Author: Abraham Sutzkever
Publisher: McGill-Queen's Press - MQUP
ISBN: 0228010438
Category : History
Languages : en
Pages : 424
Book Description
In 1944, the Yiddish poet Abraham Sutzkever was airlifted to Moscow from the forest where he had spent the winter among partisan fighters. There he was encouraged by Ilya Ehrenburg, the most famous Soviet Jewish writer of his day, to write a memoir of his two years in the Vilna Ghetto. Now, seventy-five years after it appeared in Yiddish in 1946, Justin Cammy provides a full English translation of one of the earliest published memoirs of the destruction of the city known throughout the Jewish world as the Jerusalem of Lithuania. Based on his own experiences, his conversations with survivors, and his consultation with materials hidden in the ghetto and recovered after the liberation of his hometown, Sutzkever’s memoir rests at the intersection of postwar Holocaust literature and history. He grappled with the responsibility to produce a document that would indict the perpetrators and provide an account of both the horrors and the resilience of Jewish life under Nazi rule. Cammy bases his translation on the two extant versions of the full text of the memoir and includes Sutzkever’s diary notes and full testimony at the Nuremberg Trials in 1946. Fascinating reminiscences of leading Soviet Yiddish cultural figures Sutzkever encountered during his time in Moscow – Ehrenburg, Yiddish modernist poet Peretz Markish, and director of the State Yiddish Theatre Shloyme Mikhoels – reveal the constraints of the political environment in which the memoir was composed. Both shocking and moving in its intensity, From the Vilna Ghetto to Nuremberg returns readers to a moment when the scale of the Holocaust was first coming into focus, through the eyes of one survivor who attempted to make sense of daily life, resistance, and death in the ghetto. A Yiddish Book Center Translation
From the Vilna Ghetto to Nuremberg
Author: Abraham Sutzkever
Publisher: McGill-Queen's Press - MQUP
ISBN: 0228010438
Category : History
Languages : en
Pages : 424
Book Description
In 1944, the Yiddish poet Abraham Sutzkever was airlifted to Moscow from the forest where he had spent the winter among partisan fighters. There he was encouraged by Ilya Ehrenburg, the most famous Soviet Jewish writer of his day, to write a memoir of his two years in the Vilna Ghetto. Now, seventy-five years after it appeared in Yiddish in 1946, Justin Cammy provides a full English translation of one of the earliest published memoirs of the destruction of the city known throughout the Jewish world as the Jerusalem of Lithuania. Based on his own experiences, his conversations with survivors, and his consultation with materials hidden in the ghetto and recovered after the liberation of his hometown, Sutzkever’s memoir rests at the intersection of postwar Holocaust literature and history. He grappled with the responsibility to produce a document that would indict the perpetrators and provide an account of both the horrors and the resilience of Jewish life under Nazi rule. Cammy bases his translation on the two extant versions of the full text of the memoir and includes Sutzkever’s diary notes and full testimony at the Nuremberg Trials in 1946. Fascinating reminiscences of leading Soviet Yiddish cultural figures Sutzkever encountered during his time in Moscow – Ehrenburg, Yiddish modernist poet Peretz Markish, and director of the State Yiddish Theatre Shloyme Mikhoels – reveal the constraints of the political environment in which the memoir was composed. Both shocking and moving in its intensity, From the Vilna Ghetto to Nuremberg returns readers to a moment when the scale of the Holocaust was first coming into focus, through the eyes of one survivor who attempted to make sense of daily life, resistance, and death in the ghetto. A Yiddish Book Center Translation
Publisher: McGill-Queen's Press - MQUP
ISBN: 0228010438
Category : History
Languages : en
Pages : 424
Book Description
In 1944, the Yiddish poet Abraham Sutzkever was airlifted to Moscow from the forest where he had spent the winter among partisan fighters. There he was encouraged by Ilya Ehrenburg, the most famous Soviet Jewish writer of his day, to write a memoir of his two years in the Vilna Ghetto. Now, seventy-five years after it appeared in Yiddish in 1946, Justin Cammy provides a full English translation of one of the earliest published memoirs of the destruction of the city known throughout the Jewish world as the Jerusalem of Lithuania. Based on his own experiences, his conversations with survivors, and his consultation with materials hidden in the ghetto and recovered after the liberation of his hometown, Sutzkever’s memoir rests at the intersection of postwar Holocaust literature and history. He grappled with the responsibility to produce a document that would indict the perpetrators and provide an account of both the horrors and the resilience of Jewish life under Nazi rule. Cammy bases his translation on the two extant versions of the full text of the memoir and includes Sutzkever’s diary notes and full testimony at the Nuremberg Trials in 1946. Fascinating reminiscences of leading Soviet Yiddish cultural figures Sutzkever encountered during his time in Moscow – Ehrenburg, Yiddish modernist poet Peretz Markish, and director of the State Yiddish Theatre Shloyme Mikhoels – reveal the constraints of the political environment in which the memoir was composed. Both shocking and moving in its intensity, From the Vilna Ghetto to Nuremberg returns readers to a moment when the scale of the Holocaust was first coming into focus, through the eyes of one survivor who attempted to make sense of daily life, resistance, and death in the ghetto. A Yiddish Book Center Translation
Stronger Than Iron
Author: M. Balberyszki
Publisher: Gefen Publishing House Ltd
ISBN: 9789652294852
Category : Biography & Autobiography
Languages : en
Pages : 388
Book Description
The Destruction of Vilna Jewry 1941-1945: An Eyewitness Account.
Publisher: Gefen Publishing House Ltd
ISBN: 9789652294852
Category : Biography & Autobiography
Languages : en
Pages : 388
Book Description
The Destruction of Vilna Jewry 1941-1945: An Eyewitness Account.
The Book Smugglers
Author: David E. Fishman
Publisher: Brandeis University Press
ISBN: 1512603309
Category : History
Languages : en
Pages : 359
Book Description
The Book Smugglers is the nearly unbelievable story of ghetto residents who rescued thousands of rare books and manuscripts—first from the Nazis and then from the Soviets—by hiding them on their bodies, burying them in bunkers, and smuggling them across borders. It is a tale of heroism and resistance, of friendship and romance, and of unwavering devotion—including the readiness to risk one’s life—to literature and art. And it is entirely true. Based on Jewish, German, and Soviet documents, including diaries, letters, memoirs, and the author’s interviews with several of the story’s participants, The Book Smugglers chronicles the daring activities of a group of poets turned partisans and scholars turned smugglers in Vilna, “The Jerusalem of Lithuania.” The rescuers were pitted against Johannes Pohl, a Nazi “expert” on the Jews, who had been dispatched to Vilna by the Nazi looting agency, Einsatzstab Reichsleiter Rosenberg, to organize the seizure of the city’s great collections of Jewish books. Pohl and his Einsatzstab staff planned to ship the most valuable materials to Germany and incinerate the rest. The Germans used forty ghetto inmates as slave-laborers to sort, select, pack, and transport the materials, either to Germany or to nearby paper mills. This group, nicknamed “the Paper Brigade,” and informally led by poet Shmerke Kaczerginski, a garrulous, street-smart adventurer and master of deception, smuggled thousands of books and manuscripts past German guards. If caught, the men would have faced death by firing squad at Ponar, the mass-murder site outside of Vilna. To store the rescued manuscripts, poet Abraham Sutzkever helped build an underground book-bunker sixty feet beneath the Vilna ghetto. Kaczerginski smuggled weapons as well, using the group’s worksite, the former building of the Yiddish Scientific Institute, to purchase arms for the ghetto’s secret partisan organization. All the while, both men wrote poetry that was recited and sung by the fast-dwindling population of ghetto inhabitants. With the Soviet “liberation” of Vilna (now known as Vilnius), the Paper Brigade thought themselves and their precious cultural treasures saved—only to learn that their new masters were no more welcoming toward Jewish culture than the old, and the books must now be smuggled out of the USSR. Thoroughly researched by the foremost scholar of the Vilna Ghetto—a writer of exceptional daring, style, and reach—The Book Smugglers is an epic story of human heroism, a little-known tale from the blackest days of the war.
Publisher: Brandeis University Press
ISBN: 1512603309
Category : History
Languages : en
Pages : 359
Book Description
The Book Smugglers is the nearly unbelievable story of ghetto residents who rescued thousands of rare books and manuscripts—first from the Nazis and then from the Soviets—by hiding them on their bodies, burying them in bunkers, and smuggling them across borders. It is a tale of heroism and resistance, of friendship and romance, and of unwavering devotion—including the readiness to risk one’s life—to literature and art. And it is entirely true. Based on Jewish, German, and Soviet documents, including diaries, letters, memoirs, and the author’s interviews with several of the story’s participants, The Book Smugglers chronicles the daring activities of a group of poets turned partisans and scholars turned smugglers in Vilna, “The Jerusalem of Lithuania.” The rescuers were pitted against Johannes Pohl, a Nazi “expert” on the Jews, who had been dispatched to Vilna by the Nazi looting agency, Einsatzstab Reichsleiter Rosenberg, to organize the seizure of the city’s great collections of Jewish books. Pohl and his Einsatzstab staff planned to ship the most valuable materials to Germany and incinerate the rest. The Germans used forty ghetto inmates as slave-laborers to sort, select, pack, and transport the materials, either to Germany or to nearby paper mills. This group, nicknamed “the Paper Brigade,” and informally led by poet Shmerke Kaczerginski, a garrulous, street-smart adventurer and master of deception, smuggled thousands of books and manuscripts past German guards. If caught, the men would have faced death by firing squad at Ponar, the mass-murder site outside of Vilna. To store the rescued manuscripts, poet Abraham Sutzkever helped build an underground book-bunker sixty feet beneath the Vilna ghetto. Kaczerginski smuggled weapons as well, using the group’s worksite, the former building of the Yiddish Scientific Institute, to purchase arms for the ghetto’s secret partisan organization. All the while, both men wrote poetry that was recited and sung by the fast-dwindling population of ghetto inhabitants. With the Soviet “liberation” of Vilna (now known as Vilnius), the Paper Brigade thought themselves and their precious cultural treasures saved—only to learn that their new masters were no more welcoming toward Jewish culture than the old, and the books must now be smuggled out of the USSR. Thoroughly researched by the foremost scholar of the Vilna Ghetto—a writer of exceptional daring, style, and reach—The Book Smugglers is an epic story of human heroism, a little-known tale from the blackest days of the war.
The Fiddle Rose
Author: Abraham Sutzkever
Publisher: Wayne State University Press
ISBN: 9780814320020
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 228
Book Description
Publisher: Wayne State University Press
ISBN: 9780814320020
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 228
Book Description
Gulag Literature and the Literature of Nazi Camps
Author: Leona Toker
Publisher: Indiana University Press
ISBN: 0253043549
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 298
Book Description
A literary scholar examines survival narratives from Russian and German concentration camps, shedding new light on testimony in the face of evil. In this illuminating study, Leona Toker demonstrates how Holocaust literature and Gulag literature provide contexts for each other, especially how the prominent features of one shed light on the veiled features and methods of the other. Toker’s analysis concentrates on the narrative qualities of the works as well as how each text documents the writer’s experience in a form where fictionalized narrative can double as historical testimony. Toker also views these texts against the background of historical information about the Soviet and the Nazi regimes of repression. Writers at the center of this work include Varlam Shalamov, Primo Levi, Elie Wiesel, and Ka-Tzetnik, and others, including Aleksandr Solzhenitsyn, Evgeniya Ginzburg, and Jorge Semprún, illuminate the discussion. Toker also provides context for references to potentially obscure historical events and shows how they form new meaning in the text.
Publisher: Indiana University Press
ISBN: 0253043549
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 298
Book Description
A literary scholar examines survival narratives from Russian and German concentration camps, shedding new light on testimony in the face of evil. In this illuminating study, Leona Toker demonstrates how Holocaust literature and Gulag literature provide contexts for each other, especially how the prominent features of one shed light on the veiled features and methods of the other. Toker’s analysis concentrates on the narrative qualities of the works as well as how each text documents the writer’s experience in a form where fictionalized narrative can double as historical testimony. Toker also views these texts against the background of historical information about the Soviet and the Nazi regimes of repression. Writers at the center of this work include Varlam Shalamov, Primo Levi, Elie Wiesel, and Ka-Tzetnik, and others, including Aleksandr Solzhenitsyn, Evgeniya Ginzburg, and Jorge Semprún, illuminate the discussion. Toker also provides context for references to potentially obscure historical events and shows how they form new meaning in the text.
The Full Pomegranate
Author: Avrom Sutzkever
Publisher: SUNY Press
ISBN: 1438472501
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 320
Book Description
Translations of selected poems by the Yiddish writer, covering the entire breadth of his career. Yiddish writer Avrom Sutzkever (19132010) was described by the New York Times as the greatest poet of the Holocaust. Born in present-day Belarus, Sutzkever spent his childhood as a war refugee in Siberia, returned to Poland to participate in the interwar flourishing of Yiddish culture, was confined to the Vilna ghetto during the Nazi occupation, escaped to join the Jewish partisans, and settled in the new state of Israel after the war. Personal and political, mystical and national, his body of work, including more than two dozen volumes of poetry, several of stories, and a memoir, demonstrated the ways in which Yiddish creativity simultaneously balanced the imperatives of mourning and revival after the Holocaust. In The Full Pomegranate, Richard J. Fein selects and translates some of Sutzkevers best poems covering the full breadth of his career. Feins translations appear alongside the original Yiddish, while an introduction by Justin Cammy situates Sutzkever in both historical and literary context. Richard Fein is among the best translators of Yiddish poetry into Englishthe best now, and, for that matter, among the best ever. He has a deep, inward sense of Yiddish poems, both intuitive and analytic, and a patient tenacity in burrowing into them. He also has what is still rarer, a beautifully fine ear for diction and rhythm; the translations are alive on the page, every word is necessary, every cadence has its music. The poems of Avrom Sutzkever were a challenge to him; he writes, candidly, they wanted me to find new powers in my English. There is a special, precious audacity in accepting such a challenge, and Fein has indeed found the new powers the poems demanded. Lawrence Rosenwald, Wellesley College PRAISE FOR THE FULL POMEGRANATE Avrom Sutzkever has no more loving translator than fellow poet Richard Fein. Even those who think they do not understand poetry will be inspired by the poet who bore witness to the most dramatic points of modern Jewish experience and could transmit their power. Strength and spirit fuse in Sutzkever, wit and insight, moral confidence and grace. Our thanks to the translator and to Justin Cammys introduction for bringing this Jewish cultural landmark to English readers. Ruth R. Wisse, author of No Joke: Making Jewish Humor Richard Feins translations strive for the impossible acrobatics of Sutzkevers writing, from the rare alchemy of his striking metaphors to a postwar longing for poetic redemption in the face of destruction. To capture just an echo of Sutzkevers singular voice would be an achievement. This collection, simultaneously careful and daring in its choices, amplifies that echo to the maximum that the English language would allow. Saul Noam Zaritt, Harvard University In dialogue with Avrom Sutzkever, Richard Fein offers us a vibrant selection of the poets works in a beautiful facing-page translation. Sutzkevers superbly inventive Yiddish imagery and wordcraft inspired Fein, the poet-translator, to dynamically engage both Yiddish and English, with remarkable and moving results. Ellen Kellman, Brandeis University
Publisher: SUNY Press
ISBN: 1438472501
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 320
Book Description
Translations of selected poems by the Yiddish writer, covering the entire breadth of his career. Yiddish writer Avrom Sutzkever (19132010) was described by the New York Times as the greatest poet of the Holocaust. Born in present-day Belarus, Sutzkever spent his childhood as a war refugee in Siberia, returned to Poland to participate in the interwar flourishing of Yiddish culture, was confined to the Vilna ghetto during the Nazi occupation, escaped to join the Jewish partisans, and settled in the new state of Israel after the war. Personal and political, mystical and national, his body of work, including more than two dozen volumes of poetry, several of stories, and a memoir, demonstrated the ways in which Yiddish creativity simultaneously balanced the imperatives of mourning and revival after the Holocaust. In The Full Pomegranate, Richard J. Fein selects and translates some of Sutzkevers best poems covering the full breadth of his career. Feins translations appear alongside the original Yiddish, while an introduction by Justin Cammy situates Sutzkever in both historical and literary context. Richard Fein is among the best translators of Yiddish poetry into Englishthe best now, and, for that matter, among the best ever. He has a deep, inward sense of Yiddish poems, both intuitive and analytic, and a patient tenacity in burrowing into them. He also has what is still rarer, a beautifully fine ear for diction and rhythm; the translations are alive on the page, every word is necessary, every cadence has its music. The poems of Avrom Sutzkever were a challenge to him; he writes, candidly, they wanted me to find new powers in my English. There is a special, precious audacity in accepting such a challenge, and Fein has indeed found the new powers the poems demanded. Lawrence Rosenwald, Wellesley College PRAISE FOR THE FULL POMEGRANATE Avrom Sutzkever has no more loving translator than fellow poet Richard Fein. Even those who think they do not understand poetry will be inspired by the poet who bore witness to the most dramatic points of modern Jewish experience and could transmit their power. Strength and spirit fuse in Sutzkever, wit and insight, moral confidence and grace. Our thanks to the translator and to Justin Cammys introduction for bringing this Jewish cultural landmark to English readers. Ruth R. Wisse, author of No Joke: Making Jewish Humor Richard Feins translations strive for the impossible acrobatics of Sutzkevers writing, from the rare alchemy of his striking metaphors to a postwar longing for poetic redemption in the face of destruction. To capture just an echo of Sutzkevers singular voice would be an achievement. This collection, simultaneously careful and daring in its choices, amplifies that echo to the maximum that the English language would allow. Saul Noam Zaritt, Harvard University In dialogue with Avrom Sutzkever, Richard Fein offers us a vibrant selection of the poets works in a beautiful facing-page translation. Sutzkevers superbly inventive Yiddish imagery and wordcraft inspired Fein, the poet-translator, to dynamically engage both Yiddish and English, with remarkable and moving results. Ellen Kellman, Brandeis University
Sutzkever
Author: Abraham Sutzkever
Publisher:
ISBN: 9781734387254
Category : Fiction
Languages : en
Pages : 0
Book Description
"Through Zackary Sholem Berger's translations, Sutzkever Essential Prose brings to light for English readers the largely unknown prose of a seminal Yiddish poet. In these works, Avrom Sutzkever blurs the lines between fiction, memoir, and poetry; between real and imagined; between memory and metaphor. He offers haunting scenes drawn from a vast imagination and from the unique life he lived--his youth in Siberia and Vilna, his trauma as a partisan and a survivor, and his post-war life as a Yiddish poet in Israel."--
Publisher:
ISBN: 9781734387254
Category : Fiction
Languages : en
Pages : 0
Book Description
"Through Zackary Sholem Berger's translations, Sutzkever Essential Prose brings to light for English readers the largely unknown prose of a seminal Yiddish poet. In these works, Avrom Sutzkever blurs the lines between fiction, memoir, and poetry; between real and imagined; between memory and metaphor. He offers haunting scenes drawn from a vast imagination and from the unique life he lived--his youth in Siberia and Vilna, his trauma as a partisan and a survivor, and his post-war life as a Yiddish poet in Israel."--
The Complete Black Book of Russian Jewry
Author: Vasily Grossman
Publisher: Routledge
ISBN: 1351484656
Category : Social Science
Languages : en
Pages : 1266
Book Description
The Complete Black Book of Russian Jewryis a collection of eyewitness testimonies, letters, diaries, affidavits, and other documents on the activities of the Nazis against Jews in the camps, ghettoes, and towns of Eastern Europe. Arguably, the only apt comparism is to The Gulag Archipelago of Alexander Solzhenitsyn. This definitive edition of The Black Book, including for the first time materials omitted from previous editions, is a major addition to the literature on the Holocaust. It will be of particular interest to students, teachers, and scholars of the Holocaust and those interested in the history of Europe. By the end of 1942, 1.4 million Jews had been killed by the Einsatzgruppen that followed the German army eastward; by the end of the war, nearly two million had been murdered in Russia and Eastern Europe. Of the six million Jews who perished in the Holocaust, about one-third fell in the territories of the USSR. The single most important text documenting that slaughter is The Black Book, compiled by two renowned Russian authors Ilya Ehrenburg and Vasily Grossman. Until now, The Black Book was only available in English in truncated editions. Because of its profound significance, this new and definitive English translation of The Complete Black Book of Russian Jewry is a major literary and intellectual event. From the time of the outbreak of the war, Ehrenburg and Grossman collected the eyewitness testimonies that went into The Black Book. As early as 1943 they were planning its publication; the first edition appeared in 1944. During the years immediately after the war, Grossman assisted Ehrenburg in compiling additional materials for a second edition, which appeared in 1946 (in English as well as Russian). Since the fall of the Soviet regime, Irina Ehrenburg, the daughter of Ilya Ehrenburg, has recovered the lost portions of the manuscript sent to Yad Vashem. The texts recove
Publisher: Routledge
ISBN: 1351484656
Category : Social Science
Languages : en
Pages : 1266
Book Description
The Complete Black Book of Russian Jewryis a collection of eyewitness testimonies, letters, diaries, affidavits, and other documents on the activities of the Nazis against Jews in the camps, ghettoes, and towns of Eastern Europe. Arguably, the only apt comparism is to The Gulag Archipelago of Alexander Solzhenitsyn. This definitive edition of The Black Book, including for the first time materials omitted from previous editions, is a major addition to the literature on the Holocaust. It will be of particular interest to students, teachers, and scholars of the Holocaust and those interested in the history of Europe. By the end of 1942, 1.4 million Jews had been killed by the Einsatzgruppen that followed the German army eastward; by the end of the war, nearly two million had been murdered in Russia and Eastern Europe. Of the six million Jews who perished in the Holocaust, about one-third fell in the territories of the USSR. The single most important text documenting that slaughter is The Black Book, compiled by two renowned Russian authors Ilya Ehrenburg and Vasily Grossman. Until now, The Black Book was only available in English in truncated editions. Because of its profound significance, this new and definitive English translation of The Complete Black Book of Russian Jewry is a major literary and intellectual event. From the time of the outbreak of the war, Ehrenburg and Grossman collected the eyewitness testimonies that went into The Black Book. As early as 1943 they were planning its publication; the first edition appeared in 1944. During the years immediately after the war, Grossman assisted Ehrenburg in compiling additional materials for a second edition, which appeared in 1946 (in English as well as Russian). Since the fall of the Soviet regime, Irina Ehrenburg, the daughter of Ilya Ehrenburg, has recovered the lost portions of the manuscript sent to Yad Vashem. The texts recove
Documents on the Holocaust
Author: Yits?a? Arad
Publisher: U of Nebraska Press
ISBN: 9780803259379
Category : History
Languages : en
Pages : 544
Book Description
These 213 documents on the theory, planning, and execution of, and reaction and resistance to, the Nazi plan to exterminate European Jews date from the 1920s through the closing days of World War II and focus on the experience of eastern Europe. The crystallization of the principles of Nazi anti-Semitism, the policies of the Third Reich toward the Jews, the period of segregation and enclosed ghettos, and the stages through which the 'final solution' were implemented are some of the topics covered. Other documents shed light on Jewish public activities and the organization of the Underground and Jewish self-defense. Many of the documents of Jewish origin were not published previously. This comprehensive collection is essential for understanding the history of the Holocaust. Yitzhak Arad has written numerous books, including The Pictorial History of the Holocaust. Israel Gutman is a coeditor of Anatomy of the Auschwitz Death Camp. Abraham Margaliot taught at the Hebrew University of Jerusalem. Introducer Steven T. Katz is a professor of religion and the director of the Center for Judaic Studies at Boston University.
Publisher: U of Nebraska Press
ISBN: 9780803259379
Category : History
Languages : en
Pages : 544
Book Description
These 213 documents on the theory, planning, and execution of, and reaction and resistance to, the Nazi plan to exterminate European Jews date from the 1920s through the closing days of World War II and focus on the experience of eastern Europe. The crystallization of the principles of Nazi anti-Semitism, the policies of the Third Reich toward the Jews, the period of segregation and enclosed ghettos, and the stages through which the 'final solution' were implemented are some of the topics covered. Other documents shed light on Jewish public activities and the organization of the Underground and Jewish self-defense. Many of the documents of Jewish origin were not published previously. This comprehensive collection is essential for understanding the history of the Holocaust. Yitzhak Arad has written numerous books, including The Pictorial History of the Holocaust. Israel Gutman is a coeditor of Anatomy of the Auschwitz Death Camp. Abraham Margaliot taught at the Hebrew University of Jerusalem. Introducer Steven T. Katz is a professor of religion and the director of the Center for Judaic Studies at Boston University.
The Witness House
Author: Christiane Kohl
Publisher: Other Press, LLC
ISBN: 1590513800
Category : History
Languages : en
Pages : 279
Book Description
Autumn 1945 saw the start of the Nuremberg trials, in which high ranking representatives of the Nazi government were called to account for their war crimes. In a curious yet fascinating twist, witnesses for the prosecution and the defense were housed together in a villa on the outskirts of town. In this so-called Witness House, perpetrators and victims confronted each other in a microcosm that reflected the events of the high court. Presiding over the affair was the beautiful Countess Ingeborg Kálnoky (a woman so blond and enticing that she was described as a Jean Harlowe look-alike) who took great pride in her ability to keep the household civil and the communal dinners pleasant. A comedy of manners arose among the guests as the urge to continue battle was checked by a sudden and uncomfortable return to civilized life. The trial atmosphere extends to the small group in the villa. Agitated victims confront and avoid perpetrators and sympathizers, and high-ranking officers in the German armed forces struggle to keep their composure. This highly explosive mixture is seasoned with vivid, often humorous, anecdotes of those who had basked in the glory of the inner circles of power. Christiane Kohl focuses on the guilty, the sympathizers, the undecided, and those who always manage to make themselves fit in. The Witness House reveals the social structures that allowed a cruel and unjust regime to flourish and serves as a symbol of the blurred boundaries between accuser and accused that would come to form the basis of postwar Germany.
Publisher: Other Press, LLC
ISBN: 1590513800
Category : History
Languages : en
Pages : 279
Book Description
Autumn 1945 saw the start of the Nuremberg trials, in which high ranking representatives of the Nazi government were called to account for their war crimes. In a curious yet fascinating twist, witnesses for the prosecution and the defense were housed together in a villa on the outskirts of town. In this so-called Witness House, perpetrators and victims confronted each other in a microcosm that reflected the events of the high court. Presiding over the affair was the beautiful Countess Ingeborg Kálnoky (a woman so blond and enticing that she was described as a Jean Harlowe look-alike) who took great pride in her ability to keep the household civil and the communal dinners pleasant. A comedy of manners arose among the guests as the urge to continue battle was checked by a sudden and uncomfortable return to civilized life. The trial atmosphere extends to the small group in the villa. Agitated victims confront and avoid perpetrators and sympathizers, and high-ranking officers in the German armed forces struggle to keep their composure. This highly explosive mixture is seasoned with vivid, often humorous, anecdotes of those who had basked in the glory of the inner circles of power. Christiane Kohl focuses on the guilty, the sympathizers, the undecided, and those who always manage to make themselves fit in. The Witness House reveals the social structures that allowed a cruel and unjust regime to flourish and serves as a symbol of the blurred boundaries between accuser and accused that would come to form the basis of postwar Germany.