Author: Charles Lee Brenton
Publisher: Independently Published
ISBN:
Category : Religion
Languages : en
Pages : 593
Book Description
This edition contains the entire LXX (Septuagint) Old Testament in English translation - including the Apocryphal books. The earliest version (translation) of the Old Testament Scriptures which is extant, or of which we possess any certain knowledge, is the translation executed at Alexandria in the third century before the Christian era: this version has been so habitually known by the name of the SEPTUAGINT, that the attempt of some learned men in modern times to introduce the designation of the Alexandrian version (as more correct) has been far from successful. The fact may, however, be regarded as certain, that prior to the year 285 B.C. the Septuagint version had been commenced, and that in the reign of Ptolemy Philadelphus, either the books in general or at least an important part of them had been completed.
Brenton's LXX
Author: Charles Lee Brenton
Publisher: Independently Published
ISBN:
Category : Religion
Languages : en
Pages : 593
Book Description
This edition contains the entire LXX (Septuagint) Old Testament in English translation - including the Apocryphal books. The earliest version (translation) of the Old Testament Scriptures which is extant, or of which we possess any certain knowledge, is the translation executed at Alexandria in the third century before the Christian era: this version has been so habitually known by the name of the SEPTUAGINT, that the attempt of some learned men in modern times to introduce the designation of the Alexandrian version (as more correct) has been far from successful. The fact may, however, be regarded as certain, that prior to the year 285 B.C. the Septuagint version had been commenced, and that in the reign of Ptolemy Philadelphus, either the books in general or at least an important part of them had been completed.
Publisher: Independently Published
ISBN:
Category : Religion
Languages : en
Pages : 593
Book Description
This edition contains the entire LXX (Septuagint) Old Testament in English translation - including the Apocryphal books. The earliest version (translation) of the Old Testament Scriptures which is extant, or of which we possess any certain knowledge, is the translation executed at Alexandria in the third century before the Christian era: this version has been so habitually known by the name of the SEPTUAGINT, that the attempt of some learned men in modern times to introduce the designation of the Alexandrian version (as more correct) has been far from successful. The fact may, however, be regarded as certain, that prior to the year 285 B.C. the Septuagint version had been commenced, and that in the reign of Ptolemy Philadelphus, either the books in general or at least an important part of them had been completed.
A New English Translation of the Septuagint
Author: Albert Pietersma
Publisher: Oxford University Press
ISBN: 019972394X
Category : Bibles
Languages : en
Pages : 1050
Book Description
The Septuagint (the ancient Greek translation of Jewish sacred writings) is of great importance in the history of both Judaism and Christianity. The first translation of the books of the Hebrew Bible (plus additions) into the common language of the ancient Mediterranean world made the Jewish scriptures accessible to many outside Judaism. Not only did the Septuagint become Holy Writ to Greek speaking Jews but it was also the Bible of the early Christian communities: the scripture they cited and the textual foundation of the early Christian movement. Translated from Hebrew (and Aramaic) originals in the two centuries before Jesus, the Septuagint provides important information about the history of the text of the Bible. For centuries, scholars have looked to the Septuagint for information about the nature of the text and of how passages and specific words were understood. For students of the Bible, the New Testament in particular, the study of the Septuagint's influence is a vital part of the history of interpretation. But until now, the Septuagint has not been available to English readers in a modern and accurate translation. The New English Translation of the Septuagint fills this gap.
Publisher: Oxford University Press
ISBN: 019972394X
Category : Bibles
Languages : en
Pages : 1050
Book Description
The Septuagint (the ancient Greek translation of Jewish sacred writings) is of great importance in the history of both Judaism and Christianity. The first translation of the books of the Hebrew Bible (plus additions) into the common language of the ancient Mediterranean world made the Jewish scriptures accessible to many outside Judaism. Not only did the Septuagint become Holy Writ to Greek speaking Jews but it was also the Bible of the early Christian communities: the scripture they cited and the textual foundation of the early Christian movement. Translated from Hebrew (and Aramaic) originals in the two centuries before Jesus, the Septuagint provides important information about the history of the text of the Bible. For centuries, scholars have looked to the Septuagint for information about the nature of the text and of how passages and specific words were understood. For students of the Bible, the New Testament in particular, the study of the Septuagint's influence is a vital part of the history of interpretation. But until now, the Septuagint has not been available to English readers in a modern and accurate translation. The New English Translation of the Septuagint fills this gap.
The Septuagint Version of the Old Testament
Author: Sir Lancelot Charles Lee Brenton
Publisher:
ISBN:
Category : Bible
Languages : en
Pages : 534
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : Bible
Languages : en
Pages : 534
Book Description
The Septuagint with Apocrypha in English
Author:
Publisher:
ISBN: 9781635489910
Category :
Languages : en
Pages :
Book Description
Publisher:
ISBN: 9781635489910
Category :
Languages : en
Pages :
Book Description
The Septuagint version of the Old Testament
Author:
Publisher:
ISBN:
Category : Bible
Languages : el
Pages : 1152
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : Bible
Languages : el
Pages : 1152
Book Description
Brenton's Septuagint, Restored Names Version, Volume 1
Author: Clinton R Smith
Publisher: Lulu.com
ISBN: 1312091479
Category : Religion
Languages : en
Pages : 622
Book Description
The Septuagint is the only extant Greek translation from a Hebrew MSS that is currently lost to us. The Greek Septuagint and its Autograph, were extensively used before the Christian era as has been testified to by historians and many similarities manifest in the Dead Sea Scrolls. During the age of the Messiah and the Apostles it appears they exclusively used either the Greek Septuagint or its Autograph as is demonstrated by the parallels found in their quotes from the Hebrew Scriptures [O.T]. The Septuagint persevered into the age of the early Church Fathers where after it inexplicably fell into disuse. This is a fresh approach to Sir Brenton's translation, in that this it restores the original Hebrew Names as found in the Masoretic Text. While this approach may seem like a glaring paradox it may however be reasoned that a more satisfying though not perfect English translation has subsequently evolved.
Publisher: Lulu.com
ISBN: 1312091479
Category : Religion
Languages : en
Pages : 622
Book Description
The Septuagint is the only extant Greek translation from a Hebrew MSS that is currently lost to us. The Greek Septuagint and its Autograph, were extensively used before the Christian era as has been testified to by historians and many similarities manifest in the Dead Sea Scrolls. During the age of the Messiah and the Apostles it appears they exclusively used either the Greek Septuagint or its Autograph as is demonstrated by the parallels found in their quotes from the Hebrew Scriptures [O.T]. The Septuagint persevered into the age of the early Church Fathers where after it inexplicably fell into disuse. This is a fresh approach to Sir Brenton's translation, in that this it restores the original Hebrew Names as found in the Masoretic Text. While this approach may seem like a glaring paradox it may however be reasoned that a more satisfying though not perfect English translation has subsequently evolved.
Analytical Lexicon to the Septuagint
Author: Bernard Alwyn Taylor
Publisher: Hendrickson Publishers
ISBN: 1565635167
Category : Religion
Languages : en
Pages : 623
Book Description
The Septuagint was the most influential Bible translation for Greek-speaking Christians of the first century and was the basis for many of the OT citations found in the NT. Taylor's lexicon includes every Greek word found in the Rahlfs LXX text in fully parsed form.
Publisher: Hendrickson Publishers
ISBN: 1565635167
Category : Religion
Languages : en
Pages : 623
Book Description
The Septuagint was the most influential Bible translation for Greek-speaking Christians of the first century and was the basis for many of the OT citations found in the NT. Taylor's lexicon includes every Greek word found in the Rahlfs LXX text in fully parsed form.
Septuaginta
Author: Gregory R. Lanier
Publisher:
ISBN: 9783438051905
Category :
Languages : en
Pages :
Book Description
Publisher:
ISBN: 9783438051905
Category :
Languages : en
Pages :
Book Description
The Kingdom New Testament
Author: N. T. Wright
Publisher: Harper Collins
ISBN: 0062064932
Category : Bibles
Languages : en
Pages : 545
Book Description
The New Testament for the Twenty-First Century Many readers of the New Testament have grown overly familiar with the biblical text, losing sight of the wonder and breadth of its innovative ideas and world-changing teachings about the life and role of Jesus of Nazareth. In The Kingdom New Testament, N. T. Wright, author and one of the world’s leading New Testament scholars, offers an all-new English translation that invigorates these sacred texts and allows contemporary readers to encounter these historic works afresh. The original Greek text is vibrant, alive, and active, and Wright’s translation retains that spirit by providing a new English text for the twenty-first-century reader. At the same time, based on his work as a pioneering interpreter of the Bible, Wright also corrects other translations so as to provide more accurate representations of the original writers’ intent. The Kingdom New Testament features consistent use of gender-neutral language and a more “popular-level” language matching character of the original Greek, while maintaining the vibrancy and urgency of the original work. It will help the next generation of Christians acquire a firsthand understanding of what the New Testament had to say in its own world, and what it urgently has to say in ours. Features: Complete text of the Kingdom New Testament—a fresh, new translation by N. T. Wright Preface by N. T. Wright Dozens of maps throughout the text Paragraph headings
Publisher: Harper Collins
ISBN: 0062064932
Category : Bibles
Languages : en
Pages : 545
Book Description
The New Testament for the Twenty-First Century Many readers of the New Testament have grown overly familiar with the biblical text, losing sight of the wonder and breadth of its innovative ideas and world-changing teachings about the life and role of Jesus of Nazareth. In The Kingdom New Testament, N. T. Wright, author and one of the world’s leading New Testament scholars, offers an all-new English translation that invigorates these sacred texts and allows contemporary readers to encounter these historic works afresh. The original Greek text is vibrant, alive, and active, and Wright’s translation retains that spirit by providing a new English text for the twenty-first-century reader. At the same time, based on his work as a pioneering interpreter of the Bible, Wright also corrects other translations so as to provide more accurate representations of the original writers’ intent. The Kingdom New Testament features consistent use of gender-neutral language and a more “popular-level” language matching character of the original Greek, while maintaining the vibrancy and urgency of the original work. It will help the next generation of Christians acquire a firsthand understanding of what the New Testament had to say in its own world, and what it urgently has to say in ours. Features: Complete text of the Kingdom New Testament—a fresh, new translation by N. T. Wright Preface by N. T. Wright Dozens of maps throughout the text Paragraph headings
Abraham and Melchizedek
Author: Gard Granerød
Publisher: Walter de Gruyter
ISBN: 3110223465
Category : Religion
Languages : en
Pages : 335
Book Description
This book, emphasizing Genesis 14 and Psalm 110, contributes to the history of composition of the patriarchal narratives in the book of Genesis and to the history of theology of the Second Temple period. Genesis 14 was added on a late stage and in two steps: first, Genesis 14* and later, the so-called Melchizedek episode (ME, vv. 18-20). Genesis 14 is the result of inner-biblical exegesis: both Genesis 14* and the later ME originated from scribal activity in which several earlier biblical texts have served as templates/literary building blocks. As for Genesis 14*, in particular three text groups were important: the Table of Nations, the wilderness wandering narratives and annals from the Deuteronomistic History. As for the ME, it is an example of haggadic exegesis presupposing and without any prehistory independent of its narrative framework. ME is the result of an assimilation between two texts, Genesis 14* and Psalm 110, which assumedly at one point were read as a narrative and a poetic version respectively of Abraham’s war with the kings. Genesis 14 has no value as a source to the history of the patriarchal era and to the religion of pre-Israelite Jerusalem. In contrast, it shows how post-exilic scribes’ painstaking study of biblical texts resulted in the creation of new biblical texts.
Publisher: Walter de Gruyter
ISBN: 3110223465
Category : Religion
Languages : en
Pages : 335
Book Description
This book, emphasizing Genesis 14 and Psalm 110, contributes to the history of composition of the patriarchal narratives in the book of Genesis and to the history of theology of the Second Temple period. Genesis 14 was added on a late stage and in two steps: first, Genesis 14* and later, the so-called Melchizedek episode (ME, vv. 18-20). Genesis 14 is the result of inner-biblical exegesis: both Genesis 14* and the later ME originated from scribal activity in which several earlier biblical texts have served as templates/literary building blocks. As for Genesis 14*, in particular three text groups were important: the Table of Nations, the wilderness wandering narratives and annals from the Deuteronomistic History. As for the ME, it is an example of haggadic exegesis presupposing and without any prehistory independent of its narrative framework. ME is the result of an assimilation between two texts, Genesis 14* and Psalm 110, which assumedly at one point were read as a narrative and a poetic version respectively of Abraham’s war with the kings. Genesis 14 has no value as a source to the history of the patriarchal era and to the religion of pre-Israelite Jerusalem. In contrast, it shows how post-exilic scribes’ painstaking study of biblical texts resulted in the creation of new biblical texts.