Author: Federico Federici
Publisher: Routledge
ISBN: 1000672794
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 245
Book Description
This volume addresses the imperative need for recognizing, exploring, and developing the role of multilingual communication in crisis settings. It is recognized that 'communication is aid' and that access to communication is an undeniable human right in crises. Even where effective and accurate information is available to be distributed, circulated, and broadcast in different ways through an ever-growing array of technologies, too often the language barrier remains in place. From the Philippines to Lebanon via Spain, Italy, Columbia, and the UK, crisis situations occur worldwide, with different cultural reactions and needs everywhere. The contributors of this volume represent a geographical mixture of regions, language combinations, and disciplines, because crisis situations need to be studied in their locale with different methods. Drawing on disaster studies research, this book aims to stimulate a broad, multidisciplinary debate on how complex communication is in cascading crises and on the role translation can play to facilitate communication. Translation in Cascading Crises is a key resource for students and researchers of Translation and Interpreting Studies, Humanitarian Studies, and Disaster Studies.
Translation in Cascading Crises
Author: Federico Federici
Publisher: Routledge
ISBN: 1000672794
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 245
Book Description
This volume addresses the imperative need for recognizing, exploring, and developing the role of multilingual communication in crisis settings. It is recognized that 'communication is aid' and that access to communication is an undeniable human right in crises. Even where effective and accurate information is available to be distributed, circulated, and broadcast in different ways through an ever-growing array of technologies, too often the language barrier remains in place. From the Philippines to Lebanon via Spain, Italy, Columbia, and the UK, crisis situations occur worldwide, with different cultural reactions and needs everywhere. The contributors of this volume represent a geographical mixture of regions, language combinations, and disciplines, because crisis situations need to be studied in their locale with different methods. Drawing on disaster studies research, this book aims to stimulate a broad, multidisciplinary debate on how complex communication is in cascading crises and on the role translation can play to facilitate communication. Translation in Cascading Crises is a key resource for students and researchers of Translation and Interpreting Studies, Humanitarian Studies, and Disaster Studies.
Publisher: Routledge
ISBN: 1000672794
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 245
Book Description
This volume addresses the imperative need for recognizing, exploring, and developing the role of multilingual communication in crisis settings. It is recognized that 'communication is aid' and that access to communication is an undeniable human right in crises. Even where effective and accurate information is available to be distributed, circulated, and broadcast in different ways through an ever-growing array of technologies, too often the language barrier remains in place. From the Philippines to Lebanon via Spain, Italy, Columbia, and the UK, crisis situations occur worldwide, with different cultural reactions and needs everywhere. The contributors of this volume represent a geographical mixture of regions, language combinations, and disciplines, because crisis situations need to be studied in their locale with different methods. Drawing on disaster studies research, this book aims to stimulate a broad, multidisciplinary debate on how complex communication is in cascading crises and on the role translation can play to facilitate communication. Translation in Cascading Crises is a key resource for students and researchers of Translation and Interpreting Studies, Humanitarian Studies, and Disaster Studies.
The Routledge Handbook of Translation and Globalization
Author: Esperança Bielsa
Publisher: Routledge
ISBN: 1000283828
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 744
Book Description
This is the first handbook to provide a comprehensive coverage of the main approaches that theorize translation and globalization, offering a wide-ranging selection of chapters dealing with substantive areas of research. The handbook investigates the many ways in which translation both enables globalization and is inevitably transformed by it. Taking a genuinely interdisciplinary approach, the authors are leading researchers drawn from the social sciences, as well as from translation studies. The chapters cover major areas of current interdisciplinary interest, including climate change, migration, borders, democracy and human rights, as well as key topics in the discipline of translation studies. This handbook also highlights the increasing significance of translation in the most pressing social, economic and political issues of our time, while accounting for the new technologies and practices that are currently deployed to cope with growing translation demands. With five sections covering key concepts, people, culture, economics and politics, and a substantial introduction and conclusion, this handbook is an indispensable resource for students and researchers of translation and globalization within translation and interpreting studies, comparative literature, sociology, global studies, cultural studies and related areas.
Publisher: Routledge
ISBN: 1000283828
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 744
Book Description
This is the first handbook to provide a comprehensive coverage of the main approaches that theorize translation and globalization, offering a wide-ranging selection of chapters dealing with substantive areas of research. The handbook investigates the many ways in which translation both enables globalization and is inevitably transformed by it. Taking a genuinely interdisciplinary approach, the authors are leading researchers drawn from the social sciences, as well as from translation studies. The chapters cover major areas of current interdisciplinary interest, including climate change, migration, borders, democracy and human rights, as well as key topics in the discipline of translation studies. This handbook also highlights the increasing significance of translation in the most pressing social, economic and political issues of our time, while accounting for the new technologies and practices that are currently deployed to cope with growing translation demands. With five sections covering key concepts, people, culture, economics and politics, and a substantial introduction and conclusion, this handbook is an indispensable resource for students and researchers of translation and globalization within translation and interpreting studies, comparative literature, sociology, global studies, cultural studies and related areas.
Translating Crises
Author: Sharon O'Brien
Publisher: Bloomsbury Publishing
ISBN: 1350240095
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 465
Book Description
Translating and interpreting in crises is emotionally and cognitively demanding, with crisis communication in intercultural and multilingual disaster settings relying on a multitude of cross-cultural mediators and ever-emerging new technologies. This volume explores the challenges and demands involved in translating crises and the ways in which people, technologies and organisations look for effective, impactful solutions to the communicative problems. Problematising the major issues, but also providing solutions and recommendations, chapters reflect on and evaluate the role of translation and interpreting in crisis settings. Covering a diverse range of situations from across the globe, such as health emergencies, severe weather events, earthquakes, terrorist attacks, conflicts, and mass migration, this volume analyses practices and investigates the effectiveness of current approaches and communication strategies. The book considers perspectives, from interpreting specialists, educators, emergency doctors, healthcare professionals, psychologists, and members of key NGOs, to reflect the complex and multifaceted nature of crisis communication. Placing an emphasis on lessons learnt and innovative solutions, Translating Crises points the way towards more effective multilingual emergency communication in future crises.
Publisher: Bloomsbury Publishing
ISBN: 1350240095
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 465
Book Description
Translating and interpreting in crises is emotionally and cognitively demanding, with crisis communication in intercultural and multilingual disaster settings relying on a multitude of cross-cultural mediators and ever-emerging new technologies. This volume explores the challenges and demands involved in translating crises and the ways in which people, technologies and organisations look for effective, impactful solutions to the communicative problems. Problematising the major issues, but also providing solutions and recommendations, chapters reflect on and evaluate the role of translation and interpreting in crisis settings. Covering a diverse range of situations from across the globe, such as health emergencies, severe weather events, earthquakes, terrorist attacks, conflicts, and mass migration, this volume analyses practices and investigates the effectiveness of current approaches and communication strategies. The book considers perspectives, from interpreting specialists, educators, emergency doctors, healthcare professionals, psychologists, and members of key NGOs, to reflect the complex and multifaceted nature of crisis communication. Placing an emphasis on lessons learnt and innovative solutions, Translating Crises points the way towards more effective multilingual emergency communication in future crises.
Translating and Interpreting in Australia and New Zealand
Author: Judy Wakabayashi
Publisher: Routledge
ISBN: 1000480550
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 328
Book Description
This volume explores Australian and New Zealand experiences of translation and interpreting (T&I), with a special focus on the formative impact of geocultural contexts. Through the critical lenses of practitioners, scholars and related professionals working in and on these two countries, the contributors seek a better understanding of T&I practices and discourses in this richly multilingual and multicultural region. Building on recent work in translation and interpreting studies that extends attention to sites outside of Europe and the Americas, this volume considers the geocultural and geopolitical factors that have helped shape T&I in these Pacific neighbours, especially how the practices and conceptualization of T&I have been closely tied with immigration. Contributors examine the significant role T&I plays in everyday communication across varied sectors, including education, health, business, and legal contexts, as well as in crisis situations, cultural and creative settings, and initiatives to revitalize Indigenous languages. The book also looks to the broader implications beyond the Australian and New Zealand translationscape, making it of relevance to T&I scholars elsewhere, as well as those with an interest in Indigenous studies and minority languages.
Publisher: Routledge
ISBN: 1000480550
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 328
Book Description
This volume explores Australian and New Zealand experiences of translation and interpreting (T&I), with a special focus on the formative impact of geocultural contexts. Through the critical lenses of practitioners, scholars and related professionals working in and on these two countries, the contributors seek a better understanding of T&I practices and discourses in this richly multilingual and multicultural region. Building on recent work in translation and interpreting studies that extends attention to sites outside of Europe and the Americas, this volume considers the geocultural and geopolitical factors that have helped shape T&I in these Pacific neighbours, especially how the practices and conceptualization of T&I have been closely tied with immigration. Contributors examine the significant role T&I plays in everyday communication across varied sectors, including education, health, business, and legal contexts, as well as in crisis situations, cultural and creative settings, and initiatives to revitalize Indigenous languages. The book also looks to the broader implications beyond the Australian and New Zealand translationscape, making it of relevance to T&I scholars elsewhere, as well as those with an interest in Indigenous studies and minority languages.
The impact of disasters and crises on agriculture and food security: 2021
Author: Food and Agriculture Organization of the United Nations
Publisher: Food & Agriculture Org.
ISBN: 9251340714
Category : Nature
Languages : en
Pages : 245
Book Description
On top of a decade of exacerbated disaster loss, exceptional global heat, retreating ice and rising sea levels, humanity and our food security face a range of new and unprecedented hazards, such as megafires, extreme weather events, desert locust swarms of magnitudes previously unseen, and the COVID-19 pandemic. Agriculture underpins the livelihoods of over 2.5 billion people – most of them in low-income developing countries – and remains a key driver of development. At no other point in history has agriculture been faced with such an array of familiar and unfamiliar risks, interacting in a hyperconnected world and a precipitously changing landscape. And agriculture continues to absorb a disproportionate share of the damage and loss wrought by disasters. Their growing frequency and intensity, along with the systemic nature of risk, are upending people’s lives, devastating livelihoods, and jeopardizing our entire food system. This report makes a powerful case for investing in resilience and disaster risk reduction – especially data gathering and analysis for evidence informed action – to ensure agriculture’s crucial role in achieving the future we want.
Publisher: Food & Agriculture Org.
ISBN: 9251340714
Category : Nature
Languages : en
Pages : 245
Book Description
On top of a decade of exacerbated disaster loss, exceptional global heat, retreating ice and rising sea levels, humanity and our food security face a range of new and unprecedented hazards, such as megafires, extreme weather events, desert locust swarms of magnitudes previously unseen, and the COVID-19 pandemic. Agriculture underpins the livelihoods of over 2.5 billion people – most of them in low-income developing countries – and remains a key driver of development. At no other point in history has agriculture been faced with such an array of familiar and unfamiliar risks, interacting in a hyperconnected world and a precipitously changing landscape. And agriculture continues to absorb a disproportionate share of the damage and loss wrought by disasters. Their growing frequency and intensity, along with the systemic nature of risk, are upending people’s lives, devastating livelihoods, and jeopardizing our entire food system. This report makes a powerful case for investing in resilience and disaster risk reduction – especially data gathering and analysis for evidence informed action – to ensure agriculture’s crucial role in achieving the future we want.
Disaster Prevention
Author: Ilan Kelman
Publisher: Routledge
ISBN: 1317423089
Category : Nature
Languages : en
Pages : 233
Book Description
Leading editors have curated collections of important Routledge research in ebook form to share recommended paths to understanding cutting-edge topics. In this book Ilan Kelman presents his guide to the must-read research on the subject of Disaster Prevention.
Publisher: Routledge
ISBN: 1317423089
Category : Nature
Languages : en
Pages : 233
Book Description
Leading editors have curated collections of important Routledge research in ebook form to share recommended paths to understanding cutting-edge topics. In this book Ilan Kelman presents his guide to the must-read research on the subject of Disaster Prevention.
The Shortest History of Democracy: 4,000 Years of Self-Government - A Retelling for Our Times (Shortest History)
Author: John Keane
Publisher: The Experiment, LLC
ISBN: 1615198970
Category : Political Science
Languages : en
Pages : 231
Book Description
The full chronological sweep of democracy, from the assemblies of ancient Mesopotamia and Athens to present perils around the globe. The Shortest History books deliver thousands of years of history in one riveting, fast-paced read. This compact history unspools the tumultuous global story that began with democracy’s radical core idea: We can collaborate, as equals, to determine our own futures. Acclaimed political thinker John Keane traces how this concept emerged and evolved, from the earliest “assembly democracies” in Syria-Mesopotamia to European-style “electoral democracy” and to our uncertain present. Today, thanks to our always-on communication channels, governments answer not only to voters on Election Day but to intense scrutiny every day. This is “monitory democracy”—in Keane’s view, the most complex and vibrant model yet—but it’s not invulnerable. Monitory democracy comes with its own pathologies, and the new despotism wields powerful warning systems, from social media to election monitoring, against democracy itself. At this urgent moment, when despots in countries such as China, Russia, Iran, and Saudi Arabia reject the promises of democratic power-sharing, Keane mounts a bold defense of a precious global ideal.
Publisher: The Experiment, LLC
ISBN: 1615198970
Category : Political Science
Languages : en
Pages : 231
Book Description
The full chronological sweep of democracy, from the assemblies of ancient Mesopotamia and Athens to present perils around the globe. The Shortest History books deliver thousands of years of history in one riveting, fast-paced read. This compact history unspools the tumultuous global story that began with democracy’s radical core idea: We can collaborate, as equals, to determine our own futures. Acclaimed political thinker John Keane traces how this concept emerged and evolved, from the earliest “assembly democracies” in Syria-Mesopotamia to European-style “electoral democracy” and to our uncertain present. Today, thanks to our always-on communication channels, governments answer not only to voters on Election Day but to intense scrutiny every day. This is “monitory democracy”—in Keane’s view, the most complex and vibrant model yet—but it’s not invulnerable. Monitory democracy comes with its own pathologies, and the new despotism wields powerful warning systems, from social media to election monitoring, against democracy itself. At this urgent moment, when despots in countries such as China, Russia, Iran, and Saudi Arabia reject the promises of democratic power-sharing, Keane mounts a bold defense of a precious global ideal.
The Routledge Handbook of Translation and Technology
Author: Minako O'Hagan
Publisher: Routledge
ISBN: 1315311232
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 644
Book Description
The Routledge Handbook of Translation and Technology provides a comprehensive and accessible overview of the dynamically evolving relationship between translation and technology. Divided into five parts, with an editor's introduction, this volume presents the perspectives of users of translation technologies, and of researchers concerned with issues arising from the increasing interdependency between translation and technology. The chapters in this Handbook tackle the advent of technologization at both a technical and a philosophical level, based on industry practice and academic research. Containing over 30 authoritative, cutting-edge chapters, this is an essential reference and resource for those studying and researching translation and technology. The volume will also be valuable for translators, computational linguists and developers of translation tools.
Publisher: Routledge
ISBN: 1315311232
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 644
Book Description
The Routledge Handbook of Translation and Technology provides a comprehensive and accessible overview of the dynamically evolving relationship between translation and technology. Divided into five parts, with an editor's introduction, this volume presents the perspectives of users of translation technologies, and of researchers concerned with issues arising from the increasing interdependency between translation and technology. The chapters in this Handbook tackle the advent of technologization at both a technical and a philosophical level, based on industry practice and academic research. Containing over 30 authoritative, cutting-edge chapters, this is an essential reference and resource for those studying and researching translation and technology. The volume will also be valuable for translators, computational linguists and developers of translation tools.
The Routledge Handbook of Translation, Interpreting and Crisis
Author: Christophe Declercq
Publisher: Taylor & Francis
ISBN: 1000999858
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 453
Book Description
This handbook offers a broad-ranging overview of the study of translating and interpreting in conflict and crisis settings and takes the field in new directions. Covering a wide selection of multimodal contexts that build on the fundamentals of translation, interpreting, and their in-between hybrid forms of mediation, the handbook is divided into four parts. The opening part covers perspectives on policy and practices, whether contemporary or historical, and cases truly span the globe, from Peru and Brazil, over Belgium and Sierra Leone, to Australia, Japan, and Hong Kong. International developments require profound considerations about the professionalisation of access to language in times of crises, not least in contexts of humanitarian negotiation or conflict zone interpreting–these form the second part. The subsequent part deals with spheres of community in which language needs are positioned within frames of agency, positionality, and trust, and the challenges that these face. The contributions build on cases where interpreters act as catalysts for translation needs in settings of humanitarian aid and beyond. The final part considers language strategies and solutions in crises. This handbook is the essential guide to translation and interpreting in conflict and crisis settings for advanced students and researchers of translation and interpreting studies and will be of wide interest in peace studies, political science, and beyond.
Publisher: Taylor & Francis
ISBN: 1000999858
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 453
Book Description
This handbook offers a broad-ranging overview of the study of translating and interpreting in conflict and crisis settings and takes the field in new directions. Covering a wide selection of multimodal contexts that build on the fundamentals of translation, interpreting, and their in-between hybrid forms of mediation, the handbook is divided into four parts. The opening part covers perspectives on policy and practices, whether contemporary or historical, and cases truly span the globe, from Peru and Brazil, over Belgium and Sierra Leone, to Australia, Japan, and Hong Kong. International developments require profound considerations about the professionalisation of access to language in times of crises, not least in contexts of humanitarian negotiation or conflict zone interpreting–these form the second part. The subsequent part deals with spheres of community in which language needs are positioned within frames of agency, positionality, and trust, and the challenges that these face. The contributions build on cases where interpreters act as catalysts for translation needs in settings of humanitarian aid and beyond. The final part considers language strategies and solutions in crises. This handbook is the essential guide to translation and interpreting in conflict and crisis settings for advanced students and researchers of translation and interpreting studies and will be of wide interest in peace studies, political science, and beyond.
Interpreter Training in Conflict and Post-Conflict Scenarios
Author: Lucía Ruiz Rosendo
Publisher: Taylor & Francis
ISBN: 1000790355
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 219
Book Description
The role of interpreters in conflict situations is of increasing real world importance. There are ethical, cultural, and professional issues that have yet to be explored, and there is a need for specialised training that addresses the specific contexts in which interpreters perform their duties, considering the situated nature of interpreting in these contexts. This volume is structured around interpreter training in different contexts of conflict and post-conflict, from military operations and international tribunals to asylum-seeking and refugee, humanitarian, and human rights missions. Themes covered include risk management and communication, ethics and professional demeanour, language technology and its use, intercultural mediation, training in specific contexts, such as conflict resolution and negotiation, and working with trauma. Chapters are authored by experts from around the world with a range of different profiles: military personnel, scholars, the staff of international organisations, and representatives from refugee and asylum-seeker-assisting institutions. Interpreter Training in Conflict and Post-Conflict Scenarios is key reading both for students and scholars researching interpreting in conflict zones and conflict-related scenarios and for practising and trainee interpreters and mediators working for international organisations and the military.
Publisher: Taylor & Francis
ISBN: 1000790355
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 219
Book Description
The role of interpreters in conflict situations is of increasing real world importance. There are ethical, cultural, and professional issues that have yet to be explored, and there is a need for specialised training that addresses the specific contexts in which interpreters perform their duties, considering the situated nature of interpreting in these contexts. This volume is structured around interpreter training in different contexts of conflict and post-conflict, from military operations and international tribunals to asylum-seeking and refugee, humanitarian, and human rights missions. Themes covered include risk management and communication, ethics and professional demeanour, language technology and its use, intercultural mediation, training in specific contexts, such as conflict resolution and negotiation, and working with trauma. Chapters are authored by experts from around the world with a range of different profiles: military personnel, scholars, the staff of international organisations, and representatives from refugee and asylum-seeker-assisting institutions. Interpreter Training in Conflict and Post-Conflict Scenarios is key reading both for students and scholars researching interpreting in conflict zones and conflict-related scenarios and for practising and trainee interpreters and mediators working for international organisations and the military.