Author: Christian Bouscaren
Publisher: Editions OPHRYS
ISBN: 9782708006966
Category : English language
Languages : en
Pages : 542
Book Description
Provides an introduction to the English legal system for French law students, serves as a dictionary to all the English legal texts, words and phrases which are referred to in the book and which have been translated or explained in French and includes different types of legal texts.
Les bases du droit anglais
Author: Christian Bouscaren
Publisher: Editions OPHRYS
ISBN: 9782708006966
Category : English language
Languages : en
Pages : 542
Book Description
Provides an introduction to the English legal system for French law students, serves as a dictionary to all the English legal texts, words and phrases which are referred to in the book and which have been translated or explained in French and includes different types of legal texts.
Publisher: Editions OPHRYS
ISBN: 9782708006966
Category : English language
Languages : en
Pages : 542
Book Description
Provides an introduction to the English legal system for French law students, serves as a dictionary to all the English legal texts, words and phrases which are referred to in the book and which have been translated or explained in French and includes different types of legal texts.
Legal Translation and the Dictionary
Author: Marta Chromá
Publisher: Walter de Gruyter
ISBN: 3110912619
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 132
Book Description
This study concentrates on three major issues creating a basis for the making of the "Czech-English Law Dictionary with Explanations", namely language, including terminology, in both the Czech and Anglo-American systems of law; the process of legal translation; and the lexicographic method of producing a bilingual law dictionary. Terminology has been considered the most significant feature of language for legal purposes. It encompasses a wide range of special-purpose vocabulary and higher syntactic units, including legal jargon. Conceptual analysis is to be pursued whenever an identical term in the target language does not exist or its full equivalent is in doubt. Legal translation should be based primarily on comparative legal, linguistic and genre analysis in order to make the transfer of legal information as precise, accurate and comprehensible as possible. The primary objective of legal translation is for the target recipient to be provided as explicit, extensive and precise legal information in the target language as is contained in the source text, complemented (by the translator) with facts rendering the original information fully comprehensible in the different legal environment and culture. A dictionary which will help its users to produce legal texts in the target language should be founded upon a profound comparative legal and linguistic analysis that will (a) determine equivalents at the levels of vocabulary, syntax and genre, (b) select the appropriate lexicographic material to be included in the dictionary, and (c) create entries in a user-friendly manner.
Publisher: Walter de Gruyter
ISBN: 3110912619
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 132
Book Description
This study concentrates on three major issues creating a basis for the making of the "Czech-English Law Dictionary with Explanations", namely language, including terminology, in both the Czech and Anglo-American systems of law; the process of legal translation; and the lexicographic method of producing a bilingual law dictionary. Terminology has been considered the most significant feature of language for legal purposes. It encompasses a wide range of special-purpose vocabulary and higher syntactic units, including legal jargon. Conceptual analysis is to be pursued whenever an identical term in the target language does not exist or its full equivalent is in doubt. Legal translation should be based primarily on comparative legal, linguistic and genre analysis in order to make the transfer of legal information as precise, accurate and comprehensible as possible. The primary objective of legal translation is for the target recipient to be provided as explicit, extensive and precise legal information in the target language as is contained in the source text, complemented (by the translator) with facts rendering the original information fully comprehensible in the different legal environment and culture. A dictionary which will help its users to produce legal texts in the target language should be founded upon a profound comparative legal and linguistic analysis that will (a) determine equivalents at the levels of vocabulary, syntax and genre, (b) select the appropriate lexicographic material to be included in the dictionary, and (c) create entries in a user-friendly manner.
Multilingual Law Dictionary
Author: Lawrence Deems Egbert
Publisher: Martinus Nijhoff Publishers
ISBN: 9028602674
Category : Law
Languages : en
Pages : 576
Book Description
English-french-spanish-german dictionary of terminology relating to law.
Publisher: Martinus Nijhoff Publishers
ISBN: 9028602674
Category : Law
Languages : en
Pages : 576
Book Description
English-french-spanish-german dictionary of terminology relating to law.
La langue, le discours et la culture en anglais du droit
Author: Rosalind Greenstein
Publisher: Publications de la Sorbonne
ISBN: 9782859445317
Category : English language
Languages : fr
Pages : 164
Book Description
Publisher: Publications de la Sorbonne
ISBN: 9782859445317
Category : English language
Languages : fr
Pages : 164
Book Description
Vocabulaire systématique anglais-français et guide de conversation anglaise
Author: Robert Koenig (Linguiste.)
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 336
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 336
Book Description
Dictionnaire de l'anglais juridique
Author: Bernard Dhuicq
Publisher:
ISBN: 9782266112642
Category : English language
Languages : en
Pages : 652
Book Description
Intègre tout le vocabulaire du droit civil, administratif, pénal, commercial, des assurances, des contrats, des sociétés, de la concurrence. Terminologie qui s'applique aux institutions judiciaires.
Publisher:
ISBN: 9782266112642
Category : English language
Languages : en
Pages : 652
Book Description
Intègre tout le vocabulaire du droit civil, administratif, pénal, commercial, des assurances, des contrats, des sociétés, de la concurrence. Terminologie qui s'applique aux institutions judiciaires.
Dictionnaire juridique
Author: Fernand-Laurent
Publisher:
ISBN:
Category : English language
Languages : en
Pages : 244
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : English language
Languages : en
Pages : 244
Book Description
Dictionnaire de l'anglais juridique : [anglais-français, français-anglais]
Author: Bernard Dhuicq
Publisher:
ISBN: 9782266107884
Category : English language
Languages : en
Pages : 652
Book Description
Publisher:
ISBN: 9782266107884
Category : English language
Languages : en
Pages : 652
Book Description
Author:
Publisher: Odile Jacob
ISBN: 273818992X
Category :
Languages : en
Pages : 305
Book Description
Publisher: Odile Jacob
ISBN: 273818992X
Category :
Languages : en
Pages : 305
Book Description
Introduction to English Law
Author: Anne-Sophie Milard
Publisher: Editions Ellipses
ISBN: 2340077435
Category : Law
Languages : fr
Pages : 274
Book Description
Cet ouvrage permet d’offrir un certain nombre de bases essentielles en droit anglais, de se familiariser avec le vocabulaire juridique anglais et quelques notions phares de la grammaire anglaise. Rédigé en anglais, il permet de favoriser une immersion linguistico-juridique afin de faciliter les parallèles entre le droit français et son équivalent anglais (par exemple, le droit des contrats avec le Contract Law). Ce manuel se concentre sur les grands chapitres du droit anglais : le système judiciaire,les professions juridiques,le droit des obligations,le droit des contrats,le droit des sociétés,le droit de la famille,le droit pénal,le droit des trusts,l'étude de quelques pays de Common Law autre que l’Angleterre pour comprendre comment le droit anglais est assimilé en dehors de ses frontières originelles. Il est destiné aux étudiants en Licence et en Master de Droit, dans le cadre de la préparation à l'examen d'entrée du CRFPA, ou d'un voyage en Erasmus + dans un pays situé hors de la sphère du droit civiliste.
Publisher: Editions Ellipses
ISBN: 2340077435
Category : Law
Languages : fr
Pages : 274
Book Description
Cet ouvrage permet d’offrir un certain nombre de bases essentielles en droit anglais, de se familiariser avec le vocabulaire juridique anglais et quelques notions phares de la grammaire anglaise. Rédigé en anglais, il permet de favoriser une immersion linguistico-juridique afin de faciliter les parallèles entre le droit français et son équivalent anglais (par exemple, le droit des contrats avec le Contract Law). Ce manuel se concentre sur les grands chapitres du droit anglais : le système judiciaire,les professions juridiques,le droit des obligations,le droit des contrats,le droit des sociétés,le droit de la famille,le droit pénal,le droit des trusts,l'étude de quelques pays de Common Law autre que l’Angleterre pour comprendre comment le droit anglais est assimilé en dehors de ses frontières originelles. Il est destiné aux étudiants en Licence et en Master de Droit, dans le cadre de la préparation à l'examen d'entrée du CRFPA, ou d'un voyage en Erasmus + dans un pays situé hors de la sphère du droit civiliste.