Author: Mino Saito
Publisher: Springer Nature
ISBN: 3031376528
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 216
Book Description
This book introduces English-speaking audiences to tsūji, who were interpreters in different contexts in Japan and then the Ryukyu Kingdom from the late 16th to the mid-19th century. It comprises seven historical case studies on tsūji in which contributors adopt a context-oriented approach. They aim to explore the function of these interpreters in communication with other cultures in different languages, including Japanese, Dutch, Chinese, Korean, Ryukyuan, English, Russian and Ainu. Each chapter elucidates the tsūji and the surrounding social, political and economic conditions. The book will be of interest to students and scholars of translation and interpreting, but also readers interested in the early modern history of interpreting and cultural exchange. It will similarly appeal to those interested in the Japanese language, but with limited access to books written in Japanese.
Tsūji, Interpreters in and Around Early Modern Japan
Author: Mino Saito
Publisher: Springer Nature
ISBN: 3031376528
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 216
Book Description
This book introduces English-speaking audiences to tsūji, who were interpreters in different contexts in Japan and then the Ryukyu Kingdom from the late 16th to the mid-19th century. It comprises seven historical case studies on tsūji in which contributors adopt a context-oriented approach. They aim to explore the function of these interpreters in communication with other cultures in different languages, including Japanese, Dutch, Chinese, Korean, Ryukyuan, English, Russian and Ainu. Each chapter elucidates the tsūji and the surrounding social, political and economic conditions. The book will be of interest to students and scholars of translation and interpreting, but also readers interested in the early modern history of interpreting and cultural exchange. It will similarly appeal to those interested in the Japanese language, but with limited access to books written in Japanese.
Publisher: Springer Nature
ISBN: 3031376528
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 216
Book Description
This book introduces English-speaking audiences to tsūji, who were interpreters in different contexts in Japan and then the Ryukyu Kingdom from the late 16th to the mid-19th century. It comprises seven historical case studies on tsūji in which contributors adopt a context-oriented approach. They aim to explore the function of these interpreters in communication with other cultures in different languages, including Japanese, Dutch, Chinese, Korean, Ryukyuan, English, Russian and Ainu. Each chapter elucidates the tsūji and the surrounding social, political and economic conditions. The book will be of interest to students and scholars of translation and interpreting, but also readers interested in the early modern history of interpreting and cultural exchange. It will similarly appeal to those interested in the Japanese language, but with limited access to books written in Japanese.
How to Augment Language Skills
Author: Anthony Pym
Publisher: Taylor & Francis
ISBN: 1040088783
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 221
Book Description
How to Augment Language Skills outlines ways in which translators and language providers can expand their skillset and how translation technologies can be integrated into language learning and translator training. This book explains the basics of generative AI, machine translation, and translation memory suites, placing them in a historical context and assessing their fundamental impacts on language skills. It covers what to teach in a specific context, how to teach it, how to assess the result, and how to set up lively class discussions on the many problematic aspects. The exploratory empirical approach is designed to reach across several divides: between language education and translation studies, between technology designers and users, between Western and Asian research, and between abstract ideas and hands-on practice. Features include: Fifty-seven technology-related activities for the language and/or translation class. Recent research on the capacities of generative AI. Examples of how to conduct a needs analysis in the Higher Education context. Comparisons of the main teaching methods. Ways to assess the use of technologies. Examples in Chinese, Spanish, Catalan, French, and German. A full glossary explaining the key terms in clear language. Drawing on years of classroom experience, Pym and Hao illustrate how these skills can be taught in a range of classroom and online activities, making this essential reading for teachers and researchers involved in the teaching of languages and the training of translators.
Publisher: Taylor & Francis
ISBN: 1040088783
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 221
Book Description
How to Augment Language Skills outlines ways in which translators and language providers can expand their skillset and how translation technologies can be integrated into language learning and translator training. This book explains the basics of generative AI, machine translation, and translation memory suites, placing them in a historical context and assessing their fundamental impacts on language skills. It covers what to teach in a specific context, how to teach it, how to assess the result, and how to set up lively class discussions on the many problematic aspects. The exploratory empirical approach is designed to reach across several divides: between language education and translation studies, between technology designers and users, between Western and Asian research, and between abstract ideas and hands-on practice. Features include: Fifty-seven technology-related activities for the language and/or translation class. Recent research on the capacities of generative AI. Examples of how to conduct a needs analysis in the Higher Education context. Comparisons of the main teaching methods. Ways to assess the use of technologies. Examples in Chinese, Spanish, Catalan, French, and German. A full glossary explaining the key terms in clear language. Drawing on years of classroom experience, Pym and Hao illustrate how these skills can be taught in a range of classroom and online activities, making this essential reading for teachers and researchers involved in the teaching of languages and the training of translators.
Copper in the Early Modern Sino-Japanese Trade
Author:
Publisher: BRILL
ISBN: 9004304517
Category : History
Languages : en
Pages : 250
Book Description
This volume sheds light on the important role of copper in early modern Sino-Japanese trade. By examining the demand for copper and the policy on copper procurement in Japan and China as well as the role of Osaka merchant houses, this volume provides a new slant on the “life” of Japanese copper – from production and distribution to consumption. In addition, papers on other significant traded products such as sugar, seafood, and books give us a better understanding of Sino-Japanese trade overall. The latest discussions on this field, which were mostly published in Japanese, have been brought together in this book and made accessible to an English-speaking audience. Contributors include: IMAI Noriko, IWASAKI Yoshinori, LIU Shiuh-Feng, MATSUURA Akira, and Keiko NAGASE-REIMER.
Publisher: BRILL
ISBN: 9004304517
Category : History
Languages : en
Pages : 250
Book Description
This volume sheds light on the important role of copper in early modern Sino-Japanese trade. By examining the demand for copper and the policy on copper procurement in Japan and China as well as the role of Osaka merchant houses, this volume provides a new slant on the “life” of Japanese copper – from production and distribution to consumption. In addition, papers on other significant traded products such as sugar, seafood, and books give us a better understanding of Sino-Japanese trade overall. The latest discussions on this field, which were mostly published in Japanese, have been brought together in this book and made accessible to an English-speaking audience. Contributors include: IMAI Noriko, IWASAKI Yoshinori, LIU Shiuh-Feng, MATSUURA Akira, and Keiko NAGASE-REIMER.
The Dutch Language in Japan (1600-1900)
Author: Christopher Joby
Publisher: BRILL
ISBN: 9004438653
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 514
Book Description
In The Dutch Language in Japan (1600-1900) Christopher Joby offers the first book-length account of the knowledge and use of the Dutch language in Tokugawa and early Meiji Japan, which had a profound effect on Japan’s language, society and culture.
Publisher: BRILL
ISBN: 9004438653
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 514
Book Description
In The Dutch Language in Japan (1600-1900) Christopher Joby offers the first book-length account of the knowledge and use of the Dutch language in Tokugawa and early Meiji Japan, which had a profound effect on Japan’s language, society and culture.
"At the Shores of the Sky"
Author: Paul W. Kroll
Publisher: BRILL
ISBN: 9004438203
Category : History
Languages : en
Pages : 323
Book Description
Albert Hoffstädt, a classicist by training and polylingual humanist by disposition, has for 25 years been the editor chiefly responsible for the development and acquisition of manuscripts in Asian Studies for Brill. During that time he has shepherded over 700 books into print and has distinguished himself as a figure of exceptional discernment and insight in academic publishing. He has also become a personal friend to many of his authors. A subset of these authors here offers to him in tribute and gratitude 22 essays on various topics in Asian Studies. These include studies on premodern Chinese, Indian, Japanese, and Korean literature, history, and religion, extending also into the modern and contemporary periods. They display the broad range of Mr. Hoffstädt's interests while presenting some of the most outstanding scholarship in Asian Studies today.
Publisher: BRILL
ISBN: 9004438203
Category : History
Languages : en
Pages : 323
Book Description
Albert Hoffstädt, a classicist by training and polylingual humanist by disposition, has for 25 years been the editor chiefly responsible for the development and acquisition of manuscripts in Asian Studies for Brill. During that time he has shepherded over 700 books into print and has distinguished himself as a figure of exceptional discernment and insight in academic publishing. He has also become a personal friend to many of his authors. A subset of these authors here offers to him in tribute and gratitude 22 essays on various topics in Asian Studies. These include studies on premodern Chinese, Indian, Japanese, and Korean literature, history, and religion, extending also into the modern and contemporary periods. They display the broad range of Mr. Hoffstädt's interests while presenting some of the most outstanding scholarship in Asian Studies today.
Western Learning
Author: Jirō Numata
Publisher:
ISBN:
Category : Europe
Languages : en
Pages : 214
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : Europe
Languages : en
Pages : 214
Book Description
Asian Translation Traditions
Author: Eva Tsoi Hung Hung
Publisher: Routledge
ISBN: 1317640489
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 295
Book Description
Translation Studies, one of the fastest developing fields in the humanities since the early 1980s, has so far been Euro-centric both in its theoretical explorations and in its historical grounding. One of the major reasons for this is the unavailability of reliable data and systematic analysis of translation activities in non-Eurpean cultures. While a number of scholars in the Western tradition of translation studies have become increasingly aware of this bias and its problems, practically indicates that the burden of addressing such defiencies and imbalances should be on the shoulders of scholars who are conversant with the non-Western translation traditions and capable of engaging in much-nedded basic research. This book brings together eleven scholars with expertise in different Asian translation traditions, who highlight language and cultural environments as well as perceptions and modes of operation often different from those in the Western tradition. Their contributions enhance our understanding of the various elements that influence the transfer of knowledge across cultures and provide invaluable data for the study of translation as a force for cultural development and cultural planning. Contributors include Eva Hung, Judy Wakabayashi, Lawrence Wong, Yoshihiro Osawa, Teresa Hyun, Keith Taylor, Rita Kothari, Doris Jedamski, Raniela Barbaza and Bill Cummings.
Publisher: Routledge
ISBN: 1317640489
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 295
Book Description
Translation Studies, one of the fastest developing fields in the humanities since the early 1980s, has so far been Euro-centric both in its theoretical explorations and in its historical grounding. One of the major reasons for this is the unavailability of reliable data and systematic analysis of translation activities in non-Eurpean cultures. While a number of scholars in the Western tradition of translation studies have become increasingly aware of this bias and its problems, practically indicates that the burden of addressing such defiencies and imbalances should be on the shoulders of scholars who are conversant with the non-Western translation traditions and capable of engaging in much-nedded basic research. This book brings together eleven scholars with expertise in different Asian translation traditions, who highlight language and cultural environments as well as perceptions and modes of operation often different from those in the Western tradition. Their contributions enhance our understanding of the various elements that influence the transfer of knowledge across cultures and provide invaluable data for the study of translation as a force for cultural development and cultural planning. Contributors include Eva Hung, Judy Wakabayashi, Lawrence Wong, Yoshihiro Osawa, Teresa Hyun, Keith Taylor, Rita Kothari, Doris Jedamski, Raniela Barbaza and Bill Cummings.
Routledge Handbook of East Asian Translation
Author: Ruselle Meade
Publisher: Taylor & Francis
ISBN: 1040107516
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 518
Book Description
Routledge Handbook of East Asian Translation showcases new research and developments in translation studies within the East Asian context. This handbook draws attention to the diversity of scholarship on translation in East Asia, and its relevance to a variety of established and emerging fields. It focuses on hitherto less-explored interactions, such as intra-Asian translation encounters, translation of minority languages, and translation between East Asian and non-European languages, while also contributing to a thriving body of historical scholarship on East Asian translation traditions. Contributions reflect a growing awareness of the cultural and linguistic heterogeneity within nations, and the reality of multilingualism and plurilingualism among many communities in East Asia. A wide variety of translatorial practices are discussed, including the creative use of Chinese in Japanese-language novels, the use of translation to evade censorship online, community theatre translation, and translation of picture books. The volume also includes contributions by practitioners, who reflect on their experiences of translation and of developing training programmes for community interpreters. This handbook will appeal to researchers and students of translation and interpreting studies. Chapters are likely to be of value to those working, not only in East Asian studies, but also disciplines such as literary studies, global cultural studies, and LGBT+ studies.
Publisher: Taylor & Francis
ISBN: 1040107516
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 518
Book Description
Routledge Handbook of East Asian Translation showcases new research and developments in translation studies within the East Asian context. This handbook draws attention to the diversity of scholarship on translation in East Asia, and its relevance to a variety of established and emerging fields. It focuses on hitherto less-explored interactions, such as intra-Asian translation encounters, translation of minority languages, and translation between East Asian and non-European languages, while also contributing to a thriving body of historical scholarship on East Asian translation traditions. Contributions reflect a growing awareness of the cultural and linguistic heterogeneity within nations, and the reality of multilingualism and plurilingualism among many communities in East Asia. A wide variety of translatorial practices are discussed, including the creative use of Chinese in Japanese-language novels, the use of translation to evade censorship online, community theatre translation, and translation of picture books. The volume also includes contributions by practitioners, who reflect on their experiences of translation and of developing training programmes for community interpreters. This handbook will appeal to researchers and students of translation and interpreting studies. Chapters are likely to be of value to those working, not only in East Asian studies, but also disciplines such as literary studies, global cultural studies, and LGBT+ studies.
Japan Interpreter
Author:
Publisher:
ISBN:
Category : Japan
Languages : en
Pages : 1158
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : Japan
Languages : en
Pages : 1158
Book Description
The Nomadic Object
Author: Christine Göttler
Publisher: BRILL
ISBN: 9004354506
Category : History
Languages : en
Pages : 649
Book Description
At the turn of the sixteenth century, the notion of world was dramatically being reshaped, leaving no aspect of human experience untouched. The Nomadic Object: The Challenge of World for Early Modern Religious Art examines how sacred art and artefacts responded to the demands of a world stage in the age of reform. Essays by leading scholars explore how religious objects resulting from cross-cultural contact defied national and confessional categories and were re-contextualised in a global framework via their collection, exchange, production, management, and circulation. In dialogue with current discourses, papers address issues of idolatry, translation, materiality, value, and the agency of networks. The Nomadic Object demonstrates the significance of religious systems, from overseas logistics to philosophical underpinnings, for a global art history. Contributors are: Akira Akiyama, James Clifton, Jeffrey L. Collins, Ralph Dekoninck, Dagmar Eichberger, Beate Fricke, Christine Göttler, Christiane Hille, Margit Kern, Dipti Khera, Yoriko Kobayashi-Sato, Urte Krass, Evonne Levy, Meredith Martin, Walter S. Melion, Mia M. Mochizuki, Jeanette Favrot Peterson, Rose Marie San Juan, Denise-Marie Teece, Tristan Weddigen, and Ines G. Županov.
Publisher: BRILL
ISBN: 9004354506
Category : History
Languages : en
Pages : 649
Book Description
At the turn of the sixteenth century, the notion of world was dramatically being reshaped, leaving no aspect of human experience untouched. The Nomadic Object: The Challenge of World for Early Modern Religious Art examines how sacred art and artefacts responded to the demands of a world stage in the age of reform. Essays by leading scholars explore how religious objects resulting from cross-cultural contact defied national and confessional categories and were re-contextualised in a global framework via their collection, exchange, production, management, and circulation. In dialogue with current discourses, papers address issues of idolatry, translation, materiality, value, and the agency of networks. The Nomadic Object demonstrates the significance of religious systems, from overseas logistics to philosophical underpinnings, for a global art history. Contributors are: Akira Akiyama, James Clifton, Jeffrey L. Collins, Ralph Dekoninck, Dagmar Eichberger, Beate Fricke, Christine Göttler, Christiane Hille, Margit Kern, Dipti Khera, Yoriko Kobayashi-Sato, Urte Krass, Evonne Levy, Meredith Martin, Walter S. Melion, Mia M. Mochizuki, Jeanette Favrot Peterson, Rose Marie San Juan, Denise-Marie Teece, Tristan Weddigen, and Ines G. Županov.