Author: Julia Landmann
Publisher: Cambridge Scholars Publishing
ISBN: 1443845833
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 590
Book Description
French has long been the donor language par excellence in the history of English. French has contributed to the English vocabulary in the form of new words since before the Norman Conquest. The French influence on the English lexicon represents the focus of linguistic concern in a considerable number of investigations of the language and its development. Yet French borrowings which have recently been adopted into English have as yet figured little if at all in such studies. The present study sets out to shed light on the French impact on English in the recent past. The results presented in this book are based on a corpus of 1677 twentieth-century French borrowings collected from the Oxford English Dictionary Online. On the basis of their meanings, the words under consideration have been assigned to different subject fields in order to give a tour d’horizon of the manifold areas and spheres of life enriched by French in recent times. The first part of the present investigation concentrates on the phonological and orthographical reception of the various borrowings. The focus of this study is on the semantic development of the French borrowings in comparison to their sources in the donor language. Emphasis has been placed upon analysing whether a particular meaning a borrowing assumes after its first attested use is taken over from French, or whether it represents an independent semantic change within English.
Twentieth Century Borrowings from French to English
Author: Julia Landmann
Publisher: Cambridge Scholars Publishing
ISBN: 1443845833
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 590
Book Description
French has long been the donor language par excellence in the history of English. French has contributed to the English vocabulary in the form of new words since before the Norman Conquest. The French influence on the English lexicon represents the focus of linguistic concern in a considerable number of investigations of the language and its development. Yet French borrowings which have recently been adopted into English have as yet figured little if at all in such studies. The present study sets out to shed light on the French impact on English in the recent past. The results presented in this book are based on a corpus of 1677 twentieth-century French borrowings collected from the Oxford English Dictionary Online. On the basis of their meanings, the words under consideration have been assigned to different subject fields in order to give a tour d’horizon of the manifold areas and spheres of life enriched by French in recent times. The first part of the present investigation concentrates on the phonological and orthographical reception of the various borrowings. The focus of this study is on the semantic development of the French borrowings in comparison to their sources in the donor language. Emphasis has been placed upon analysing whether a particular meaning a borrowing assumes after its first attested use is taken over from French, or whether it represents an independent semantic change within English.
Publisher: Cambridge Scholars Publishing
ISBN: 1443845833
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 590
Book Description
French has long been the donor language par excellence in the history of English. French has contributed to the English vocabulary in the form of new words since before the Norman Conquest. The French influence on the English lexicon represents the focus of linguistic concern in a considerable number of investigations of the language and its development. Yet French borrowings which have recently been adopted into English have as yet figured little if at all in such studies. The present study sets out to shed light on the French impact on English in the recent past. The results presented in this book are based on a corpus of 1677 twentieth-century French borrowings collected from the Oxford English Dictionary Online. On the basis of their meanings, the words under consideration have been assigned to different subject fields in order to give a tour d’horizon of the manifold areas and spheres of life enriched by French in recent times. The first part of the present investigation concentrates on the phonological and orthographical reception of the various borrowings. The focus of this study is on the semantic development of the French borrowings in comparison to their sources in the donor language. Emphasis has been placed upon analysing whether a particular meaning a borrowing assumes after its first attested use is taken over from French, or whether it represents an independent semantic change within English.
Émigrés
Author: Richard Scholar
Publisher: Princeton University Press
ISBN: 0691234000
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 272
Book Description
The fascinating history of French words that have entered the English language and the fertile but fraught relationship between English- and French-speaking cultures across the world English has borrowed more words from French than from any other modern foreign language. French words and phrases—such as à la mode, ennui, naïveté and caprice—lend English a certain je-ne-sais-quoi that would otherwise elude the language. Richard Scholar examines the continuing history of untranslated French words in English and asks what these words reveal about the fertile but fraught relationship that England and France have long shared and that now entangles English- and French-speaking cultures all over the world. Émigrés demonstrates that French borrowings have, over the centuries, “turned” English in more ways than one. From the seventeenth-century polymath John Evelyn’s complaint that English lacks “words that do so fully express” the French ennui and naïveté, to George W. Bush’s purported claim that “the French don’t have a word for entrepreneur,” this unique history of English argues that French words have offered more than the mere seasoning of the occasional mot juste. They have established themselves as “creolizing keywords” that both connect English speakers to—and separate them from—French. Moving from the realms of opera to ice cream, the book shows how migrant French words are never the same again for having ventured abroad, and how they complete English by reminding us that it is fundamentally incomplete. At a moment of resurgent nationalism in the English-speaking world, Émigrés invites native Anglophone readers to consider how much we owe the French language and why so many of us remain ambivalent about the migrants in our midst.
Publisher: Princeton University Press
ISBN: 0691234000
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 272
Book Description
The fascinating history of French words that have entered the English language and the fertile but fraught relationship between English- and French-speaking cultures across the world English has borrowed more words from French than from any other modern foreign language. French words and phrases—such as à la mode, ennui, naïveté and caprice—lend English a certain je-ne-sais-quoi that would otherwise elude the language. Richard Scholar examines the continuing history of untranslated French words in English and asks what these words reveal about the fertile but fraught relationship that England and France have long shared and that now entangles English- and French-speaking cultures all over the world. Émigrés demonstrates that French borrowings have, over the centuries, “turned” English in more ways than one. From the seventeenth-century polymath John Evelyn’s complaint that English lacks “words that do so fully express” the French ennui and naïveté, to George W. Bush’s purported claim that “the French don’t have a word for entrepreneur,” this unique history of English argues that French words have offered more than the mere seasoning of the occasional mot juste. They have established themselves as “creolizing keywords” that both connect English speakers to—and separate them from—French. Moving from the realms of opera to ice cream, the book shows how migrant French words are never the same again for having ventured abroad, and how they complete English by reminding us that it is fundamentally incomplete. At a moment of resurgent nationalism in the English-speaking world, Émigrés invites native Anglophone readers to consider how much we owe the French language and why so many of us remain ambivalent about the migrants in our midst.
The Beginning Translator's Workbook
Author: Michele H. Jones
Publisher: Rowman & Littlefield
ISBN: 1538182335
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 295
Book Description
This workbook combines methodology and practice for use in a course for beginning translators with a solid proficiency in French It takes a linguistic approach to the problems of translation in addressing common and major pitfalls, such as delineation of “translation units’ or what constitutes a concept beyond mere words, word polysemy, false cognates, structural and cultural obstacles to literal translation. It offers chapter-by-chapter explanations of the various strategies used by professional translators to counter these problems: the translation devices known as transposition, modulation, equivalence and adaptation. Each chapter concludes with a variety of practice exercises focusing on one specific problem. The second part of the book is a global application of all the principles taught in the first part and guides the student step by step through the actual translation of a choice of literary (prose, poetry and plays) and non-literary excerpts. Features include: Each problem in translation is given a specific chapter Each chapter ends with practice exercises for that specific problem in translation Models of literary and non-literary translation are given to guide the student towards what to aim for in translation A list of free online resources for translation in specific fields, such as business, medicine, the law, computer science, science and technology, slang and idiomatic expressions, is provided at the end of the book A list of books on translation studies is provided at the end For this second edition, clarifications have been provided in the chapters on the theory of translation that deal with the various strategies used in translation in order to make those strategies more understandable. Furthermore, extra exercises to practice each strategy have been added with model-examples on how to do these exercises before each exercise. Update of some content has also been added throughout the book. Class support for instructors has been updated in the form of a PDF document on the various translations strategies to show in class with extra exercises to use with students and is made available to them as well as keys to all exercises for the new edition upon writing the Publisher at [email protected]
Publisher: Rowman & Littlefield
ISBN: 1538182335
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 295
Book Description
This workbook combines methodology and practice for use in a course for beginning translators with a solid proficiency in French It takes a linguistic approach to the problems of translation in addressing common and major pitfalls, such as delineation of “translation units’ or what constitutes a concept beyond mere words, word polysemy, false cognates, structural and cultural obstacles to literal translation. It offers chapter-by-chapter explanations of the various strategies used by professional translators to counter these problems: the translation devices known as transposition, modulation, equivalence and adaptation. Each chapter concludes with a variety of practice exercises focusing on one specific problem. The second part of the book is a global application of all the principles taught in the first part and guides the student step by step through the actual translation of a choice of literary (prose, poetry and plays) and non-literary excerpts. Features include: Each problem in translation is given a specific chapter Each chapter ends with practice exercises for that specific problem in translation Models of literary and non-literary translation are given to guide the student towards what to aim for in translation A list of free online resources for translation in specific fields, such as business, medicine, the law, computer science, science and technology, slang and idiomatic expressions, is provided at the end of the book A list of books on translation studies is provided at the end For this second edition, clarifications have been provided in the chapters on the theory of translation that deal with the various strategies used in translation in order to make those strategies more understandable. Furthermore, extra exercises to practice each strategy have been added with model-examples on how to do these exercises before each exercise. Update of some content has also been added throughout the book. Class support for instructors has been updated in the form of a PDF document on the various translations strategies to show in class with extra exercises to use with students and is made available to them as well as keys to all exercises for the new edition upon writing the Publisher at [email protected]
Borrowing
Author: Shana Poplack
Publisher: Oxford University Press
ISBN: 0190256389
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 273
Book Description
Studies of bilingual behavior have been proliferating for decades, yet short shrift has been given to its major manifestation, the incorporation of words from one language into the discourse of another. This volume redresses that imbalance by going straight to the source: bilingual speakers in their social context. Building on more than three decades of original research based on vast quantities of spontaneous performance data and a highly ramified analytical apparatus, Shana Poplack characterizes the phenomenon of lexical borrowing in the speech community and in the grammar, both synchronically and diachronically. In contrast to most other treatments, which deal with the product of borrowing (if they consider it at all), this book examines the process: how speakers go about incorporating foreign items into their bilingual discourse; how they adapt them to recipient-language grammatical structure; how these forms diffuse across speakers and communities; how long they persist in real time; and whether they change over the duration. Attacking some of the most contentious issue in language mixing research empirically, it tests hypotheses about established loanwords, nonce borrowings and code-switches on a wealth of unique datasets on typologically similar and distinct language pairs. A major focus is the detailed analysis of integration: the principal mechanism underlying the borrowing process. Though the shape the borrowed form assumes may be colored by community convention, Poplack shows that the act of transforming donor-language elements into native material is universal. Emphasis on actual speaker behavior coupled with strong standards of proof, including data-driven reports of rates of occurrence, conditioning of variant choice and measures of statistical significance, make Borrowing an indispensable reference on language contact and bilingual behavior.
Publisher: Oxford University Press
ISBN: 0190256389
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 273
Book Description
Studies of bilingual behavior have been proliferating for decades, yet short shrift has been given to its major manifestation, the incorporation of words from one language into the discourse of another. This volume redresses that imbalance by going straight to the source: bilingual speakers in their social context. Building on more than three decades of original research based on vast quantities of spontaneous performance data and a highly ramified analytical apparatus, Shana Poplack characterizes the phenomenon of lexical borrowing in the speech community and in the grammar, both synchronically and diachronically. In contrast to most other treatments, which deal with the product of borrowing (if they consider it at all), this book examines the process: how speakers go about incorporating foreign items into their bilingual discourse; how they adapt them to recipient-language grammatical structure; how these forms diffuse across speakers and communities; how long they persist in real time; and whether they change over the duration. Attacking some of the most contentious issue in language mixing research empirically, it tests hypotheses about established loanwords, nonce borrowings and code-switches on a wealth of unique datasets on typologically similar and distinct language pairs. A major focus is the detailed analysis of integration: the principal mechanism underlying the borrowing process. Though the shape the borrowed form assumes may be colored by community convention, Poplack shows that the act of transforming donor-language elements into native material is universal. Emphasis on actual speaker behavior coupled with strong standards of proof, including data-driven reports of rates of occurrence, conditioning of variant choice and measures of statistical significance, make Borrowing an indispensable reference on language contact and bilingual behavior.
Twentieth-Century English
Author: Christian Mair
Publisher: Cambridge University Press
ISBN: 1139459627
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 26
Book Description
Standard English has evolved and developed in many ways over the past hundred years. From pronunciation to vocabulary to grammar, this concise survey clearly documents the recent history of Standard English. Drawing on large amounts of authentic corpus data, it shows how we can track ongoing changes to the language, and demonstrates each of the major developments that have taken place. As well as taking insights from a vast body of literature, Christian Mair presents the results of his own cutting-edge research, revealing some important changes which have not been previously documented. He concludes by exploring how social and cultural factors, such as the American influence on British English, have affected Standard English in recent times. Authoritative, informative and engaging, this book will be essential reading for anyone interested in language change in progress, particularly those working on English, and will be welcomed by students, researchers and language teachers alike.
Publisher: Cambridge University Press
ISBN: 1139459627
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 26
Book Description
Standard English has evolved and developed in many ways over the past hundred years. From pronunciation to vocabulary to grammar, this concise survey clearly documents the recent history of Standard English. Drawing on large amounts of authentic corpus data, it shows how we can track ongoing changes to the language, and demonstrates each of the major developments that have taken place. As well as taking insights from a vast body of literature, Christian Mair presents the results of his own cutting-edge research, revealing some important changes which have not been previously documented. He concludes by exploring how social and cultural factors, such as the American influence on British English, have affected Standard English in recent times. Authoritative, informative and engaging, this book will be essential reading for anyone interested in language change in progress, particularly those working on English, and will be welcomed by students, researchers and language teachers alike.
Middle English
Author: Laurel Brinton
Publisher: Walter de Gruyter GmbH & Co KG
ISBN: 3110522969
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 293
Book Description
The volume provides a wide-ranging account of Middle English, organized by linguistic level. Not only are the traditional areas of linguistic study explored in state-of-the-art chapters, but the volume also covers less traditional areas of study, including creolization, sociolinguistics, literary language (including the language of Chaucer), pragmatics and discourse, dialectology, standardization, language contact, and multilingualism.
Publisher: Walter de Gruyter GmbH & Co KG
ISBN: 3110522969
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 293
Book Description
The volume provides a wide-ranging account of Middle English, organized by linguistic level. Not only are the traditional areas of linguistic study explored in state-of-the-art chapters, but the volume also covers less traditional areas of study, including creolization, sociolinguistics, literary language (including the language of Chaucer), pragmatics and discourse, dialectology, standardization, language contact, and multilingualism.
The Dynamic Lexicon of English
Author: Julia Landmann
Publisher: BRILL
ISBN: 9004544038
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 495
Book Description
The open access publication of this book has been published with the support of the Swiss National Science Foundation. This study investigates the interrelation between use, meaning and the mind as a central issue of contact-induced linguistic variation and change, using the influence of French, Spanish, German and Yiddish on English as case studies. It relies on innovative methodological approaches, including the use of an integrative, socio-cognitive model of the dynamic lexicon, to describe borrowing processes and their linguistic outcomes. The multitude of socio-cultural contexts relevant to the introduction of the various borrowings since the nineteenth century has been reconstructed. This implies the identification of borrowings reflecting connections of linguistic features and culturally embedded attitudes. Taking the effects of cognitive and social factors on conventionalization and entrenchment processes into account, this study makes an original contribution to existing research.
Publisher: BRILL
ISBN: 9004544038
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 495
Book Description
The open access publication of this book has been published with the support of the Swiss National Science Foundation. This study investigates the interrelation between use, meaning and the mind as a central issue of contact-induced linguistic variation and change, using the influence of French, Spanish, German and Yiddish on English as case studies. It relies on innovative methodological approaches, including the use of an integrative, socio-cognitive model of the dynamic lexicon, to describe borrowing processes and their linguistic outcomes. The multitude of socio-cultural contexts relevant to the introduction of the various borrowings since the nineteenth century has been reconstructed. This implies the identification of borrowings reflecting connections of linguistic features and culturally embedded attitudes. Taking the effects of cognitive and social factors on conventionalization and entrenchment processes into account, this study makes an original contribution to existing research.
Studies in Language Variation and Change 2
Author: Catherine Delesse
Publisher: Cambridge Scholars Publishing
ISBN: 1527512231
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 268
Book Description
This collection of eleven essays traces the complex paths of change taken by the English language in its long history, from its Indo-European origins to the present day. Just like any other language, English is a complex system made up of several interconnected sub-systems – lexical, syntactical, phonological, morphological – and all of those sub-systems are subject to change, resulting in constant shifts and readjustments. Additionally, more than some other languages, English has a history marked by strong upheavals, particularly with the influence of Scandinavian and Romance languages in the Middle Ages. The contributions here consider all aspects of that complex history, with four of them taking a particular interest in the issues brought about by language contact with French and Latin.
Publisher: Cambridge Scholars Publishing
ISBN: 1527512231
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 268
Book Description
This collection of eleven essays traces the complex paths of change taken by the English language in its long history, from its Indo-European origins to the present day. Just like any other language, English is a complex system made up of several interconnected sub-systems – lexical, syntactical, phonological, morphological – and all of those sub-systems are subject to change, resulting in constant shifts and readjustments. Additionally, more than some other languages, English has a history marked by strong upheavals, particularly with the influence of Scandinavian and Romance languages in the Middle Ages. The contributions here consider all aspects of that complex history, with four of them taking a particular interest in the issues brought about by language contact with French and Latin.
Infrastructures and Social Complexity
Author: Penelope Harvey
Publisher: Routledge
ISBN: 1317224345
Category : Social Science
Languages : en
Pages : 517
Book Description
Contemporary forms of infrastructural development herald alternative futures through their incorporation of digital technologies, mobile capital, international politics and the promises and fears of enhanced connectivity. In tandem with increasing concerns about climate change and the anthropocene, there is further an urgency around contemporary infrastructural provision: a concern about its fragility, and an awareness that these connective, relational systems significantly shape both local and planetary futures in ways that we need to understand more clearly. Offering a rich set of empirically detailed and conceptually sophisticated studies of infrastructural systems and experiments, present and past, contributors to this volume address both the transformative potential of infrastructural systems and their stasis. Covering infrastructural figures; their ontologies, epistemologies, classifications and politics, and spanning development, urban, energy, environmental and information infrastructures, the chapters explore both the promises and failures of infrastructure. Tracing the experimental histories of a wide range of infrastructures and documenting their variable outcomes, the volume offers a unique set of analytical perspectives on contemporary infrastructural complications. These studies bring a systematic empirical and analytical attention to human worlds as they intersect with more-than-human worlds, whether technological or biological.
Publisher: Routledge
ISBN: 1317224345
Category : Social Science
Languages : en
Pages : 517
Book Description
Contemporary forms of infrastructural development herald alternative futures through their incorporation of digital technologies, mobile capital, international politics and the promises and fears of enhanced connectivity. In tandem with increasing concerns about climate change and the anthropocene, there is further an urgency around contemporary infrastructural provision: a concern about its fragility, and an awareness that these connective, relational systems significantly shape both local and planetary futures in ways that we need to understand more clearly. Offering a rich set of empirically detailed and conceptually sophisticated studies of infrastructural systems and experiments, present and past, contributors to this volume address both the transformative potential of infrastructural systems and their stasis. Covering infrastructural figures; their ontologies, epistemologies, classifications and politics, and spanning development, urban, energy, environmental and information infrastructures, the chapters explore both the promises and failures of infrastructure. Tracing the experimental histories of a wide range of infrastructures and documenting their variable outcomes, the volume offers a unique set of analytical perspectives on contemporary infrastructural complications. These studies bring a systematic empirical and analytical attention to human worlds as they intersect with more-than-human worlds, whether technological or biological.
Token: A Journal of English Linguistics (Volume 4)
Author: John G. Newman
Publisher: Jan Kochanowski University of Kielce
ISBN:
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 145
Book Description
Token focuses on English linguistics in a broad sense, taking in both diachronic and synchronic work, grammatical as well as lexical studies. That being said, the journal favors empirical research. All submissions are double-blind peer reviewed. Token is the original medium of publication for all articles that the journal prints.
Publisher: Jan Kochanowski University of Kielce
ISBN:
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 145
Book Description
Token focuses on English linguistics in a broad sense, taking in both diachronic and synchronic work, grammatical as well as lexical studies. That being said, the journal favors empirical research. All submissions are double-blind peer reviewed. Token is the original medium of publication for all articles that the journal prints.