Author: Bertolt Brecht
Publisher: W. W. Norton & Company
ISBN: 0871404931
Category : Poetry
Languages : en
Pages : 130
Book Description
Longlisted for the PEN Award for Poetry in Translation An historic publication in which the legendary German poet and dramatist emerges, quite like Goethe, as a poet driven by Eros. Bertolt Brecht is widely considered the greatest German playwright of the twentieth century, and to this day remains best known as a dramatist, the author of Mother Courage, The Threepenny Opera, and The Caucasian Chalk Circle, among so many other works. However, Brecht was also a hugely prolific and eclectic poet, producing more than 2,000 poems during his lifetime—indeed, so many that even his own wife, Helene Weigel, had no idea just how many he had written. "A thieving magpie of much of world literature," the full scope and variety of his poetic output did not become apparent until after his death. Now, the English-speaking world can access part of his stunning body of work in Love Poems, the first volume in a monumental undertaking by award-winning translators David Constantine and Tom Kuhn to translate Brecht's poetic legacy into English. Love Poems collects his most intimate and romantic poems, many of which were banned in German in the 1950s for their explicit eroticism. Written between 1918 and 1955, these poems reflect an artist driven not only by the bitter and violent politics of his age but, like Goethe, by the untrammeled forces of love, romance, and erotic desire. In a 1966 New Yorker article, Hannah Arendt wrote of Brecht that he had "staked his life and his art as few poets have ever done." In these 78 poems, we see Brecht's astonishing and deeply personal love poems—including 22 never before published in English—many addressed to particular women, which show Brecht as lover and love poet, engaged in a bitter struggle to keep faith, hope, and love alive during desperate times. Featuring a personal foreword by Barbara Brecht-Schall, his last surviving child, Love Poems reveals Brecht as not merely one of the most famous playwrights of the twentieth century but also one of its most fiercely creative poets.
Love Poems
Author: Bertolt Brecht
Publisher: W. W. Norton & Company
ISBN: 0871404931
Category : Poetry
Languages : en
Pages : 130
Book Description
Longlisted for the PEN Award for Poetry in Translation An historic publication in which the legendary German poet and dramatist emerges, quite like Goethe, as a poet driven by Eros. Bertolt Brecht is widely considered the greatest German playwright of the twentieth century, and to this day remains best known as a dramatist, the author of Mother Courage, The Threepenny Opera, and The Caucasian Chalk Circle, among so many other works. However, Brecht was also a hugely prolific and eclectic poet, producing more than 2,000 poems during his lifetime—indeed, so many that even his own wife, Helene Weigel, had no idea just how many he had written. "A thieving magpie of much of world literature," the full scope and variety of his poetic output did not become apparent until after his death. Now, the English-speaking world can access part of his stunning body of work in Love Poems, the first volume in a monumental undertaking by award-winning translators David Constantine and Tom Kuhn to translate Brecht's poetic legacy into English. Love Poems collects his most intimate and romantic poems, many of which were banned in German in the 1950s for their explicit eroticism. Written between 1918 and 1955, these poems reflect an artist driven not only by the bitter and violent politics of his age but, like Goethe, by the untrammeled forces of love, romance, and erotic desire. In a 1966 New Yorker article, Hannah Arendt wrote of Brecht that he had "staked his life and his art as few poets have ever done." In these 78 poems, we see Brecht's astonishing and deeply personal love poems—including 22 never before published in English—many addressed to particular women, which show Brecht as lover and love poet, engaged in a bitter struggle to keep faith, hope, and love alive during desperate times. Featuring a personal foreword by Barbara Brecht-Schall, his last surviving child, Love Poems reveals Brecht as not merely one of the most famous playwrights of the twentieth century but also one of its most fiercely creative poets.
Publisher: W. W. Norton & Company
ISBN: 0871404931
Category : Poetry
Languages : en
Pages : 130
Book Description
Longlisted for the PEN Award for Poetry in Translation An historic publication in which the legendary German poet and dramatist emerges, quite like Goethe, as a poet driven by Eros. Bertolt Brecht is widely considered the greatest German playwright of the twentieth century, and to this day remains best known as a dramatist, the author of Mother Courage, The Threepenny Opera, and The Caucasian Chalk Circle, among so many other works. However, Brecht was also a hugely prolific and eclectic poet, producing more than 2,000 poems during his lifetime—indeed, so many that even his own wife, Helene Weigel, had no idea just how many he had written. "A thieving magpie of much of world literature," the full scope and variety of his poetic output did not become apparent until after his death. Now, the English-speaking world can access part of his stunning body of work in Love Poems, the first volume in a monumental undertaking by award-winning translators David Constantine and Tom Kuhn to translate Brecht's poetic legacy into English. Love Poems collects his most intimate and romantic poems, many of which were banned in German in the 1950s for their explicit eroticism. Written between 1918 and 1955, these poems reflect an artist driven not only by the bitter and violent politics of his age but, like Goethe, by the untrammeled forces of love, romance, and erotic desire. In a 1966 New Yorker article, Hannah Arendt wrote of Brecht that he had "staked his life and his art as few poets have ever done." In these 78 poems, we see Brecht's astonishing and deeply personal love poems—including 22 never before published in English—many addressed to particular women, which show Brecht as lover and love poet, engaged in a bitter struggle to keep faith, hope, and love alive during desperate times. Featuring a personal foreword by Barbara Brecht-Schall, his last surviving child, Love Poems reveals Brecht as not merely one of the most famous playwrights of the twentieth century but also one of its most fiercely creative poets.
The Collected Poems of Bertolt Brecht
Author: Bertolt Brecht
Publisher: Liveright Publishing
ISBN: 087140768X
Category : Poetry
Languages : en
Pages : 1606
Book Description
Times Literary Supplement • Books of the Year ("The most generous available English collection of Brecht’s poetry.") A landmark literary event, The Collected Poems of Bertolt Brecht is the most extensive English translation of Brecht’s poetry to date. Widely celebrated as the greatest German playwright of the twentieth century, Bertolt Brecht was also, as George Steiner observed, “that very rare phenomenon, a great poet, for whom poetry is an almost everyday visitation and drawing of breath.” Hugely prolific, Brecht also wrote more than two thousand poems—though fewer than half were published in his lifetime, and early translations were heavily censored. Now, award-winning translators David Constantine and Tom Kuhn have heroically translated more than 1,200 poems in the most comprehensive English collection of Brecht’s poetry to date. Written between 1913 and 1956, these poems celebrate Brecht’s unquenchable “love of life, the desire for better and more of it,” and reflect the technical virtuosity of an artist driven by bitter and violent politics, as well as by the untrammeled forces of love and erotic desire. A monumental achievement and a reclamation, The Collected Poems of Bertolt Brecht is a must-have for any lover of twentieth-century poetry.
Publisher: Liveright Publishing
ISBN: 087140768X
Category : Poetry
Languages : en
Pages : 1606
Book Description
Times Literary Supplement • Books of the Year ("The most generous available English collection of Brecht’s poetry.") A landmark literary event, The Collected Poems of Bertolt Brecht is the most extensive English translation of Brecht’s poetry to date. Widely celebrated as the greatest German playwright of the twentieth century, Bertolt Brecht was also, as George Steiner observed, “that very rare phenomenon, a great poet, for whom poetry is an almost everyday visitation and drawing of breath.” Hugely prolific, Brecht also wrote more than two thousand poems—though fewer than half were published in his lifetime, and early translations were heavily censored. Now, award-winning translators David Constantine and Tom Kuhn have heroically translated more than 1,200 poems in the most comprehensive English collection of Brecht’s poetry to date. Written between 1913 and 1956, these poems celebrate Brecht’s unquenchable “love of life, the desire for better and more of it,” and reflect the technical virtuosity of an artist driven by bitter and violent politics, as well as by the untrammeled forces of love and erotic desire. A monumental achievement and a reclamation, The Collected Poems of Bertolt Brecht is a must-have for any lover of twentieth-century poetry.
Goethe in English
Author: Derek Glass
Publisher: MHRA
ISBN: 9781904350323
Category : Computers
Languages : en
Pages : 370
Book Description
This bibliography was commissioned by the English Goethe Society as a contribution to the celebration in 1999 of the 250th anniversary of Goethes birth. It sets out to record translations of his works into English that have been published in the twentieth century, up to and including material published in that anniversary year. It aims to serve as wide a constituency as possible, be it as a simple reference tool for tracing a translation of a given work or as a documentary source for specialized studies of Goethe reception in the English-speaking world. The work records publications during the century, not merely translations that originated during this period. It includes numerous reprintings of older material, as well as some belated first publications of translations from the nineteenth century. It shows how frequent and how long enduring was the recourse of publishers and anthologists to a Goethe Victorian in diction, a signal factor in perceptions and misperceptions. Derek Glass was putting the finishing touches to the bibliography at the time of his sudden death in March 2004. Colleagues at Kings College London have edited the final manuscript, which is now published jointly by the English Goethe Society and the Modern Humanities Research Association both as a worthy commemoration of Goethes anniversary and as a tribute to Derek himself.
Publisher: MHRA
ISBN: 9781904350323
Category : Computers
Languages : en
Pages : 370
Book Description
This bibliography was commissioned by the English Goethe Society as a contribution to the celebration in 1999 of the 250th anniversary of Goethes birth. It sets out to record translations of his works into English that have been published in the twentieth century, up to and including material published in that anniversary year. It aims to serve as wide a constituency as possible, be it as a simple reference tool for tracing a translation of a given work or as a documentary source for specialized studies of Goethe reception in the English-speaking world. The work records publications during the century, not merely translations that originated during this period. It includes numerous reprintings of older material, as well as some belated first publications of translations from the nineteenth century. It shows how frequent and how long enduring was the recourse of publishers and anthologists to a Goethe Victorian in diction, a signal factor in perceptions and misperceptions. Derek Glass was putting the finishing touches to the bibliography at the time of his sudden death in March 2004. Colleagues at Kings College London have edited the final manuscript, which is now published jointly by the English Goethe Society and the Modern Humanities Research Association both as a worthy commemoration of Goethes anniversary and as a tribute to Derek himself.
German Poetry
Author: Martin Swales
Publisher: Cambridge University Press
ISBN: 9780521312646
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 232
Book Description
The works of seventeen German poets from the mid-eighteenth century to the present are supplemented by brief notes and an introductory essay on the history and nature of lyric poetry.
Publisher: Cambridge University Press
ISBN: 9780521312646
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 232
Book Description
The works of seventeen German poets from the mid-eighteenth century to the present are supplemented by brief notes and an introductory essay on the history and nature of lyric poetry.
German Poems from Goethe to Brecht
Author: Walter Schweppe
Publisher:
ISBN:
Category : English poetry
Languages : de
Pages : 178
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : English poetry
Languages : de
Pages : 178
Book Description
Twenty-five German Poets
Author: Walter Kaufmann
Publisher: W. W. Norton
ISBN:
Category : Poetry
Languages : en
Pages : 682
Book Description
When this book was originally published, twenty poets were represented. For this edition, new material has been added, including additional poems by Goethe, Heine, and Nietzsche, as well as five poets not previously included.
Publisher: W. W. Norton
ISBN:
Category : Poetry
Languages : en
Pages : 682
Book Description
When this book was originally published, twenty poets were represented. For this edition, new material has been added, including additional poems by Goethe, Heine, and Nietzsche, as well as five poets not previously included.
Byron, Shelley and Goethe's Faust
Author: Ben Hewitt
Publisher: Routledge
ISBN: 1351572830
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 209
Book Description
The first part of Goethe's dramatic poem Faust (1808), one of the great works of German literature, grabbed the attention of Byron and Percy Shelley in the 1810s, engaging them in a shared fascination that was to exert an important influence over their writings. In this comparative study, Ben Hewitt explores the links between Faust and Byron's and Shelley's works, connecting Goethe and the two English Romantic poets in terms of their differing, intricately related experiments with epic. In so doing, Hewitt enters the three writers into a literary and philosophical dialogue concerning 'epic' and 'tragic' perspectives on human knowledge and potential - perspectives crucial to the very structure and significance of Goethe's masterpiece - and illuminates hitherto unacknowledged affinities between these key figures in Romantic literature, and between British and German Romanticisms.
Publisher: Routledge
ISBN: 1351572830
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 209
Book Description
The first part of Goethe's dramatic poem Faust (1808), one of the great works of German literature, grabbed the attention of Byron and Percy Shelley in the 1810s, engaging them in a shared fascination that was to exert an important influence over their writings. In this comparative study, Ben Hewitt explores the links between Faust and Byron's and Shelley's works, connecting Goethe and the two English Romantic poets in terms of their differing, intricately related experiments with epic. In so doing, Hewitt enters the three writers into a literary and philosophical dialogue concerning 'epic' and 'tragic' perspectives on human knowledge and potential - perspectives crucial to the very structure and significance of Goethe's masterpiece - and illuminates hitherto unacknowledged affinities between these key figures in Romantic literature, and between British and German Romanticisms.
Goethe and the Ginkgo
Author: Siegfried Unseld
Publisher: University of Chicago Press
ISBN: 0226841952
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 98
Book Description
In 1815, Goethe gave symbolic expression to his intense relationship with Marianne Willemer, a recently married woman thirty-five years his junior. He gave her a leaf from the ginkgo tree, explaining that, like its deeply cleft yet still whole leaf, he was "single yet twofold." Although it is not known if their relationship was ever consummated, they did exchange love poetry, and Goethe published several of Marianne's poems in his West-East Divan without crediting her authorship. In this beautiful little book, renowned Goethe scholar Siegfried Unseld considers what this episode means to our estimation of a writer many consider nearly godlike in stature. Unseld begins by exploring the botanical and medical lore of the ginkgo, including the use of its nut as an aphrodisiac and anti-aging serum. He then delves into Goethe's writings for the light they shed on his relationship with Marianne. Unseld reveals Goethe as a great yet human being, subject, as any other man, to the vagaries of passion.
Publisher: University of Chicago Press
ISBN: 0226841952
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 98
Book Description
In 1815, Goethe gave symbolic expression to his intense relationship with Marianne Willemer, a recently married woman thirty-five years his junior. He gave her a leaf from the ginkgo tree, explaining that, like its deeply cleft yet still whole leaf, he was "single yet twofold." Although it is not known if their relationship was ever consummated, they did exchange love poetry, and Goethe published several of Marianne's poems in his West-East Divan without crediting her authorship. In this beautiful little book, renowned Goethe scholar Siegfried Unseld considers what this episode means to our estimation of a writer many consider nearly godlike in stature. Unseld begins by exploring the botanical and medical lore of the ginkgo, including the use of its nut as an aphrodisiac and anti-aging serum. He then delves into Goethe's writings for the light they shed on his relationship with Marianne. Unseld reveals Goethe as a great yet human being, subject, as any other man, to the vagaries of passion.
Flight and Metamorphosis
Author: Nelly Sachs
Publisher: Farrar, Straus and Giroux
ISBN: 0374721041
Category : Poetry
Languages : en
Pages : 170
Book Description
The central collection by the poet, dramatist, and Nobel laureate Nelly Sachs, newly translated by Joshua Weiner (with Linda B. Parshall). So far out, in the open, cushioned in sleep. In flight from the land with love's heavy luggage. A butterfly-zone of dreams like an open parasol held up against the truth. Flight and Metamorphosis marks the culmination of Nelly Sachs’s development as a poet. Sachs, who was awarded the Nobel Prize in Literature in 1966, speaks from her own condition as a refugee from Nazi Germany—her loneliness while living in a small Stockholm flat with her elderly mother; her exile, her alienation, her feelings of romantic bereavement; and her search for the divine. Forced onto a journey of endless change, Sachs created her own path forward. From these sublime poems, she emerges as a visionary, one who harnesses language’s essential power to create and transform our world. Joshua Weiner’s translations (with Linda B. Parshall) are the first in more than half a century to elucidate Sachs’s enduring poetic power and relevance.
Publisher: Farrar, Straus and Giroux
ISBN: 0374721041
Category : Poetry
Languages : en
Pages : 170
Book Description
The central collection by the poet, dramatist, and Nobel laureate Nelly Sachs, newly translated by Joshua Weiner (with Linda B. Parshall). So far out, in the open, cushioned in sleep. In flight from the land with love's heavy luggage. A butterfly-zone of dreams like an open parasol held up against the truth. Flight and Metamorphosis marks the culmination of Nelly Sachs’s development as a poet. Sachs, who was awarded the Nobel Prize in Literature in 1966, speaks from her own condition as a refugee from Nazi Germany—her loneliness while living in a small Stockholm flat with her elderly mother; her exile, her alienation, her feelings of romantic bereavement; and her search for the divine. Forced onto a journey of endless change, Sachs created her own path forward. From these sublime poems, she emerges as a visionary, one who harnesses language’s essential power to create and transform our world. Joshua Weiner’s translations (with Linda B. Parshall) are the first in more than half a century to elucidate Sachs’s enduring poetic power and relevance.
Ossuaries
Author: Dionne Brand
Publisher: McClelland & Stewart
ISBN: 0771017367
Category : Poetry
Languages : en
Pages : 130
Book Description
Dionne Brand’s hypnotic, urgent long poem is about the bones of fading cultures and ideas, about the living museums of spectacle where these bones are found. At the centre of Ossuaries is the narrative of Yasmine, a woman living an underground life, fleeing from past actions and regrets, in a perpetual state of movement. She leads a solitary clandestine life, crossing borders actual (Algiers, Cuba, Canada), and timeless. Cold-eyed and cynical, she contemplates the periodic crises of the contemporary world. This is a work of deep engagement, sensuality, and ultimate craft from an essential observer of our time and one of the most accomplished poets writing today.
Publisher: McClelland & Stewart
ISBN: 0771017367
Category : Poetry
Languages : en
Pages : 130
Book Description
Dionne Brand’s hypnotic, urgent long poem is about the bones of fading cultures and ideas, about the living museums of spectacle where these bones are found. At the centre of Ossuaries is the narrative of Yasmine, a woman living an underground life, fleeing from past actions and regrets, in a perpetual state of movement. She leads a solitary clandestine life, crossing borders actual (Algiers, Cuba, Canada), and timeless. Cold-eyed and cynical, she contemplates the periodic crises of the contemporary world. This is a work of deep engagement, sensuality, and ultimate craft from an essential observer of our time and one of the most accomplished poets writing today.