Aeneid

Aeneid PDF Author: Virgil
Publisher: Courier Corporation
ISBN: 0486113973
Category : Poetry
Languages : en
Pages : 259

Get Book Here

Book Description
Monumental epic poem tells the heroic story of Aeneas, a Trojan who escaped the burning ruins of Troy to found Lavinium, the parent city of Rome, in the west.

Aeneid

Aeneid PDF Author: Virgil
Publisher: Courier Corporation
ISBN: 0486113973
Category : Poetry
Languages : en
Pages : 259

Get Book Here

Book Description
Monumental epic poem tells the heroic story of Aeneas, a Trojan who escaped the burning ruins of Troy to found Lavinium, the parent city of Rome, in the west.

The Works of the English Poets: Virgil, trans. by Dryden

The Works of the English Poets: Virgil, trans. by Dryden PDF Author: Samuel Johnson
Publisher:
ISBN:
Category : English poetry
Languages : en
Pages : 412

Get Book Here

Book Description


The Poetry of Translation

The Poetry of Translation PDF Author: Matthew Reynolds
Publisher: OUP Oxford
ISBN: 0191619183
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 384

Get Book Here

Book Description
Poetry is supposed to be untranslatable. But many poems in English are also translations: Pope's Iliad, Pound's Cathay, and Dryden's Aeneis are only the most obvious examples. The Poetry of Translation explodes this paradox, launching a new theoretical approach to translation, and developing it through readings of English poem-translations, both major and neglected, from Chaucer and Petrarch to Homer and Logue. The word 'translation' includes within itself a picture: of something being carried across. This image gives a misleading idea of goes on in any translation; and poets have been quick to dislodge it with other metaphors. Poetry translation can be a process of opening; of pursuing desire, or succumbing to passion; of taking a view, or zooming in; of dying, metamorphosing, or bringing to life. These are the dominant metaphors that have jostled the idea of 'carrying across' in the history of poetry translation into English; and they form the spine of Reynolds's discussion. Where do these metaphors originate? Wide-ranging literary historical trends play their part; but a more important factor is what goes on in the poem that is being translated. Dryden thinks of himself as 'opening' Virgil's Aeneid because he thinks Virgil's Aeneid opens fate into world history; Pound tries to being Propertius to life because death and rebirth are central to Propertius's poems. In this way, translation can continue the creativity of its originals. The Poetry of Translation puts the translation of poetry back at the heart of English literature, allowing the many great poem-translations to be read anew.

The Works of John Dryden: Life

The Works of John Dryden: Life PDF Author: John Dryden
Publisher:
ISBN:
Category : English literature
Languages : en
Pages : 480

Get Book Here

Book Description


The Works of John Dryden, Volume VI

The Works of John Dryden, Volume VI PDF Author: John Dryden
Publisher: Univ of California Press
ISBN: 0520905261
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 654

Get Book Here

Book Description
Volumes V and VI concern Dryden's most involved labor: the complete translation of Virgil into English. Volume VI contains books 7-12 of The Aeneid, as well as commentary and textual notes to the full works of Virgil translated in these two volumes.

"Arms, and the Man I sing . . ."

Author: Arvid Løsnes
Publisher: University of Delaware
ISBN: 1611490030
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 378

Get Book Here

Book Description
This study referred to as a "preface" is given this designation because its basic aim is not to offer an up-to-date overall assessment of Dryden's translation of Virgil's Æneid but, rather, to provide a relevant basis for such an assessment ?thus allowing for a wide range of readership. The relevance of this approach rests on two basic premises: that of R. A. Brower, who maintains "that no translation can be understood or properly evaluated apart from the conditions of expression under which it was made," supported by Dryden's expressed intention "to make Virgil speak such English, as he wou'd himself have spoken, if he had been born in England, and in this present age," together providing a genuinely relevant basis for an understanding of Dryden's translation, "the conditions of expression" here allowing the inclusion of all the possible implications this phrase includes.

The Georgics of Virgil

The Georgics of Virgil PDF Author: David Ferry
Publisher: Macmillan + ORM
ISBN: 1466895063
Category : Poetry
Languages : en
Pages : 135

Get Book Here

Book Description
John Dryden called Virgil's Georgics, written between 37 and 30 B.C.E., "the best poem by the best poet." The poem, newly translated by the poet and translator David Ferry, is one of the great songs, maybe the greatest we have, of human accomplishment in difficult--and beautiful--circumstances, and in the context of all we share in nature. The Georgics celebrates the crops, trees, and animals, and, above all, the human beings who care for them. It takes the form of teaching about this care: the tilling of fields, the tending of vines, the raising of the cattle and the bees. There's joy in the detail of Virgil's descriptions of work well done, and ecstatic joy in his praise of the very life of things, and passionate commiseration too, because of the vulnerability of men and all other creatures, with all they have to contend with: storms, and plagues, and wars, and all mischance. As Rosanna Warren noted about Ferry's work in The Threepenny Review, "We finally have an English Horace whose rhythmical subtlety and variety do justice to the Latin poet's own inventiveness, in which emotion rises from the motion of the verse . . . To sense the achievement, one has to read the collection as a whole . . . and they can take one's breath away even as they continue breathing." This ebook edition includes only the English language translation of the Georgics.

Virgil in English

Virgil in English PDF Author: Virgil
Publisher: Penguin Classics
ISBN:
Category : Fiction
Languages : en
Pages : 396

Get Book Here

Book Description
"For T. S. Eliot, Virgil was not merely one of the great masters but 'our classic, the classic of all Europe'. Perhaps no other writer has generated a longer and larger tradition of commentary, translation and imitation." "From Chaucer to W. H. Auden and Robert Lowell, Virgil is a defining presence in English poetry. The Eclogues and Georgics inspired the pastorals of Spenser, Milton and Pope; the Aeneid's pathos, spiritual insights and long-suffering hero - who struggles with doubt, despair and the loss of everything he loves to found the Roman race - made it the model epic. Dryden's complete Virgil in heroic couplets sums up the supersedes his predecessors, yet later translators include Wordsworth, William Morris, Robert Bridges and Cecil Day Lewis. This selection consists largely of extracts from straight translations, along with a number of pieces illustrating Virgil's influence; celebrated episodes like the death of Dido and Aeneas's descent into the underworld appear in several different versions."--BOOK JACKET.Title Summary field provided by Blackwell North America, Inc. All Rights Reserved

The Works of the English Poets, from Chaucer to Cowper: Broome, Pope, Pitt, Thomson

The Works of the English Poets, from Chaucer to Cowper: Broome, Pope, Pitt, Thomson PDF Author:
Publisher:
ISBN:
Category : English poetry
Languages : en
Pages : 532

Get Book Here

Book Description


The Works of the English Poets, from Chaucer to Cowper

The Works of the English Poets, from Chaucer to Cowper PDF Author: Samuel Johnson
Publisher:
ISBN:
Category : English poetry
Languages : en
Pages : 548

Get Book Here

Book Description