Author: Tamara Brzostowska-Tereszkiewicz
Publisher: Cross-Roads
ISBN: 9783631788073
Category : Miscommunication in literature
Languages : en
Pages : 0
Book Description
The book explores the creative potential of misunderstanding in cross-cultural communication. The concept is studied from the perspective of translation studies, literary and cultural history, sociology. Misunderstanding is viewed as an elementary and unavoidable component of any verbal and cultural communication and a factor in artistic creation.
Understanding Misunderstanding. Vol. 1: Cross-Cultural Translation
Author: Tamara Brzostowska-Tereszkiewicz
Publisher: Cross-Roads
ISBN: 9783631788073
Category : Miscommunication in literature
Languages : en
Pages : 0
Book Description
The book explores the creative potential of misunderstanding in cross-cultural communication. The concept is studied from the perspective of translation studies, literary and cultural history, sociology. Misunderstanding is viewed as an elementary and unavoidable component of any verbal and cultural communication and a factor in artistic creation.
Publisher: Cross-Roads
ISBN: 9783631788073
Category : Miscommunication in literature
Languages : en
Pages : 0
Book Description
The book explores the creative potential of misunderstanding in cross-cultural communication. The concept is studied from the perspective of translation studies, literary and cultural history, sociology. Misunderstanding is viewed as an elementary and unavoidable component of any verbal and cultural communication and a factor in artistic creation.
Proximity as Method
Author: Riccarda Flemmer
Publisher: Taylor & Francis
ISBN: 104008611X
Category : Education
Languages : en
Pages : 296
Book Description
This book examines proximity as a benchmarked concept that can be deployed across a range of humanities disciplines to rethink the ways in which existences in the world are always already coexistences – and to parse the heuristic, ethical, epistemological, praxeological consequences of this recognition. The volume: - Brings together diverse theoretical approaches and utilizes a range of methodological instruments – conceptual, textual-analytic (whether in the realm of literary or religious studies, or theology or law), archival, digital, sociological or politological; - Includes empirical case-studies that allow calibrated and scaled exemplifications; - Launches forays onto unexplored conceptual terrain, or call into question hallowed truths of scholarly procedure. The volume will be essential reading for students and early researchers in the social sciences and the humanities.
Publisher: Taylor & Francis
ISBN: 104008611X
Category : Education
Languages : en
Pages : 296
Book Description
This book examines proximity as a benchmarked concept that can be deployed across a range of humanities disciplines to rethink the ways in which existences in the world are always already coexistences – and to parse the heuristic, ethical, epistemological, praxeological consequences of this recognition. The volume: - Brings together diverse theoretical approaches and utilizes a range of methodological instruments – conceptual, textual-analytic (whether in the realm of literary or religious studies, or theology or law), archival, digital, sociological or politological; - Includes empirical case-studies that allow calibrated and scaled exemplifications; - Launches forays onto unexplored conceptual terrain, or call into question hallowed truths of scholarly procedure. The volume will be essential reading for students and early researchers in the social sciences and the humanities.
Literary Multilingualism in the Borderlands
Author: Marianna Deganutti
Publisher: Taylor & Francis
ISBN: 1000910490
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 200
Book Description
This book focuses on literary multilingualism and specifically on the challenging condition of writing in Trieste, a key European borderland located at the intersection between the Latin, Germanic and Slav civilisations. By focusing on some of the most representative modern writers operating in the area, such as Italo Svevo, Boris Pahor, Claudio Magris and James Joyce, this work offers a wide-ranging discussion of multilingual practices deriving from the different language choices made by these writers. Along with the most common manifest strategies, such as code-switching and hybridisations, Deganutti highlights how Triestine writers found innovative latent practices to engage with multilingualism, such as writing in an analogical way or exploiting internal linguistic stratifications. Moreover, she shows how they provided answers to the several linguistic, cultural and even political challenges they were subjected to, with the result of redefining linguistic boundaries that clearly separate different tongues. This book will be of interest to graduate students, researchers and academics interested in literary multilingualism in the fields of sociolinguistics, borderland studies and comparative literature.
Publisher: Taylor & Francis
ISBN: 1000910490
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 200
Book Description
This book focuses on literary multilingualism and specifically on the challenging condition of writing in Trieste, a key European borderland located at the intersection between the Latin, Germanic and Slav civilisations. By focusing on some of the most representative modern writers operating in the area, such as Italo Svevo, Boris Pahor, Claudio Magris and James Joyce, this work offers a wide-ranging discussion of multilingual practices deriving from the different language choices made by these writers. Along with the most common manifest strategies, such as code-switching and hybridisations, Deganutti highlights how Triestine writers found innovative latent practices to engage with multilingualism, such as writing in an analogical way or exploiting internal linguistic stratifications. Moreover, she shows how they provided answers to the several linguistic, cultural and even political challenges they were subjected to, with the result of redefining linguistic boundaries that clearly separate different tongues. This book will be of interest to graduate students, researchers and academics interested in literary multilingualism in the fields of sociolinguistics, borderland studies and comparative literature.
Understanding Misunderstanding. Vol. 2: Artistic Practices
Author: Tamara Brzostowska-Tereszkiewicz
Publisher: Cross-Roads
ISBN: 9783631785553
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 0
Book Description
The objective of this book is to continue the reflection on the innovative potential of misunderstanding in cross-cultural encounters which we started by publishing the first part of the book (Understanding Misunderstanding. Vol. 1: Cross-Cultural Translation, Peter Lang 2019). The main purpose of these two corresponding volumes is to embrace not only the cross-cultural adaptation of texts, ideas and discourses in distant geo-historical contexts, but also the culturally-based mechanisms of creatively transforming and re-shaping the source-text in target environments. The notions of misunderstanding and semantic transformation are seen as crucial in this process, yet still not widely acknowledged.
Publisher: Cross-Roads
ISBN: 9783631785553
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 0
Book Description
The objective of this book is to continue the reflection on the innovative potential of misunderstanding in cross-cultural encounters which we started by publishing the first part of the book (Understanding Misunderstanding. Vol. 1: Cross-Cultural Translation, Peter Lang 2019). The main purpose of these two corresponding volumes is to embrace not only the cross-cultural adaptation of texts, ideas and discourses in distant geo-historical contexts, but also the culturally-based mechanisms of creatively transforming and re-shaping the source-text in target environments. The notions of misunderstanding and semantic transformation are seen as crucial in this process, yet still not widely acknowledged.
Literature as Translation/Translation as Literature
Author: Christopher Conti
Publisher: Cambridge Scholars Publishing
ISBN: 1443857688
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 245
Book Description
Broadly conceived, literature consists of aesthetic and cultural processes that can be thought of as forms of translation. By the same token, translation requires the sort of creative or interpretive understanding usually associated with literature. Literature as Translation/Translation as Literature explores a number of themes centred on this shared identity of literature and translation as creative acts of interpretation and understanding. The metaphor or motif of translation is the touchstone of this volume, which looks at how an expanded idea of translation sheds light not just on features of literary composition and reception, but also on modes of intercultural communication at a time when the pressures of globalization threaten local cultures with extinction. The theory of ethical translation that has emerged in this context, which fosters the practice of preserving the foreignness of the text at the risk of its misunderstanding, bears relevance beyond current debates about world literature to the framing of contemporary social issues by dominant discourses like medicine, as one contributor’s study of the growing autism rights movement reveals. The systematizing imperatives of translation that forcibly assimilate the foreign to the familiar, like the systematizing imperatives of globalization, are resisted in acts of creative understanding in which the particular or different finds sanctuary. The overlooked role that the foreign word plays in the discourses that constitute subjectivity and national culture comes to light across the variegated concerns of this volume. Contributions range from case studies of the emancipatory role translation has played in various historical and cultural contexts to the study of specific literary works that understand their own aesthetic processes, and the interpretive and communicative processes of meaning more generally, as forms of translation. Several contributors – including the English translators of Roberto Bolaño and Hans Blumenberg – were prompted in their reflections on the creative and interpretive process of translation by their own accomplished work as translators. All are animated by the conviction that translation – whether regarded as the creative act of understanding of one culture by another; as the agent of political and social transformation; as the source of new truths in foreign linguistic environments and not just the bearer of established ones; or as the limit of conceptuality outlined in the silhouette of the untranslatable – is a creative cultural force of the first importance.
Publisher: Cambridge Scholars Publishing
ISBN: 1443857688
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 245
Book Description
Broadly conceived, literature consists of aesthetic and cultural processes that can be thought of as forms of translation. By the same token, translation requires the sort of creative or interpretive understanding usually associated with literature. Literature as Translation/Translation as Literature explores a number of themes centred on this shared identity of literature and translation as creative acts of interpretation and understanding. The metaphor or motif of translation is the touchstone of this volume, which looks at how an expanded idea of translation sheds light not just on features of literary composition and reception, but also on modes of intercultural communication at a time when the pressures of globalization threaten local cultures with extinction. The theory of ethical translation that has emerged in this context, which fosters the practice of preserving the foreignness of the text at the risk of its misunderstanding, bears relevance beyond current debates about world literature to the framing of contemporary social issues by dominant discourses like medicine, as one contributor’s study of the growing autism rights movement reveals. The systematizing imperatives of translation that forcibly assimilate the foreign to the familiar, like the systematizing imperatives of globalization, are resisted in acts of creative understanding in which the particular or different finds sanctuary. The overlooked role that the foreign word plays in the discourses that constitute subjectivity and national culture comes to light across the variegated concerns of this volume. Contributions range from case studies of the emancipatory role translation has played in various historical and cultural contexts to the study of specific literary works that understand their own aesthetic processes, and the interpretive and communicative processes of meaning more generally, as forms of translation. Several contributors – including the English translators of Roberto Bolaño and Hans Blumenberg – were prompted in their reflections on the creative and interpretive process of translation by their own accomplished work as translators. All are animated by the conviction that translation – whether regarded as the creative act of understanding of one culture by another; as the agent of political and social transformation; as the source of new truths in foreign linguistic environments and not just the bearer of established ones; or as the limit of conceptuality outlined in the silhouette of the untranslatable – is a creative cultural force of the first importance.
Religion and Illness
Author: Annette Weissenrieder
Publisher: Wipf and Stock Publishers
ISBN: 1498293514
Category : Religion
Languages : en
Pages : 447
Book Description
What are the relevant conceptualities and terminologies marking the coupling of religion and medical interpretations of illness in different religions such as Judaism, Islam, Buddhism, and Christianity? How do religious orientations influence courses of a disease? How do experiences of illness change images of the divine in late modernity? This collection of essays from a symposium held at the International Research Institute of the University of Heidelberg examines connections between religious and medical interpretations of illness in different cultures in order to suggest criteria for coupling religion and medicine in ways that enhance rather than diminish life. By discerning which relationships between religion and medicine appear to be beneficial and which harmful, the book as a whole proposes criteria that are not limited to a single scientific approach, cultural tradition, or time period (such as the present). The book has four parts, which deal with Islamic medicine, Chinese medicine, and the relationship between religion and medicine in both Jewish and Christian traditions. All chapters cover from antiquity to the present.
Publisher: Wipf and Stock Publishers
ISBN: 1498293514
Category : Religion
Languages : en
Pages : 447
Book Description
What are the relevant conceptualities and terminologies marking the coupling of religion and medical interpretations of illness in different religions such as Judaism, Islam, Buddhism, and Christianity? How do religious orientations influence courses of a disease? How do experiences of illness change images of the divine in late modernity? This collection of essays from a symposium held at the International Research Institute of the University of Heidelberg examines connections between religious and medical interpretations of illness in different cultures in order to suggest criteria for coupling religion and medicine in ways that enhance rather than diminish life. By discerning which relationships between religion and medicine appear to be beneficial and which harmful, the book as a whole proposes criteria that are not limited to a single scientific approach, cultural tradition, or time period (such as the present). The book has four parts, which deal with Islamic medicine, Chinese medicine, and the relationship between religion and medicine in both Jewish and Christian traditions. All chapters cover from antiquity to the present.
Beyond Misunderstanding
Author: Kristin Bührig
Publisher: John Benjamins Publishing
ISBN: 9027253870
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 350
Book Description
This book challenges two tacit presumptions in the field of intercultural communication research. Firstly, misunderstandings can frequently be found in intercultural communication, although, one could not claim that intercultural communication is constituted by misunderstandings alone. This volume shows how new perspectives on linguistic analyses of intercultural communication go beyond the analysis of misunderstanding. Secondly, intercultural communication is not solely constituted by the fact that individuals from different cultural groups interact. Each contribution of this volume analyses to what extent instances of discourse are institutionally and/or interculturally determined. These linguistic reflections involve different theoretical frameworks, e.g. functional grammar, systemic functional linguistics, functional pragmatics, rhetorical conversation analysis, ethno-methodological conversation analysis, linguistic anthropology and a critical discourse approach. As the contributions focus on the discourse of genetic counseling, gate-keeping discourse, international team co-operation, international business communication, workplace discourse, internet communication, and lamentation discourse, the book exemplifies that the analysis of intercultural communication is organized in response to social needs and, therefore, may contribute to the social justification of linguistics.
Publisher: John Benjamins Publishing
ISBN: 9027253870
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 350
Book Description
This book challenges two tacit presumptions in the field of intercultural communication research. Firstly, misunderstandings can frequently be found in intercultural communication, although, one could not claim that intercultural communication is constituted by misunderstandings alone. This volume shows how new perspectives on linguistic analyses of intercultural communication go beyond the analysis of misunderstanding. Secondly, intercultural communication is not solely constituted by the fact that individuals from different cultural groups interact. Each contribution of this volume analyses to what extent instances of discourse are institutionally and/or interculturally determined. These linguistic reflections involve different theoretical frameworks, e.g. functional grammar, systemic functional linguistics, functional pragmatics, rhetorical conversation analysis, ethno-methodological conversation analysis, linguistic anthropology and a critical discourse approach. As the contributions focus on the discourse of genetic counseling, gate-keeping discourse, international team co-operation, international business communication, workplace discourse, internet communication, and lamentation discourse, the book exemplifies that the analysis of intercultural communication is organized in response to social needs and, therefore, may contribute to the social justification of linguistics.
Occidentalism
Author: Xiaomei Chen
Publisher: Rowman & Littlefield
ISBN: 9780847698752
Category : History
Languages : en
Pages : 292
Book Description
This revised and expanded edition of the first comprehensive study of Occidentalism in post-Mao China includes a new preface, foreword, and chapter on Chinese diaspora writings in the Chinese language. Xiaomei Chen offers an insightful account of the unremittingly favorable depiction of Western culture and its negative characterization of Chinese culture in post-Mao China since 1978. She examines the cultural and political interrelationship between the East and West from a vantage point more complex than that accommodated by most current theories of Western imperialism and colonialism. Going beyond Edward Said's construction in Orientalism of cross-cultural appropriations as a defining facet of Western imperialism, Chen argues that the appropriation of Western discourse--what she calls "Occidentalism"--can actually have a politically and ideologically liberating effect on contemporary non-Western culture. She maintains that simplistic allegations of Orientalism frequently found in current critical discourses seriously underestimate the complexities of intercultural and multicultural relationships. Using China as the focus of her analysis, Chen examines a variety of cultural media, from Shakespearean drama, to modernist poetry, to contemporary Chinese television and popular fiction. She thus places sinology in the general context of Western theoretical discourses, such as Eurocentrism, postcolonialism, nationalism, modernism, feminism, and literary hermeneutics, showing that it has a vital role to play in the study of Orient and Occident and their now unavoidable symbiotic relationship. Occidentalism presents a new model of comparative literary and cultural studies that reenvisions cross-cultural appropriation. It will be indispensable to future discussions of Orientalism, Occidentalism, and postcolonialism, as well as subaltern studies, Asian studies, comparative literature, cultural studies, and non-Western drama.
Publisher: Rowman & Littlefield
ISBN: 9780847698752
Category : History
Languages : en
Pages : 292
Book Description
This revised and expanded edition of the first comprehensive study of Occidentalism in post-Mao China includes a new preface, foreword, and chapter on Chinese diaspora writings in the Chinese language. Xiaomei Chen offers an insightful account of the unremittingly favorable depiction of Western culture and its negative characterization of Chinese culture in post-Mao China since 1978. She examines the cultural and political interrelationship between the East and West from a vantage point more complex than that accommodated by most current theories of Western imperialism and colonialism. Going beyond Edward Said's construction in Orientalism of cross-cultural appropriations as a defining facet of Western imperialism, Chen argues that the appropriation of Western discourse--what she calls "Occidentalism"--can actually have a politically and ideologically liberating effect on contemporary non-Western culture. She maintains that simplistic allegations of Orientalism frequently found in current critical discourses seriously underestimate the complexities of intercultural and multicultural relationships. Using China as the focus of her analysis, Chen examines a variety of cultural media, from Shakespearean drama, to modernist poetry, to contemporary Chinese television and popular fiction. She thus places sinology in the general context of Western theoretical discourses, such as Eurocentrism, postcolonialism, nationalism, modernism, feminism, and literary hermeneutics, showing that it has a vital role to play in the study of Orient and Occident and their now unavoidable symbiotic relationship. Occidentalism presents a new model of comparative literary and cultural studies that reenvisions cross-cultural appropriation. It will be indispensable to future discussions of Orientalism, Occidentalism, and postcolonialism, as well as subaltern studies, Asian studies, comparative literature, cultural studies, and non-Western drama.
Routledge Encyclopedia of Translation Studies
Author: Mona Baker
Publisher: Routledge
ISBN: 1134870078
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 675
Book Description
The Routledge Encyclopedia of Translation Studies has been the standard reference in the field since it first appeared in 1998. The second, extensively revised and extended edition brings this unique resource up to date and offers a thorough, critical and authoritative account of one of the fastest growing disciplines in the humanities. The Encyclopedia is divided into two parts and alphabetically ordered for ease of reference:Part I (General) covers the conceptual framework and core concerns of the discipline. Categories of entries include:* c.
Publisher: Routledge
ISBN: 1134870078
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 675
Book Description
The Routledge Encyclopedia of Translation Studies has been the standard reference in the field since it first appeared in 1998. The second, extensively revised and extended edition brings this unique resource up to date and offers a thorough, critical and authoritative account of one of the fastest growing disciplines in the humanities. The Encyclopedia is divided into two parts and alphabetically ordered for ease of reference:Part I (General) covers the conceptual framework and core concerns of the discipline. Categories of entries include:* c.
Understanding Culture's Influence on Behavior
Author: Richard W. Brislin
Publisher: Harcourt Brace College Publishers
ISBN:
Category : History
Languages : en
Pages : 440
Book Description
This book was written to introduce students to disciplines that study culture's influence on human behavior; these disciplines include cross-cultural psychology, intercultural communication and international organizational behavior. Because virtually everyone interacts with individuals from different cultures, this book helps them to understand these interactions in their own lives. Written in a lively, engaging style with many examples to illustrate complex concepts, this text covers a range of topics that are of inherent interest to readers, such as schooling, work, gender, socialization of children, and health. This text is used in a variety of departments including psychology, sociology, communications, and business. This book can also be used in a course that satisfies a college wide 'diversity' requirement.
Publisher: Harcourt Brace College Publishers
ISBN:
Category : History
Languages : en
Pages : 440
Book Description
This book was written to introduce students to disciplines that study culture's influence on human behavior; these disciplines include cross-cultural psychology, intercultural communication and international organizational behavior. Because virtually everyone interacts with individuals from different cultures, this book helps them to understand these interactions in their own lives. Written in a lively, engaging style with many examples to illustrate complex concepts, this text covers a range of topics that are of inherent interest to readers, such as schooling, work, gender, socialization of children, and health. This text is used in a variety of departments including psychology, sociology, communications, and business. This book can also be used in a course that satisfies a college wide 'diversity' requirement.