The tragedy of Hamlet, ed. by E. Dowden

The tragedy of Hamlet, ed. by E. Dowden PDF Author: William Shakespeare
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 274

Get Book Here

Book Description


Supplementary Catalogue of the Public Library of New South Wales, Sydney for the Years 1888-[1910] ...

Supplementary Catalogue of the Public Library of New South Wales, Sydney for the Years 1888-[1910] ... PDF Author: Public Library of New South Wales
Publisher:
ISBN:
Category : Library catalogs
Languages : en
Pages : 1182

Get Book Here

Book Description


Monthly Bulletin

Monthly Bulletin PDF Author: St. Louis Public Library
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 478

Get Book Here

Book Description
"Teachers' bulletin", vol. 4- issued as part of v. 23, no. 9-

Shakspere's Hamlet

Shakspere's Hamlet PDF Author: William Shakespeare
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 286

Get Book Here

Book Description


Catalogue

Catalogue PDF Author:
Publisher:
ISBN:
Category : Catalogs, Booksellers'
Languages : en
Pages : 2002

Get Book Here

Book Description


Catalogue

Catalogue PDF Author: Maggs Bros
Publisher:
ISBN:
Category : Booksellers' catalogs
Languages : en
Pages : 162

Get Book Here

Book Description


General catalogue of printed books

General catalogue of printed books PDF Author: British museum. Dept. of printed books
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 488

Get Book Here

Book Description


A Study of Shelley's Defence of Poetr

A Study of Shelley's Defence of Poetr PDF Author: Lucas Verkoren
Publisher: Ardent Media
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 160

Get Book Here

Book Description


General Catalogue of Printed Books

General Catalogue of Printed Books PDF Author: British Museum. Department of Printed Books
Publisher:
ISBN:
Category : English imprints
Languages : en
Pages : 486

Get Book Here

Book Description


There's a Double Tongue

There's a Double Tongue PDF Author: Dirk Delabastita
Publisher: BRILL
ISBN: 9004490582
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 540

Get Book Here

Book Description
The pun is as old as Babel, and inveterate punsters like Shakespeare clearly never lacked translators. This book critically examines the evergreen cliché that wordplay defies translation, replacing it by a theory and a case study that aim to come to grips with the reality of wordplay and its translation. What are the possible modes of wordplay translation? What are the various, sometimes conflicting constraints prompting translators in certain situations to go for one strategy rather than another? Ample illustration is provided from Hamlet and other Shakespearean texts and several Dutch, French, and German renderings. The study exemplifies how theory can usefully be integrated into a description-oriented approach to translation. Much of the argument also rests on the definition of wordplay as an open-ended and historically variable category. The book's concerns range from the linguistic and textual properties of Shakespeare's punning and its translation to matters of historical poetics and ideology. Its straightforward approach shows that discourse about wordplay doesn't need to rely on stylistic bravura or abstract speculation. The book is concluded by an anthology of the puns in Hamlet, including a brief semantic analysis of each and a generous selection of diverse translations.