Insights Into Medical Communication

Insights Into Medical Communication PDF Author: Maurizio Gotti
Publisher: Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der Wissenschaften
ISBN: 9783034316941
Category : Communication
Languages : en
Pages : 0

Get Book Here

Book Description
This book analyses medical communication from a range of innovative perspectives, not only from a merely linguistic angle, but also from a social and cultural standpoint, with an emphasis both on the doctor-patient relationship and on the social relevance of the other communicative links existing between the many communities involved in this type of interaction.

Insights Into Medical Communication

Insights Into Medical Communication PDF Author: Maurizio Gotti
Publisher: Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der Wissenschaften
ISBN: 9783034316941
Category : Communication
Languages : en
Pages : 0

Get Book Here

Book Description
This book analyses medical communication from a range of innovative perspectives, not only from a merely linguistic angle, but also from a social and cultural standpoint, with an emphasis both on the doctor-patient relationship and on the social relevance of the other communicative links existing between the many communities involved in this type of interaction.

Exploring the Situational Interface of Translation and Cognition

Exploring the Situational Interface of Translation and Cognition PDF Author: Maureen Ehrensberger-Dow
Publisher: John Benjamins Publishing Company
ISBN: 902726337X
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 171

Get Book Here

Book Description
The contributions of this volume explore the dynamics of the interface between the cognitive and situational levels in translation and interpreting. Until relatively recently, there has been an invisible line in translation and interpreting studies between cognitive research (e.g., into mental processes or attitudes) and sociological research (e.g., concerning organization, status, or institutions). However, rapid developments in translation and interpreting practices (professional, non-professional) have brought to the fore the need to rethink theoretical perspectives and to apply new research methods. The chapters in this volume aim to contribute to this discussion through conceptual and/or empirical research. Drawing on different theoretical and methodological frameworks, they offer insights into diverse translation and interpreting situations, in a number of different countries and cultures, and their consequences for individual and collective cognition. Originally published as special issue of Translation Spaces 5:1 (2016).

New Insights into Corpora and Translation

New Insights into Corpora and Translation PDF Author: Daniel Gallego-Hernández
Publisher: Cambridge Scholars Publishing
ISBN: 1443893986
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 175

Get Book Here

Book Description
This publication brings together some of the papers presented at the 4th International Conference on Corpus Use and Learning to Translate (CULT), which took place at the University of Alicante on 27–29 May 2015, organised by the University’s Department of Translation and Interpreting. Spanish and international researchers, translator trainers, and trainee and professional translators gathered at the conference in order to further their knowledge of corpus use, translation training and professional practice. The book includes contributions on the use of multilingual corpora in teaching scientific translation; trans-collocations in parallel corpora; teaching and learning the language of tourism as a Language for Specific Purposes (LSP); and a collocational analysis of verb work in a specialised corpus of English non-financial reports, among others.

Medical Discourse in Professional, Academic and Popular Settings

Medical Discourse in Professional, Academic and Popular Settings PDF Author: Pilar Ordóñez-López
Publisher: Multilingual Matters
ISBN: 1783096276
Category : Social Science
Languages : en
Pages : 220

Get Book Here

Book Description
This volume investigates the features and challenges of medical discourse between medical professionals as well as with patients and in the media. Based on corpus-driven studies, it includes a wide variety of approaches including cognitive, corpus and diachronic linguistics. Each chapter examines a different aspect of medical communication, including the use of metaphor referring to cancer, the importance of ethics in medical documents addressed to patients and the suitability of popular science articles for medical students. The book also features linguistic, textual and discourse-focused analysis of some fundamental medical genres. By combining sociological and linguistic research applied to the medical context, it illustrates how linguists and translation specialists can build bridges between health professionals and their patients.

Communicating Specialized Knowledge

Communicating Specialized Knowledge PDF Author: Marina Bondi
Publisher: Cambridge Scholars Publishing
ISBN: 1527535959
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 233

Get Book Here

Book Description
This book was born out of the idea that domain-specific knowledge has two major dimensions, since, on the one hand, peer-to-peer communication is primarily intended to further research within specific disciplines, while, on the other, domain-external, asymmetric communication of ‘filtered’ knowledge caters to different types of lay-audiences. Collectively, the chapters in the volume take the reader on a journey through knowledge communication and knowledge (re)presentation strategies that are able to successfully disseminate and communicate. The domains under scrutiny are medicine and health, corporate communication, cultural heritage and tourism. A number of issues are addressed at the interface of corpus linguistics, genre studies and multimodal analysis. The variety of questions posed and methods used to explore corpus data will contribute to further debate among scholars in applied linguistics, sociolinguistics, multimodality, media studies and computer-mediated communication.

Corpus Linguistics and Translation Tools for Digital Humanities

Corpus Linguistics and Translation Tools for Digital Humanities PDF Author: Stefania M. Maci
Publisher: Bloomsbury Publishing
ISBN: 1350275247
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 249

Get Book Here

Book Description
Presenting the digital humanities as both a domain of practice and as a set of methodological approaches to be applied to corpus linguistics and translation, chapters in this volume provide a novel and original framework to triangulate research for pursuing both scientific and educational goals within the digital humanities. They also highlight more broadly the importance of data triangulation in corpus linguistics and translation studies. Putting forward practical applications for digging into data, this book is a detailed examination of how to integrate quantitative and qualitative approaches through case studies, sample analysis and practical examples.

Insights Into Specialized Translation

Insights Into Specialized Translation PDF Author: Maurizio Gotti
Publisher: Peter Lang
ISBN: 9783039111862
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 408

Get Book Here

Book Description
This volume focuses on specialist translation - one of the areas of translation in greatest demand in our age of globalization. The 16 chapters deal not only with the classical domains of science and technology, law, socio-politics and medicine but also with lesser researched areas such as archeology, geography, nutrigenomics and others. As a whole, the book achieves a blend of theory and practice. It addresses a variety of issues such as translation strategy based on text type and purpose, intercultural transfer and quality assessment, as well as textual and terminological issues in bilingual and multilingual settings, including international organizations and the European Union. Today translation competence presupposes multidisciplinary skills. Whereas some chapters analyze the linguistic features of special-purpose texts and their function in specialized communication, others show how specialized translation has changed as a result of globalization and how advances in technology have altered terminology research and translation processing.

The Sociolinguistics of Survey Translation

The Sociolinguistics of Survey Translation PDF Author: Yuling Pan
Publisher: Routledge
ISBN: 1000021696
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 174

Get Book Here

Book Description
The Sociolinguistics of Survey Translation presents an overview of challenges in survey translation, introduces a sociolinguistic framework to overcome these challenges, and demonstrates step-by-step how this framework works to guide and evaluate survey translation. Topics covered in the book include the relationship between linguistic rules, cultural norms, and social practices and their impact on survey translation, the role of orthography and semiotic symbols in translation, translation of different types of survey materials, and various stages of translation review and evaluation. This accessible book not only demonstrates how sociolinguistics can be a useful framework to address thorny survey translation problems but also provides practical and useful tools to guide survey translators and survey practitioners as they conduct and evaluate survey translations. Presenting an easy to implement yet comprehensive survey translation methodology and providing practical tools for survey translators, practitioners and students, this book is the essential guide to this fast-growing area.

Multicultural Health Translation, Interpreting and Communication

Multicultural Health Translation, Interpreting and Communication PDF Author: Meng Ji
Publisher: Routledge
ISBN: 1351000373
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 223

Get Book Here

Book Description
Multicultural Health Translation, Interpreting and Communication presents the latest research in health translation resource development and evaluation, community and professional health interpreting, and the communication of health risks to multicultural populations. Covering a variety of research topics in empirical health translation and interpreting, this advanced resource will be helpful for research students and academics of translation and interpreting studies who have an interest in health issues, particularly in multicultural and multilingual societies. This edited volume brings in interdisciplinary expertise from areas such as translation studies, community interpreting, health communication and education, nursing, medical anthropology and psychology, and will be of interest to healthcare professionals, language services in multilingual societies and researchers interested in communication between healthcare providers and users.

Empirical Studies of Translation and Interpreting

Empirical Studies of Translation and Interpreting PDF Author: Caiwen Wang
Publisher: Routledge
ISBN: 1000389847
Category : Computers
Languages : en
Pages : 206

Get Book Here

Book Description
This edited book is a collection of the latest empirical studies of translation and interpreting (T&I) from the post-structuralist perspective. The contributors are professors, readers, senior lecturers, lecturers, and research students from an international context. The contributions are characterised by five themes: Intervention in T&I Process of T&I Product of T&I T&I and technology T&I education These up-to-date topics are reflective of the shift in attitudes that is being witnessed as a new generation of translation scholars rejects the subjective assertions of previous generations, in favour of an altogether more rigorous approach. The book will notably contribute to the development of T&I and enhance our knowledge of the areas. It will be a useful reference for academics, postgraduate research students, and professional translators and interpreters. The book will also play a role in proposing practical and empirically based ways of training for universities and the industry, so as to overcome traditional barriers to translation and interpreting learning. The book will additionally provide reference material for relevant professional bodies.