of trade with China and the devastations of the great epidemics of the late 1500s. Terraciano uses a wide range of archival sources from the period to demonstrate how the community innovated and adapted to the challenges of the time, and how they were ultimately undermined by the actions and policies of colonial officials. The first known record of an indigenous population’s integration into the transatlantic economy, and of the impact of the transpacific trade on a lucrative industry in the region, the Codex Sierra provides a unique window on the world of the Mixteca less than a generation after the conquest—a view rendered all the more precise, clear, and coherent by this new translation and commentary.
Publisher: University of Oklahoma Press
ISBN: 0806168854
Category : History
Languages : en
Pages : 270
Book Description
One of the earliest texts written in a Native American language, the Codex Sierra is a sixteenth-century book of accounts from Santa Catalina Texupan, a community in the Mixteca region of the modern state of Oaxaca. Kevin Terraciano’s transcription and translation, the first in more than a half century, combine with his deeply informed analysis to make this the most accurate, complete, and comprehensive English-language edition of this rare manuscript. The sixty-two-page manuscript, organized in parallel columns of Nahuatl alphabetic writing and hand-painted images, documents the expenditures and income of Texupan from 1550 to 1564. With the alphabetic column as a Rosetta stone for deciphering the phonetic glyphs, a picture emerges of indigenous pueblos taking part in the burgeoning Mexican silk industry—only to be buffeted by the opening of trade with China and the devastations of the great epidemics of the late 1500s. Terraciano uses a wide range of archival sources from the period to demonstrate how the community innovated and adapted to the challenges of the time, and how they were ultimately undermined by the actions and policies of colonial officials. The first known record of an indigenous population’s integration into the transatlantic economy, and of the impact of the transpacific trade on a lucrative industry in the region, the Codex Sierra provides a unique window on the world of the Mixteca less than a generation after the conquest—a view rendered all the more precise, clear, and coherent by this new translation and commentary.
Historia de la Conquista de México
Author: James Lockhart
Publisher: Univ of California Press
ISBN: 9780520078758
Category : History
Languages : en
Pages : 356
Book Description
Historians are concerned today that the Spaniards' early accounts of their first experiences with the Indians in the Americas should be balanced with accounts from the Indian perspective. We People Here reflects that concern, bringing together important and revealing documents written in the Nahuatl language in sixteenth-century Mexico. James Lockhart's superior translation combines contemporary English with the most up-to-date, nuanced understanding of Nahuatl grammar and meaning. The foremost Nahuatl conquest account is Book Twelve of the Florentine Codex. In this monumental work, Fray Bernardino de Sahag�n commissioned Nahuas to collect and record in their own language accounts of the conquest of Mexico; he then added a parallel Spanish account that is part summary, part elaboration of the Nahuatl. Now, for the first time, the Nahuatl and Spanish texts are together in one volume with en face English translations and reproductions of the copious illustrations from the Codex. Also included are five other Nahua conquest texts. Lockhart's introduction discusses each one individually, placing the narratives in context.
Publisher: Univ of California Press
ISBN: 9780520078758
Category : History
Languages : en
Pages : 356
Book Description
Historians are concerned today that the Spaniards' early accounts of their first experiences with the Indians in the Americas should be balanced with accounts from the Indian perspective. We People Here reflects that concern, bringing together important and revealing documents written in the Nahuatl language in sixteenth-century Mexico. James Lockhart's superior translation combines contemporary English with the most up-to-date, nuanced understanding of Nahuatl grammar and meaning. The foremost Nahuatl conquest account is Book Twelve of the Florentine Codex. In this monumental work, Fray Bernardino de Sahag�n commissioned Nahuas to collect and record in their own language accounts of the conquest of Mexico; he then added a parallel Spanish account that is part summary, part elaboration of the Nahuatl. Now, for the first time, the Nahuatl and Spanish texts are together in one volume with en face English translations and reproductions of the copious illustrations from the Codex. Also included are five other Nahua conquest texts. Lockhart's introduction discusses each one individually, placing the narratives in context.
Nahuatl as Written
Author: James Lockhart
Publisher: Stanford University Press
ISBN: 0804744580
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 263
Book Description
This book, based on many years of teaching the natural language, is a set of lessons that can be understood by students working alone or used in organized classes and contains an abundance of examples that serve as exercises.
Publisher: Stanford University Press
ISBN: 0804744580
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 263
Book Description
This book, based on many years of teaching the natural language, is a set of lessons that can be understood by students working alone or used in organized classes and contains an abundance of examples that serve as exercises.
Translated Christianities
Author: Mark Z. Christensen
Publisher: Penn State Press
ISBN: 0271065524
Category : History
Languages : en
Pages : 154
Book Description
Beginning in the sixteenth century, ecclesiastics and others created religious texts written in the native languages of the Nahua and Yucatec Maya. These texts played an important role in the evangelization of central Mexico and Yucatan. Translated Christianities is the first book to provide readers with English translations of a variety of Nahuatl and Maya religious texts. It pulls Nahuatl and Maya sermons, catechisms, and confessional manuals out of relative obscurity and presents them to the reader in a way that illustrates similarities, differences, and trends in religious text production throughout the colonial period. The texts included in this work are diverse. Their authors range from Spanish ecclesiastics to native assistants, from Catholics to Methodists, and from sixteenth-century Nahuas to nineteenth-century Maya. Although translated from its native language into English, each text illustrates the impact of European and native cultures on its content. Medieval tales popular in Europe are transformed to accommodate a New World native audience, biblical figures assume native identities, and texts admonishing Christian behavior are tailored to meet the demands of a colonial native population. Moreover, the book provides the first translation and analysis of a Methodist catechism written in Yucatec Maya to convert the Maya of Belize and Yucatan. Ultimately, readers are offered an uncommon opportunity to read for themselves the translated Christianities that Nahuatl and Maya texts contained.
Publisher: Penn State Press
ISBN: 0271065524
Category : History
Languages : en
Pages : 154
Book Description
Beginning in the sixteenth century, ecclesiastics and others created religious texts written in the native languages of the Nahua and Yucatec Maya. These texts played an important role in the evangelization of central Mexico and Yucatan. Translated Christianities is the first book to provide readers with English translations of a variety of Nahuatl and Maya religious texts. It pulls Nahuatl and Maya sermons, catechisms, and confessional manuals out of relative obscurity and presents them to the reader in a way that illustrates similarities, differences, and trends in religious text production throughout the colonial period. The texts included in this work are diverse. Their authors range from Spanish ecclesiastics to native assistants, from Catholics to Methodists, and from sixteenth-century Nahuas to nineteenth-century Maya. Although translated from its native language into English, each text illustrates the impact of European and native cultures on its content. Medieval tales popular in Europe are transformed to accommodate a New World native audience, biblical figures assume native identities, and texts admonishing Christian behavior are tailored to meet the demands of a colonial native population. Moreover, the book provides the first translation and analysis of a Methodist catechism written in Yucatec Maya to convert the Maya of Belize and Yucatan. Ultimately, readers are offered an uncommon opportunity to read for themselves the translated Christianities that Nahuatl and Maya texts contained.