Author: George Colman
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 128
Book Description
Blue-Beard or, Female curiosity! A dramatick romance ... The second edition
Author: George Colman
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 128
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 128
Book Description
Blue-Beard or, Female curiosity! A dramatick romance ... The second edition
Author: George Colman
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 128
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 128
Book Description
Blue-beard; or, Female curiosity! A dramatick romance. [Another]
Author: George Colman
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 46
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 46
Book Description
Blue-beard, Or Female Curiosity
Author: George Colman
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 58
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 58
Book Description
Blue-Beard
Author: George Colman
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 0
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 0
Book Description
Catalogue of Printed Books
Author:
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 542
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 542
Book Description
The British Library General Catalogue of Printed Books to 1975
Author: British Library
Publisher:
ISBN:
Category : Reference
Languages : en
Pages : 536
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : Reference
Languages : en
Pages : 536
Book Description
Curiosity
Author: Barbara M. Benedict
Publisher: University of Chicago Press
ISBN: 9780226042640
Category : History
Languages : en
Pages : 338
Book Description
In this striking social history, Barbara M. Benedict draws on the texts of the early modern period to discover the era's attitudes toward curiosity, a trait we learn was often depicted as an unsavory form of transgression or cultural ambition.
Publisher: University of Chicago Press
ISBN: 9780226042640
Category : History
Languages : en
Pages : 338
Book Description
In this striking social history, Barbara M. Benedict draws on the texts of the early modern period to discover the era's attitudes toward curiosity, a trait we learn was often depicted as an unsavory form of transgression or cultural ambition.
British Museum Catalogue of printed Books
Author:
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 810
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 810
Book Description
Mother Goose Refigured
Author: Christine A. Jones
Publisher: Wayne State University Press
ISBN: 0814338933
Category : Fiction
Languages : en
Pages : 206
Book Description
Mother Goose Refigured presents annotated translations of Charles Perrault’s 1697 fairy tales that attend to the irony and ambiguity in the original French and provide a fresh take on heroines and heroes that have become household names in North America. Charles Perrault published Histoires ou Contes du temps passé ("Stories or Tales of the Past") in France in 1697 during what scholars call the first "vogue" of tales produced by learned French writers. The genre that we now know so well was new and an uncommon kind of literature in the epic world of Louis XIV's court. This inaugural collection of French fairy tales features characters like Sleeping Beauty, Cinderella, and Puss in Boots that over the course of the eighteenth century became icons of social history in France and abroad. Translating the original Histoires ou Contes means grappling not only with the strangeness of seventeenth-century French but also with the ubiquity and familiarity of plots and heroines in their famous English personae. From its very first translation in 1729, Histoires ou Contes has depended heavily on its English translations for the genesis of character names and enduring recognition. This dependability makes new, innovative translation challenging. For example, can Perrault's invented name "Cendrillon" be retranslated into anything other than "Cinderella"? And what would happen to our understanding of the tale if it were? Is it possible to sidestep the Anglophone tradition and view the seventeenth-century French anew? Why not leave Cinderella alone, as she is deeply ingrained in cultural lore and beloved the way she is? Such questions inspired the translations of these tales in Mother Goose Refigured, which aim to generate new critical interest in heroines and heroes that seem frozen in time. The book offers introductory essays on the history of interpretation and translation, before retranslating each of the Histoires ou Conteswith the aim to prove that if Perrault's is a classical frame of reference, these tales nonetheless exhibit strikingly modern strategies. Designed for scholars, their classrooms, and other adult readers of fairy tales, Mother Goose Refigured promises to inspire new academic interpretations of the Mother Goose tales, particularly among readers who do not have access to the original French and have relied for their critical inquiries on traditional renderings of the tales.
Publisher: Wayne State University Press
ISBN: 0814338933
Category : Fiction
Languages : en
Pages : 206
Book Description
Mother Goose Refigured presents annotated translations of Charles Perrault’s 1697 fairy tales that attend to the irony and ambiguity in the original French and provide a fresh take on heroines and heroes that have become household names in North America. Charles Perrault published Histoires ou Contes du temps passé ("Stories or Tales of the Past") in France in 1697 during what scholars call the first "vogue" of tales produced by learned French writers. The genre that we now know so well was new and an uncommon kind of literature in the epic world of Louis XIV's court. This inaugural collection of French fairy tales features characters like Sleeping Beauty, Cinderella, and Puss in Boots that over the course of the eighteenth century became icons of social history in France and abroad. Translating the original Histoires ou Contes means grappling not only with the strangeness of seventeenth-century French but also with the ubiquity and familiarity of plots and heroines in their famous English personae. From its very first translation in 1729, Histoires ou Contes has depended heavily on its English translations for the genesis of character names and enduring recognition. This dependability makes new, innovative translation challenging. For example, can Perrault's invented name "Cendrillon" be retranslated into anything other than "Cinderella"? And what would happen to our understanding of the tale if it were? Is it possible to sidestep the Anglophone tradition and view the seventeenth-century French anew? Why not leave Cinderella alone, as she is deeply ingrained in cultural lore and beloved the way she is? Such questions inspired the translations of these tales in Mother Goose Refigured, which aim to generate new critical interest in heroines and heroes that seem frozen in time. The book offers introductory essays on the history of interpretation and translation, before retranslating each of the Histoires ou Conteswith the aim to prove that if Perrault's is a classical frame of reference, these tales nonetheless exhibit strikingly modern strategies. Designed for scholars, their classrooms, and other adult readers of fairy tales, Mother Goose Refigured promises to inspire new academic interpretations of the Mother Goose tales, particularly among readers who do not have access to the original French and have relied for their critical inquiries on traditional renderings of the tales.