Author: Stephen H Levinsohn
Publisher: SIL International
ISBN: 1556715528
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 321
Book Description
With simplified language and terminology, this coursebook assists Bible translators with limited linguistics training to recognize differences in natural structures of the target and source languages for both narrative and behavioral genres. Concepts are carefully introduced with illustrative examples from both the Old and New Testaments followed by questions, exercises, and applications that effectively engage translation teams and individual translators to improve their draft translations and provide reasons for their decisions. These exercises and assignments promote careful scholarship by empowering translators to confidently present biblical truth in natural and accurate ways in the target language. As relevant, sections are addressed specifically to speakers of verb-initial, verb-medial, and verb-final languages.
Discourse Analysis and Bible Translation
Author: Stephen H Levinsohn
Publisher: SIL International
ISBN: 1556715528
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 321
Book Description
With simplified language and terminology, this coursebook assists Bible translators with limited linguistics training to recognize differences in natural structures of the target and source languages for both narrative and behavioral genres. Concepts are carefully introduced with illustrative examples from both the Old and New Testaments followed by questions, exercises, and applications that effectively engage translation teams and individual translators to improve their draft translations and provide reasons for their decisions. These exercises and assignments promote careful scholarship by empowering translators to confidently present biblical truth in natural and accurate ways in the target language. As relevant, sections are addressed specifically to speakers of verb-initial, verb-medial, and verb-final languages.
Publisher: SIL International
ISBN: 1556715528
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 321
Book Description
With simplified language and terminology, this coursebook assists Bible translators with limited linguistics training to recognize differences in natural structures of the target and source languages for both narrative and behavioral genres. Concepts are carefully introduced with illustrative examples from both the Old and New Testaments followed by questions, exercises, and applications that effectively engage translation teams and individual translators to improve their draft translations and provide reasons for their decisions. These exercises and assignments promote careful scholarship by empowering translators to confidently present biblical truth in natural and accurate ways in the target language. As relevant, sections are addressed specifically to speakers of verb-initial, verb-medial, and verb-final languages.
Discourse Analysis and Bible Translation
Author: Stephen H Levinsohn
Publisher: Sil International, Global Publishing
ISBN: 9781556715518
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 0
Book Description
With simplified language and terminology, this coursebook assists Bible translators with limited linguistics training to recognize differences in natural structures of the target and source languages for both narrative and behavioral genres. Concepts are carefully introduced with illustrative examples from both the Old and New Testaments followed by questions, exercises, and applications that effectively engage translation teams and individual translators to improve their draft translations and provide reasons for their decisions. These exercises and assignments promote careful scholarship by empowering translators to confidently present biblical truth in natural and accurate ways in the target language. As relevant, sections are addressed specifically to speakers of verb-initial, verb-medial, and verb-final languages. Further topics include connectors and constituent order in the source and target languages; the reporting of speech and the preferred positions for speech orienters; motivations for referring to participants and concepts in different ways; the most appropriate ways of exhorting different groups of people; rhetorical questions, conditional clauses, and relative clauses; and culturally appropriate ways of translating biblical poetry. Advanced concepts such as background versus foreground and the topic-focus distinction are presented in easy-to-follow, understandable terminology. In addition to translators, this coursebook will be of great interest to academics, training institutions, and field workers. Even experienced discourse instructors will learn new insights and new ways of teaching these concepts. Consultants and advisors assisting translation teams may want to use this coursebook in leading workshops or to integrate instruction in ongoing translation sessions. A variety of users will find it easy to read, deeply informative, and profoundly practical for translation.
Publisher: Sil International, Global Publishing
ISBN: 9781556715518
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 0
Book Description
With simplified language and terminology, this coursebook assists Bible translators with limited linguistics training to recognize differences in natural structures of the target and source languages for both narrative and behavioral genres. Concepts are carefully introduced with illustrative examples from both the Old and New Testaments followed by questions, exercises, and applications that effectively engage translation teams and individual translators to improve their draft translations and provide reasons for their decisions. These exercises and assignments promote careful scholarship by empowering translators to confidently present biblical truth in natural and accurate ways in the target language. As relevant, sections are addressed specifically to speakers of verb-initial, verb-medial, and verb-final languages. Further topics include connectors and constituent order in the source and target languages; the reporting of speech and the preferred positions for speech orienters; motivations for referring to participants and concepts in different ways; the most appropriate ways of exhorting different groups of people; rhetorical questions, conditional clauses, and relative clauses; and culturally appropriate ways of translating biblical poetry. Advanced concepts such as background versus foreground and the topic-focus distinction are presented in easy-to-follow, understandable terminology. In addition to translators, this coursebook will be of great interest to academics, training institutions, and field workers. Even experienced discourse instructors will learn new insights and new ways of teaching these concepts. Consultants and advisors assisting translation teams may want to use this coursebook in leading workshops or to integrate instruction in ongoing translation sessions. A variety of users will find it easy to read, deeply informative, and profoundly practical for translation.
Discourse Analysis of the New Testament Writings
Author: Todd Scacewater
Publisher:
ISBN: 9781948048439
Category :
Languages : en
Pages : 772
Book Description
For the first time, one volume includes a discourse analysis of every writing in the New Testament. Discourse analysis of written texts involves examining units of language higher than the sentence and considering how the author used those units of language to accomplish communicative purposes. But discourse analysis is not a clearly defined method. Rather, it is a linguistic perspective that provides numerous ways to approach and better comprehend a discourse. For this reason, most analysts bring their own unique research questions about a discourse and, therefore, their own methodology. Each author in this volume explains their methodology, presents a macrostructure of the discourse, and then analyzes microstructures and other aspects of the discourse that support the proposed macrostructure. The reader is able to see each methodology on display, each with their emphases, strengths, and potential weaknesses. Each chapter also provides the reader with a useful analysis of the discourse as a holistic unit, which will aid students, pastors, and scholars in studying entire New Testament writings to see how each part contributes to the whole.
Publisher:
ISBN: 9781948048439
Category :
Languages : en
Pages : 772
Book Description
For the first time, one volume includes a discourse analysis of every writing in the New Testament. Discourse analysis of written texts involves examining units of language higher than the sentence and considering how the author used those units of language to accomplish communicative purposes. But discourse analysis is not a clearly defined method. Rather, it is a linguistic perspective that provides numerous ways to approach and better comprehend a discourse. For this reason, most analysts bring their own unique research questions about a discourse and, therefore, their own methodology. Each author in this volume explains their methodology, presents a macrostructure of the discourse, and then analyzes microstructures and other aspects of the discourse that support the proposed macrostructure. The reader is able to see each methodology on display, each with their emphases, strengths, and potential weaknesses. Each chapter also provides the reader with a useful analysis of the discourse as a holistic unit, which will aid students, pastors, and scholars in studying entire New Testament writings to see how each part contributes to the whole.
Discourse Grammar of the Greek New Testament
Author: Steven E. Runge
Publisher: Hendrickson Publishers
ISBN: 1598565834
Category : Bibles
Languages : en
Pages : 443
Book Description
In "Discourse Grammar of the Greek New Testament," Steve Runge introduces a function-based approach to language, exploring New Testament Greek grammatical conventions based upon the discourse functions they accomplish. Runge's approach has less to do with the specifics of language and more to do with how humans are wired to process it. The approach is cross-linguistic. Runge looks at how all languages operate before he focuses on Greek. He examines linguistics in general to simplify the analytical process and explain how and why we communicate as we do, leading to a more accurate description of the Greek text. The approach is also function-based--meaning that Runge gives primary attention to describing the tasks accomplished by each discourse feature. This volume does not reinvent previous grammars or supplant previous work on the New Testament. Instead, Runge reviews, clarifies, and provides a unified description of each of the discourse features. That makes it useful for beginning Greek students, pastors, and teachers, as well as for advanced New Testament scholars looking for a volume which synthesizes the varied sub-disciplines of New Testament discourse analysis. With examples taken straight from the "Lexham Discourse Greek New Testament," this volume helps readers discover a great deal about what the text of the New Testament communicates, filling a large gap in New Testament scholarship. Each of the 18 chapters contains: - An introduction and overview for each discourse function - A conventional explanation of that function in easy-to-understand language - A complete discourse explanation - Numerous examples of how that particular discourse function is used in the Greek New Testament - A section of application - Dozens of examples, taken straight from the Lexham Discourse Greek New Testament - Careful research, with citation to both Greek grammars and linguistic literature - Suggested reading list for continued learning and additional research
Publisher: Hendrickson Publishers
ISBN: 1598565834
Category : Bibles
Languages : en
Pages : 443
Book Description
In "Discourse Grammar of the Greek New Testament," Steve Runge introduces a function-based approach to language, exploring New Testament Greek grammatical conventions based upon the discourse functions they accomplish. Runge's approach has less to do with the specifics of language and more to do with how humans are wired to process it. The approach is cross-linguistic. Runge looks at how all languages operate before he focuses on Greek. He examines linguistics in general to simplify the analytical process and explain how and why we communicate as we do, leading to a more accurate description of the Greek text. The approach is also function-based--meaning that Runge gives primary attention to describing the tasks accomplished by each discourse feature. This volume does not reinvent previous grammars or supplant previous work on the New Testament. Instead, Runge reviews, clarifies, and provides a unified description of each of the discourse features. That makes it useful for beginning Greek students, pastors, and teachers, as well as for advanced New Testament scholars looking for a volume which synthesizes the varied sub-disciplines of New Testament discourse analysis. With examples taken straight from the "Lexham Discourse Greek New Testament," this volume helps readers discover a great deal about what the text of the New Testament communicates, filling a large gap in New Testament scholarship. Each of the 18 chapters contains: - An introduction and overview for each discourse function - A conventional explanation of that function in easy-to-understand language - A complete discourse explanation - Numerous examples of how that particular discourse function is used in the Greek New Testament - A section of application - Dozens of examples, taken straight from the Lexham Discourse Greek New Testament - Careful research, with citation to both Greek grammars and linguistic literature - Suggested reading list for continued learning and additional research
Bible Translation
Author: Timothy Wilt
Publisher: Routledge
ISBN: 1317640608
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 307
Book Description
This book offers a broad-based, contemporary perspective on Bible translation in terms of academic areas foundational to the endeavor: translation studies, communication theory, linguistics, cultural studies, biblical studies and literary and rhetorical studies. The discussion of each area is geared towards non-specialists, to introduce them to notions, trends and tools that can contribute to their understanding of translation. The Bible translator is encouraged to appreciate various approaches to translation in view of the wide variety of communicative, organizational and sociocultural situations in which translation occurs. However, literary representation of the Scriptures receives special attention since it has been neglected in earlier, influential works on Bible translation. In addition to useful introductory and concluding sections, the book consists of six chapters: Scripture Translation in the Era of Translation Studies; Translation and Communication; The Role of Culture in Communication; Advances in Linguistic Theory and their Relavance to Translation; Biblical Studies and Bible Translation; and A Lterary Approach to Biblical Text Analysis and Translation. The authors are translation consultants for the United Bible Societies. They have worked with translation projects in various media and in languages ranging from ones of a few hundred speakers to international ones, in Africa, the Americas and Asia.
Publisher: Routledge
ISBN: 1317640608
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 307
Book Description
This book offers a broad-based, contemporary perspective on Bible translation in terms of academic areas foundational to the endeavor: translation studies, communication theory, linguistics, cultural studies, biblical studies and literary and rhetorical studies. The discussion of each area is geared towards non-specialists, to introduce them to notions, trends and tools that can contribute to their understanding of translation. The Bible translator is encouraged to appreciate various approaches to translation in view of the wide variety of communicative, organizational and sociocultural situations in which translation occurs. However, literary representation of the Scriptures receives special attention since it has been neglected in earlier, influential works on Bible translation. In addition to useful introductory and concluding sections, the book consists of six chapters: Scripture Translation in the Era of Translation Studies; Translation and Communication; The Role of Culture in Communication; Advances in Linguistic Theory and their Relavance to Translation; Biblical Studies and Bible Translation; and A Lterary Approach to Biblical Text Analysis and Translation. The authors are translation consultants for the United Bible Societies. They have worked with translation projects in various media and in languages ranging from ones of a few hundred speakers to international ones, in Africa, the Americas and Asia.
Bible Translation Basics
Author: Harriet Swannie Hill
Publisher: Sil International, Global Publishing
ISBN: 9781556712692
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 291
Book Description
This book is intended to be used in courses or workshops for people involved in communicating Scripture across languages and cultures. The primary audience is Bible translators, but those who review translations and those who develop other Scriptures products will also find it helpful. Over the past thirty years, scholars have made significant advances in understanding how human communication functions. They have moved from looking for meaning in texts alone to seeing texts as providing clues that lead hearers to discover the speaker's intended meaning. Bible Translation Basics accomplishes two things: 1) it expresses these theoretical developments in communication at a basic level in non-technical language, and 2) it applies these developments to the task of Bible translation in very practical ways.
Publisher: Sil International, Global Publishing
ISBN: 9781556712692
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 291
Book Description
This book is intended to be used in courses or workshops for people involved in communicating Scripture across languages and cultures. The primary audience is Bible translators, but those who review translations and those who develop other Scriptures products will also find it helpful. Over the past thirty years, scholars have made significant advances in understanding how human communication functions. They have moved from looking for meaning in texts alone to seeing texts as providing clues that lead hearers to discover the speaker's intended meaning. Bible Translation Basics accomplishes two things: 1) it expresses these theoretical developments in communication at a basic level in non-technical language, and 2) it applies these developments to the task of Bible translation in very practical ways.
Biblical Hebrew and Discourse Linguistics
Author: Robert D. Bergen
Publisher: Sil International, Global Publishing
ISBN:
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 568
Book Description
Contains 22 articles that approach the study of Biblical Hebrew and Biblical Hebrew texts from a discourse linguistics perspective.
Publisher: Sil International, Global Publishing
ISBN:
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 568
Book Description
Contains 22 articles that approach the study of Biblical Hebrew and Biblical Hebrew texts from a discourse linguistics perspective.
A Discourse Analysis of the Letter to the Hebrews
Author: Cynthia Long Westfall
Publisher: A&C Black
ISBN: 0567472191
Category : Religion
Languages : en
Pages : 353
Book Description
This study attempts to analyse the text of Hebrews with a method of discourse analysis primarily based on a form of systemic functional linguistics developed for Hellenistic Greek, but it is also informed by other linguistic studies. It begins with a general survey of the literature that is either influential or representative of approaches to the structure of Hebrews. The survey is followed by an introduction to the terminology and definitions of discourse analysis, as well as the theory behind the methodology, and describes a procedure for analysing text. Hebrews is treated as having three sections. The first section of Hebrews (1:1-4:16) demonstrates the organization of the units, the topic of the units, the prominent text, and the relationship of the first section with the rest of the discourse. The second section of Hebrews (4:11-10:25) is described in two parts (4:11-7:28 and 8:1-10:25) because of its length. There is an overlap between the first and second sections in 4:11-16 and between the second and third sections in 10:19-25. Both of these passages have a concluding function for the preceding co-text and a staging function for the following co-text, so that they look backwards and forwards. The third and final section in 10:19-13:25 contains the climax or discourse peak. The study is concluded with a description of the coherence of the discourse and a presentation of a mental representation of the text. JSNTS and Studies in New Testament Greek subseries
Publisher: A&C Black
ISBN: 0567472191
Category : Religion
Languages : en
Pages : 353
Book Description
This study attempts to analyse the text of Hebrews with a method of discourse analysis primarily based on a form of systemic functional linguistics developed for Hellenistic Greek, but it is also informed by other linguistic studies. It begins with a general survey of the literature that is either influential or representative of approaches to the structure of Hebrews. The survey is followed by an introduction to the terminology and definitions of discourse analysis, as well as the theory behind the methodology, and describes a procedure for analysing text. Hebrews is treated as having three sections. The first section of Hebrews (1:1-4:16) demonstrates the organization of the units, the topic of the units, the prominent text, and the relationship of the first section with the rest of the discourse. The second section of Hebrews (4:11-10:25) is described in two parts (4:11-7:28 and 8:1-10:25) because of its length. There is an overlap between the first and second sections in 4:11-16 and between the second and third sections in 10:19-25. Both of these passages have a concluding function for the preceding co-text and a staging function for the following co-text, so that they look backwards and forwards. The third and final section in 10:19-13:25 contains the climax or discourse peak. The study is concluded with a description of the coherence of the discourse and a presentation of a mental representation of the text. JSNTS and Studies in New Testament Greek subseries
Hosea
Author: Jerry Hwang
Publisher:
ISBN: 0310942373
Category : Religion
Languages : en
Pages : 385
Book Description
Designed for the pastor and Bible teacher, the Zondervan Exegetical Commentary on the Old Testament features today's top Old Testament scholars and brings together commentary features rarely gathered together in one volume. With careful discourse analysis and interpretation of the Hebrew text, the authors trace the flow of argument in each Old Testament book, showing that how a biblical author says something is just as important as what they say. Commentary on each passage follows a clear structure to help readers grasp the flow and meaning of the text: The Main Idea of the Passage: A one- or two-sentence summary of the key ideas the biblical author seeks to communicate. Literary Context: A brief discussion of the relationship of the specific text to the book as a whole and to its place within the broader argument. Translation and Exegetical Outline: Commentators provide their own translations of each text, formatted to highlight its discourse structure and accompanied by a coherent outline that reflects the flow and argument of the text. Structure and Literary Form: An overview of the literary structure and rhetorical style adopted by the biblical author, highlighting how these features contribute to the communication of the main idea of the passage. Explanation of the Text: A detailed commentary on the passage, paying particular attention to how the biblical authors select and arrange their materials and how they work with words, phrases, and syntax to communicate their messages. Canonical and Practical Significance: The commentary on each unit will conclude by building bridges between the world of the biblical author and other biblical authors and with reflections on the contribution made by this unit to the development of broader issues in biblical theology--particularly on how later Old Testament and New Testament authors have adapted and reused the motifs in question. The discussion also includes brief reflections on the significance of the message of the passage for readers today. The Zondervan Exegetical Commentary on the Old Testament series is the go-to resource for pastors and Bible teachers looking for deep but accessible study that equips them to connect the needs of Christians today with the biblical text.
Publisher:
ISBN: 0310942373
Category : Religion
Languages : en
Pages : 385
Book Description
Designed for the pastor and Bible teacher, the Zondervan Exegetical Commentary on the Old Testament features today's top Old Testament scholars and brings together commentary features rarely gathered together in one volume. With careful discourse analysis and interpretation of the Hebrew text, the authors trace the flow of argument in each Old Testament book, showing that how a biblical author says something is just as important as what they say. Commentary on each passage follows a clear structure to help readers grasp the flow and meaning of the text: The Main Idea of the Passage: A one- or two-sentence summary of the key ideas the biblical author seeks to communicate. Literary Context: A brief discussion of the relationship of the specific text to the book as a whole and to its place within the broader argument. Translation and Exegetical Outline: Commentators provide their own translations of each text, formatted to highlight its discourse structure and accompanied by a coherent outline that reflects the flow and argument of the text. Structure and Literary Form: An overview of the literary structure and rhetorical style adopted by the biblical author, highlighting how these features contribute to the communication of the main idea of the passage. Explanation of the Text: A detailed commentary on the passage, paying particular attention to how the biblical authors select and arrange their materials and how they work with words, phrases, and syntax to communicate their messages. Canonical and Practical Significance: The commentary on each unit will conclude by building bridges between the world of the biblical author and other biblical authors and with reflections on the contribution made by this unit to the development of broader issues in biblical theology--particularly on how later Old Testament and New Testament authors have adapted and reused the motifs in question. The discussion also includes brief reflections on the significance of the message of the passage for readers today. The Zondervan Exegetical Commentary on the Old Testament series is the go-to resource for pastors and Bible teachers looking for deep but accessible study that equips them to connect the needs of Christians today with the biblical text.
Discourse Analysis and the Greek New Testament
Author: Stanley E. Porter
Publisher: Bloomsbury Publishing
ISBN: 0567709868
Category : Religion
Languages : en
Pages : 329
Book Description
This volume examines and outlines a Systemic Functional Linguistic (SFL) model of discourse analysis and its relationship to New Testament Greek. The book reflects upon how SFL has grown as a field since it was first introduced to New Testament Greek studies by Stanley E. Porter in the 1980s. Porter and Matthew Brook O'Donnell first introduce basic concepts regarding discourse analysis and the major approaches towards it within New Testament studies. They then provide a detailed exploration of discourse analysis in terms of the textual metafunction, beginning with an introduction to the architecture of language within SFL, before exploring several individual elements within it. By focusing upon these individual components – in particular, theme and information structure, markedness and prominence, and coherence and cohesive harmony – Porter and O'Donnell introduce and exemplify the major resources of the textual metafunction.
Publisher: Bloomsbury Publishing
ISBN: 0567709868
Category : Religion
Languages : en
Pages : 329
Book Description
This volume examines and outlines a Systemic Functional Linguistic (SFL) model of discourse analysis and its relationship to New Testament Greek. The book reflects upon how SFL has grown as a field since it was first introduced to New Testament Greek studies by Stanley E. Porter in the 1980s. Porter and Matthew Brook O'Donnell first introduce basic concepts regarding discourse analysis and the major approaches towards it within New Testament studies. They then provide a detailed exploration of discourse analysis in terms of the textual metafunction, beginning with an introduction to the architecture of language within SFL, before exploring several individual elements within it. By focusing upon these individual components – in particular, theme and information structure, markedness and prominence, and coherence and cohesive harmony – Porter and O'Donnell introduce and exemplify the major resources of the textual metafunction.