Author: Aaron Schaffer
Publisher:
ISBN:
Category : German language
Languages : en
Pages : 132
Book Description
Georg Rudolf Weckherlin
Author: Aaron Schaffer
Publisher:
ISBN:
Category : German language
Languages : en
Pages : 132
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : German language
Languages : en
Pages : 132
Book Description
Hesperia
Author:
Publisher:
ISBN:
Category : German literature
Languages : en
Pages : 132
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : German literature
Languages : en
Pages : 132
Book Description
Weckherlin's Eclogues of the Seasons
Author: Elizabeth Friench Johnson
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 76
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 76
Book Description
Chips from a German Workshop
Author: Friedrich Max Müller
Publisher:
ISBN:
Category : Comparative linguistics
Languages : en
Pages : 518
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : Comparative linguistics
Languages : en
Pages : 518
Book Description
Chips from a German Workshop: Essays on literature, biography and antiquities
Author: Friedrich Max Müller
Publisher:
ISBN:
Category : Comparative linguistics
Languages : en
Pages : 512
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : Comparative linguistics
Languages : en
Pages : 512
Book Description
Chips from a German Workshop by Max Müller
Author: Friedrich Max Müller
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 560
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 560
Book Description
Chips From a German Workshop. Vol. III.
Author: Friedrich Max Muller
Publisher:
ISBN: 3752436654
Category : Fiction
Languages : en
Pages : 354
Book Description
Reproduction of the original: Chips From a German Workshop. Vol. III. by Friedrich Max Muller
Publisher:
ISBN: 3752436654
Category : Fiction
Languages : en
Pages : 354
Book Description
Reproduction of the original: Chips From a German Workshop. Vol. III. by Friedrich Max Muller
Essays on literature, biography, and antiquities
Author: Friedrich Max Müller
Publisher:
ISBN:
Category : Comparative linguistics
Languages : en
Pages : 540
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : Comparative linguistics
Languages : en
Pages : 540
Book Description
Milton in the Long Restoration
Author: Blair Hoxby
Publisher: Oxford University Press
ISBN: 0191082392
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 656
Book Description
Milton criticism often treats the poet as if he were the last of the Renaissance poets or a visionary prophet who remained misunderstood until he was read by the Romantics. At the same time, literary histories of the period often invoke a Long Eighteenth Century that reaches its climax with the French Revolution or the Reform Bill of 1832. What gets overlooked in such accounts is the rich story of Milton's relationship to his contemporaries and early eighteenth-century heirs. The essays in this collection demonstrate that some of Milton's earliest readers were more perceptive than Romantic and twentieth-century interpreters. The translations, editions, and commentaries produced by early eighteenth century men of letters emerge as the seedbed of modern criticism and the term 'neoclassical' is itself unmasked as an inadequate characterization of the literary criticism and poetry of the period—a period that could brilliantly define a Miltonic sublime, even as it supported and described all the varieties of parody and domestication found in the mock epic and the novel. These essays, which are written by a team of leading Miltonists and scholars of the Restoration and eighteenth century, cover a range of topics—from Milton's early editors and translators to his first theatrical producers; from Miltonic similes in Pope's Iliad to Miltonic echoes in Austen's Pride and Prejudice; from marriage, to slavery, to republicanism, to the heresy of Arianism. What they share in common is a conviction that the early eighteenth century understood Milton and that the Long Restoration cannot be understood without him.
Publisher: Oxford University Press
ISBN: 0191082392
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 656
Book Description
Milton criticism often treats the poet as if he were the last of the Renaissance poets or a visionary prophet who remained misunderstood until he was read by the Romantics. At the same time, literary histories of the period often invoke a Long Eighteenth Century that reaches its climax with the French Revolution or the Reform Bill of 1832. What gets overlooked in such accounts is the rich story of Milton's relationship to his contemporaries and early eighteenth-century heirs. The essays in this collection demonstrate that some of Milton's earliest readers were more perceptive than Romantic and twentieth-century interpreters. The translations, editions, and commentaries produced by early eighteenth century men of letters emerge as the seedbed of modern criticism and the term 'neoclassical' is itself unmasked as an inadequate characterization of the literary criticism and poetry of the period—a period that could brilliantly define a Miltonic sublime, even as it supported and described all the varieties of parody and domestication found in the mock epic and the novel. These essays, which are written by a team of leading Miltonists and scholars of the Restoration and eighteenth century, cover a range of topics—from Milton's early editors and translators to his first theatrical producers; from Miltonic similes in Pope's Iliad to Miltonic echoes in Austen's Pride and Prejudice; from marriage, to slavery, to republicanism, to the heresy of Arianism. What they share in common is a conviction that the early eighteenth century understood Milton and that the Long Restoration cannot be understood without him.
Ludwig Strauss: An Approach to His Bilingual “Parallel Poems”
Author: Julia Matveev
Publisher: Walter de Gruyter GmbH & Co KG
ISBN: 311059076X
Category : History
Languages : en
Pages : 236
Book Description
This book is devoted to the study of the bilingual “parallel poems” of Ludwig Strauss (Aachen 1892 ˗ Jerusalem 1953) created between 1934 and 1952 in Palestine/Israel and which exist in two variants, a Hebrew and a German version, one of which is the original and the other a self-translation. The aim of this study is to compare the versions and their interpretation based on Strauss’s theoretical essays on poetry and translation, his political writings and works of literary criticism. Special attention is paid to Strauss’s concept (linked with the idea of messianic redemption) of poetry as a “fore-image” of a future true community of men and as “the earthly expression of the Absolute” directed at interpreting divine revelation and its “translation” into human language. In examining Strauss’s experiments with self-translation, by which he aimed at establishing a dialogue between languages, and between people and nations, this study considers the two processes of translation: from divine speech into human language and from one human language into another.
Publisher: Walter de Gruyter GmbH & Co KG
ISBN: 311059076X
Category : History
Languages : en
Pages : 236
Book Description
This book is devoted to the study of the bilingual “parallel poems” of Ludwig Strauss (Aachen 1892 ˗ Jerusalem 1953) created between 1934 and 1952 in Palestine/Israel and which exist in two variants, a Hebrew and a German version, one of which is the original and the other a self-translation. The aim of this study is to compare the versions and their interpretation based on Strauss’s theoretical essays on poetry and translation, his political writings and works of literary criticism. Special attention is paid to Strauss’s concept (linked with the idea of messianic redemption) of poetry as a “fore-image” of a future true community of men and as “the earthly expression of the Absolute” directed at interpreting divine revelation and its “translation” into human language. In examining Strauss’s experiments with self-translation, by which he aimed at establishing a dialogue between languages, and between people and nations, this study considers the two processes of translation: from divine speech into human language and from one human language into another.