Author: Lawrence Principe
Publisher: Princeton University Press
ISBN: 0691186286
Category : Science
Languages : en
Pages : 354
Book Description
The Aspiring Adept presents a provocative new view of Robert Boyle (1627-1691), one of the leading figures of the Scientific Revolution, by revealing for the first time his avid and lifelong pursuit of alchemy. Boyle has traditionally been considered, along with Newton, a founder of modern science because of his mechanical philosophy and his experimentation with the air-pump and other early scientific apparatus. However, Lawrence Principe shows that his alchemical quest--hidden first by Boyle's own codes and secrecy, and later suppressed or ignored--positions him more accurately in the intellectual and cultural crossroads of the seventeenth century. Principe radically reinterprets Boyle's most famous work, The Sceptical Chymist, to show that it criticizes not alchemists, as has been thought, but "unphilosophical" pharmacists and textbook writers. He then shows Boyle's unambiguous enthusiasm for alchemy in his "lost" Dialogue on the Transmutation and Melioration of Metals, now reconstructed from scattered fragments and presented here in full for the first time. Intriguingly, Boyle believed that the goal of his quest, the Philosopher's Stone, could not only transmute base metals into gold, but could also attract angels. Alchemy could thus act both as a source of knowledge and as a defense against the growing tide of atheism that tormented him. In seeking to integrate the seemingly contradictory facets of Boyle's work, Principe also illuminates how alchemy and other "unscientific" pursuits had a far greater impact on early modern science than has previously been thought.
The Aspiring Adept
Author: Lawrence Principe
Publisher: Princeton University Press
ISBN: 0691186286
Category : Science
Languages : en
Pages : 354
Book Description
The Aspiring Adept presents a provocative new view of Robert Boyle (1627-1691), one of the leading figures of the Scientific Revolution, by revealing for the first time his avid and lifelong pursuit of alchemy. Boyle has traditionally been considered, along with Newton, a founder of modern science because of his mechanical philosophy and his experimentation with the air-pump and other early scientific apparatus. However, Lawrence Principe shows that his alchemical quest--hidden first by Boyle's own codes and secrecy, and later suppressed or ignored--positions him more accurately in the intellectual and cultural crossroads of the seventeenth century. Principe radically reinterprets Boyle's most famous work, The Sceptical Chymist, to show that it criticizes not alchemists, as has been thought, but "unphilosophical" pharmacists and textbook writers. He then shows Boyle's unambiguous enthusiasm for alchemy in his "lost" Dialogue on the Transmutation and Melioration of Metals, now reconstructed from scattered fragments and presented here in full for the first time. Intriguingly, Boyle believed that the goal of his quest, the Philosopher's Stone, could not only transmute base metals into gold, but could also attract angels. Alchemy could thus act both as a source of knowledge and as a defense against the growing tide of atheism that tormented him. In seeking to integrate the seemingly contradictory facets of Boyle's work, Principe also illuminates how alchemy and other "unscientific" pursuits had a far greater impact on early modern science than has previously been thought.
Publisher: Princeton University Press
ISBN: 0691186286
Category : Science
Languages : en
Pages : 354
Book Description
The Aspiring Adept presents a provocative new view of Robert Boyle (1627-1691), one of the leading figures of the Scientific Revolution, by revealing for the first time his avid and lifelong pursuit of alchemy. Boyle has traditionally been considered, along with Newton, a founder of modern science because of his mechanical philosophy and his experimentation with the air-pump and other early scientific apparatus. However, Lawrence Principe shows that his alchemical quest--hidden first by Boyle's own codes and secrecy, and later suppressed or ignored--positions him more accurately in the intellectual and cultural crossroads of the seventeenth century. Principe radically reinterprets Boyle's most famous work, The Sceptical Chymist, to show that it criticizes not alchemists, as has been thought, but "unphilosophical" pharmacists and textbook writers. He then shows Boyle's unambiguous enthusiasm for alchemy in his "lost" Dialogue on the Transmutation and Melioration of Metals, now reconstructed from scattered fragments and presented here in full for the first time. Intriguingly, Boyle believed that the goal of his quest, the Philosopher's Stone, could not only transmute base metals into gold, but could also attract angels. Alchemy could thus act both as a source of knowledge and as a defense against the growing tide of atheism that tormented him. In seeking to integrate the seemingly contradictory facets of Boyle's work, Principe also illuminates how alchemy and other "unscientific" pursuits had a far greater impact on early modern science than has previously been thought.
Pictures of German life in the xvth, xvith and xviith (xviiith and xixth) centuries, tr. by mrs. Malcolm
Author: Gustav Freytag
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 406
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 406
Book Description
The son of the wilderness; a dramatic poem. Tr. from the Germ. of Friedrich Halm, by W.H. Charlton
Author: Eligius Franz J. freiherr von Muench-Bellinghausen
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 154
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 154
Book Description
Thinking German Translation
Author: Margaret Rogers
Publisher: Routledge
ISBN: 1317414624
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 271
Book Description
Thinking German Translation is a comprehensive practical course in translation for advanced undergraduate students of German and postgraduate students embarking on Master’s translation programmes. Now in its third edition, this course focuses on translation as a decision-making process, covering all stages of the translation process from research, to the ‘rewriting’ of the source text in the language of translation, to the final revision process. This third edition brings the course up to date, referencing relevant research sources in Translation Studies and technological developments as appropriate, and balancing the coverage of subject matter with examples and varied exercises in a wide range of genres from both literary and specialised material. All chapters from the second edition have been extensively revised and, in many cases, restructured; new chapters have been added—literary translation; research and resources—as well as suggestions for further reading. Offering around 50 practical exercises, the course features material from a wide range of sources, including: business, economics and politics advertising, marketing and consumer texts tourism science and engineering modern literary texts and popular song the literary canon, including poetry A variety of translation issues are addressed, among them cultural differences, genre conventions, the difficult concept of equivalence, as well as some of the key differences between English and German linguistic and textual features. Thinking German Translation is essential reading for all students seriously interested in improving their translation skills. It is also an excellent foundation for those considering a career in translation. A Tutor’s Handbook offers comments and notes on the exercises for each chapter, including not only translations but also a range of other tasks, as well as some specimen answers. It is available to download from www.routledge.com/9781138920989.
Publisher: Routledge
ISBN: 1317414624
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 271
Book Description
Thinking German Translation is a comprehensive practical course in translation for advanced undergraduate students of German and postgraduate students embarking on Master’s translation programmes. Now in its third edition, this course focuses on translation as a decision-making process, covering all stages of the translation process from research, to the ‘rewriting’ of the source text in the language of translation, to the final revision process. This third edition brings the course up to date, referencing relevant research sources in Translation Studies and technological developments as appropriate, and balancing the coverage of subject matter with examples and varied exercises in a wide range of genres from both literary and specialised material. All chapters from the second edition have been extensively revised and, in many cases, restructured; new chapters have been added—literary translation; research and resources—as well as suggestions for further reading. Offering around 50 practical exercises, the course features material from a wide range of sources, including: business, economics and politics advertising, marketing and consumer texts tourism science and engineering modern literary texts and popular song the literary canon, including poetry A variety of translation issues are addressed, among them cultural differences, genre conventions, the difficult concept of equivalence, as well as some of the key differences between English and German linguistic and textual features. Thinking German Translation is essential reading for all students seriously interested in improving their translation skills. It is also an excellent foundation for those considering a career in translation. A Tutor’s Handbook offers comments and notes on the exercises for each chapter, including not only translations but also a range of other tasks, as well as some specimen answers. It is available to download from www.routledge.com/9781138920989.
Hitler's Monsters
Author: Eric Kurlander
Publisher: Yale University Press
ISBN: 0300190379
Category : History
Languages : en
Pages : 411
Book Description
“A dense and scholarly book about . . . the relationship between the Nazi party and the occult . . . reveals stranger-than-fiction truths on every page.”—Daily Telegraph The Nazi fascination with the occult is legendary, yet today it is often dismissed as Himmler’s personal obsession or wildly overstated for its novelty. Preposterous though it was, however, supernatural thinking was inextricable from the Nazi project. The regime enlisted astrology and the paranormal, paganism, Indo-Aryan mythology, witchcraft, miracle weapons, and the lost kingdom of Atlantis in reimagining German politics and society and recasting German science and religion. In this eye-opening history, Eric Kurlander reveals how the Third Reich’s relationship to the supernatural was far from straightforward. Even as popular occultism and superstition were intermittently rooted out, suppressed, and outlawed, the Nazis drew upon a wide variety of occult practices and esoteric sciences to gain power, shape propaganda and policy, and pursue their dreams of racial utopia and empire. “[Kurlander] shows how swiftly irrational ideas can take hold, even in an age before social media.”—The Washington Post “Deeply researched, convincingly authenticated, this extraordinary study of the magical and supernatural at the highest levels of Nazi Germany will astonish.”—The Spectator “A trustworthy [book] on an extraordinary subject.”—The Times “A fascinating look at a little-understood aspect of fascism.”—Kirkus Reviews “Kurlander provides a careful, clear-headed, and exhaustive examination of a subject so lurid that it has probably scared away some of the serious research it merits.”—National Review
Publisher: Yale University Press
ISBN: 0300190379
Category : History
Languages : en
Pages : 411
Book Description
“A dense and scholarly book about . . . the relationship between the Nazi party and the occult . . . reveals stranger-than-fiction truths on every page.”—Daily Telegraph The Nazi fascination with the occult is legendary, yet today it is often dismissed as Himmler’s personal obsession or wildly overstated for its novelty. Preposterous though it was, however, supernatural thinking was inextricable from the Nazi project. The regime enlisted astrology and the paranormal, paganism, Indo-Aryan mythology, witchcraft, miracle weapons, and the lost kingdom of Atlantis in reimagining German politics and society and recasting German science and religion. In this eye-opening history, Eric Kurlander reveals how the Third Reich’s relationship to the supernatural was far from straightforward. Even as popular occultism and superstition were intermittently rooted out, suppressed, and outlawed, the Nazis drew upon a wide variety of occult practices and esoteric sciences to gain power, shape propaganda and policy, and pursue their dreams of racial utopia and empire. “[Kurlander] shows how swiftly irrational ideas can take hold, even in an age before social media.”—The Washington Post “Deeply researched, convincingly authenticated, this extraordinary study of the magical and supernatural at the highest levels of Nazi Germany will astonish.”—The Spectator “A trustworthy [book] on an extraordinary subject.”—The Times “A fascinating look at a little-understood aspect of fascism.”—Kirkus Reviews “Kurlander provides a careful, clear-headed, and exhaustive examination of a subject so lurid that it has probably scared away some of the serious research it merits.”—National Review
Translating Rumi into the West
Author: Amir Sedaghat
Publisher: Taylor & Francis
ISBN: 1000834832
Category : Religion
Languages : en
Pages : 347
Book Description
Focusing on Rumi, the best-selling Persian mystical poet of the 13th century, this book investigates the reception of his work and thought in North America and Europe – and the phenomenon of ‘Rumimania’ – to elucidate the complexities of intercultural communication between the West and the Iranian and Islamic worlds. Presenting tens of examples from the original and translated texts, the book is a critical analysis of various dimensions of this reception, outlining the difficulties of translating the text but also exploring how translators of various times and languages have performed, and explaining why the quality of reception varies. Topics analysed include the linguistic and pragmatic issues of translation, comparative stylistics and poetics, and non-textual factors like the translator’s beliefs and the political and ideological aspects of translation. Using a broad theoretical framework, the author highlights the difficulties of intercultural communication from linguistic, semiotic, stylistic, poetic, ethical, and sociocultural perspectives. Ultimately, the author shares his reflections on the semiotic specificities of Rumi’s mystical discourse and the ethics of translation generally. The book will be valuable to scholars and students of Islamic philosophy, Iranian studies, and translation studies, but will appeal to anyone interested in the cultural dichotomies of the West and Islam.
Publisher: Taylor & Francis
ISBN: 1000834832
Category : Religion
Languages : en
Pages : 347
Book Description
Focusing on Rumi, the best-selling Persian mystical poet of the 13th century, this book investigates the reception of his work and thought in North America and Europe – and the phenomenon of ‘Rumimania’ – to elucidate the complexities of intercultural communication between the West and the Iranian and Islamic worlds. Presenting tens of examples from the original and translated texts, the book is a critical analysis of various dimensions of this reception, outlining the difficulties of translating the text but also exploring how translators of various times and languages have performed, and explaining why the quality of reception varies. Topics analysed include the linguistic and pragmatic issues of translation, comparative stylistics and poetics, and non-textual factors like the translator’s beliefs and the political and ideological aspects of translation. Using a broad theoretical framework, the author highlights the difficulties of intercultural communication from linguistic, semiotic, stylistic, poetic, ethical, and sociocultural perspectives. Ultimately, the author shares his reflections on the semiotic specificities of Rumi’s mystical discourse and the ethics of translation generally. The book will be valuable to scholars and students of Islamic philosophy, Iranian studies, and translation studies, but will appeal to anyone interested in the cultural dichotomies of the West and Islam.
Encyclopedia of Literary Translation Into English: A-L
Author: O. Classe
Publisher: Taylor & Francis
ISBN: 9781884964367
Category : Authors
Languages : en
Pages : 930
Book Description
Publisher: Taylor & Francis
ISBN: 9781884964367
Category : Authors
Languages : en
Pages : 930
Book Description
Three Essays on Haeckel and Karma
Author: Rudolf Steiner
Publisher:
ISBN:
Category : Karma
Languages : en
Pages : 236
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : Karma
Languages : en
Pages : 236
Book Description
Music and Translation
Author: Lucile Desblache
Publisher: Springer
ISBN: 1137549653
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 417
Book Description
This book explores how transformations and translations shape musical meanings, developments and the perception of music across cultures. Starting with the concept of music as multimodal text, the author understands translation as the process of transferring a text from one language – verbal or not – into another, interlingually, intralingually or intersemiotically, as well as the products that are derived from this process. She situates music and translation within their contemporary global context, examining the tensions between local and global, cosmopolitan and national, and universal and specific settings, to arrive at a celebration of the translational power of music and an in-depth study of how musical texts are translated. This book will be of interest to translation studies scholars who want to broaden their horizons, as well as to musicians and music scholars seeking to understand how cultural exchange and dissemination can be driven by translation.
Publisher: Springer
ISBN: 1137549653
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 417
Book Description
This book explores how transformations and translations shape musical meanings, developments and the perception of music across cultures. Starting with the concept of music as multimodal text, the author understands translation as the process of transferring a text from one language – verbal or not – into another, interlingually, intralingually or intersemiotically, as well as the products that are derived from this process. She situates music and translation within their contemporary global context, examining the tensions between local and global, cosmopolitan and national, and universal and specific settings, to arrive at a celebration of the translational power of music and an in-depth study of how musical texts are translated. This book will be of interest to translation studies scholars who want to broaden their horizons, as well as to musicians and music scholars seeking to understand how cultural exchange and dissemination can be driven by translation.
Cities in Translation
Author: Sherry Simon
Publisher: Routledge
ISBN: 1136629904
Category : History
Languages : en
Pages : 223
Book Description
Cities in Translation looks at translation and language issues in the context of cities where there are two (or more) major languages.
Publisher: Routledge
ISBN: 1136629904
Category : History
Languages : en
Pages : 223
Book Description
Cities in Translation looks at translation and language issues in the context of cities where there are two (or more) major languages.