Author: Edgard Delvin
Publisher: Secrétariat d'État du Canada = Department of the Secretary of State of Canada
ISBN:
Category : Science
Languages : fr
Pages : 354
Book Description
Les termes anglais, disposés suivant l'ordre strictement alphabétique, sont accompagnés d'équivalents français et suivis de définitions ou de précisions sur le contexte. [SDM].
Vocabulaire du génie génétique
Author: Edgard Delvin
Publisher: Secrétariat d'État du Canada = Department of the Secretary of State of Canada
ISBN:
Category : Science
Languages : fr
Pages : 354
Book Description
Les termes anglais, disposés suivant l'ordre strictement alphabétique, sont accompagnés d'équivalents français et suivis de définitions ou de précisions sur le contexte. [SDM].
Publisher: Secrétariat d'État du Canada = Department of the Secretary of State of Canada
ISBN:
Category : Science
Languages : fr
Pages : 354
Book Description
Les termes anglais, disposés suivant l'ordre strictement alphabétique, sont accompagnés d'équivalents français et suivis de définitions ou de précisions sur le contexte. [SDM].
Vocabulaire du génie enzymatique
Author: Edgard Delvin
Publisher: Canadian Government Publishing
ISBN:
Category : Science
Languages : en
Pages : 560
Book Description
Designed to provide a specialized public with up-to-date terminology, this vocabulary builds on a nucleus of basic terms used in industrial enzyme production, to which have been added terms concerned with recent applications and related subjects. Our objective was to list all terms required to understand enzyme engineering and to explain their meaning by means of contexts and definitions. We also have added some self-explanatory terms which are simply listed with their equivalents.
Publisher: Canadian Government Publishing
ISBN:
Category : Science
Languages : en
Pages : 560
Book Description
Designed to provide a specialized public with up-to-date terminology, this vocabulary builds on a nucleus of basic terms used in industrial enzyme production, to which have been added terms concerned with recent applications and related subjects. Our objective was to list all terms required to understand enzyme engineering and to explain their meaning by means of contexts and definitions. We also have added some self-explanatory terms which are simply listed with their equivalents.
Current Catalog
Author: National Library of Medicine (U.S.)
Publisher:
ISBN:
Category : Medicine
Languages : en
Pages : 1628
Book Description
First multi-year cumulation covers six years: 1965-70.
Publisher:
ISBN:
Category : Medicine
Languages : en
Pages : 1628
Book Description
First multi-year cumulation covers six years: 1965-70.
Petit lexique de pédologie
Author: Denis Baize
Publisher: Editions Quae
ISBN: 9782738011145
Category : English language
Languages : fr
Pages : 276
Book Description
Publisher: Editions Quae
ISBN: 9782738011145
Category : English language
Languages : fr
Pages : 276
Book Description
Canadiana
Author:
Publisher:
ISBN:
Category : Canada
Languages : en
Pages : 1182
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : Canada
Languages : en
Pages : 1182
Book Description
Vocabulaire Du Génie Cellulaire
Author: Edgard Delvin
Publisher:
ISBN:
Category : Animal cells
Languages : fr
Pages : 340
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : Animal cells
Languages : fr
Pages : 340
Book Description
National Library of Medicine Current Catalog
Author: National Library of Medicine (U.S.)
Publisher:
ISBN:
Category : Medicine
Languages : en
Pages : 1184
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : Medicine
Languages : en
Pages : 1184
Book Description
Translation and Medicine
Author: Henry Fischbach
Publisher: John Benjamins Publishing
ISBN: 9027283265
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 204
Book Description
The contributors to Translation and Medicine address several broad aspects of medical translation, from the cultural/historic framework of the language of medicine to pragmatic considerations of register and terminology. Their articles highlight some of the contributions translation has made to medical science and addresses some of the questions raised by those who escort the advances of medicine across language and cultural barriers and those who train the next generation of medical translators. Section 1 covers some “Historical and Cultural Aspects” that have characterized the language of medicine in Japan and Western Europe, with special emphasis on French and Spanish; Section 2 opens some vistas on “The Medical Translator in Training” with two specific university-level programs in Switzerland and in Spain, as well as an in-depth analysis of who makes the better medical translator: the medically knowledgeable linguist or the linguistically knowledgeable medical professional; and Section 3 looks at several facets of “The Translator at Work,” with discussions of the translator-client relationship and the art of audience-specific translating, an insider’s view of the Translation Unit of the National Institutes of Health, and a detailed study of online medical terminology resources.
Publisher: John Benjamins Publishing
ISBN: 9027283265
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 204
Book Description
The contributors to Translation and Medicine address several broad aspects of medical translation, from the cultural/historic framework of the language of medicine to pragmatic considerations of register and terminology. Their articles highlight some of the contributions translation has made to medical science and addresses some of the questions raised by those who escort the advances of medicine across language and cultural barriers and those who train the next generation of medical translators. Section 1 covers some “Historical and Cultural Aspects” that have characterized the language of medicine in Japan and Western Europe, with special emphasis on French and Spanish; Section 2 opens some vistas on “The Medical Translator in Training” with two specific university-level programs in Switzerland and in Spain, as well as an in-depth analysis of who makes the better medical translator: the medically knowledgeable linguist or the linguistically knowledgeable medical professional; and Section 3 looks at several facets of “The Translator at Work,” with discussions of the translator-client relationship and the art of audience-specific translating, an insider’s view of the Translation Unit of the National Institutes of Health, and a detailed study of online medical terminology resources.
Vocabulaire de Géologie
Author: Mariette Grandchamp-Tupula
Publisher: Canadian Government Publishing
ISBN:
Category : Science
Languages : en
Pages : 496
Book Description
The Vocabulary of geology: Gitology, metallogeny contains some 2,300 entries, most of which are accompanied by a definition, context or explanatory note. In the case of entries without definitions or notes, the user is often referred to related concepts. The terms chosen were taken mainly from original French or English sources.
Publisher: Canadian Government Publishing
ISBN:
Category : Science
Languages : en
Pages : 496
Book Description
The Vocabulary of geology: Gitology, metallogeny contains some 2,300 entries, most of which are accompanied by a definition, context or explanatory note. In the case of entries without definitions or notes, the user is often referred to related concepts. The terms chosen were taken mainly from original French or English sources.
Vocabulaire Du Parlement
Author: Cyrille Goulet
Publisher: Travaux
ISBN:
Category : Political Science
Languages : en
Pages : 446
Book Description
This publication is not only an updated and revised version of its predecessor, the 1989 edition (BT-189) entitled The Language of Parliament. It is much more comprehensive and is also the synthesis of all works on parliamentary terminology produced in Canada.
Publisher: Travaux
ISBN:
Category : Political Science
Languages : en
Pages : 446
Book Description
This publication is not only an updated and revised version of its predecessor, the 1989 edition (BT-189) entitled The Language of Parliament. It is much more comprehensive and is also the synthesis of all works on parliamentary terminology produced in Canada.