Author: Timothy Michael Law
Publisher: Oxford University Press, USA
ISBN: 0199781729
Category : Bibles
Languages : en
Pages : 229
Book Description
Most readers do not know about the Bible used almost universally by early Christians, or about how that Bible was birthed, how it grew to prominence, and how it differs from the one used as the basis for most modern translations. Although it was one of the most important events in the history of our civilization, the translation of the Hebrew Scriptures into Greek in the third century BCE is an event almost unknown outside of academia. Timothy Michael Law offers the first book to make this topic accessible to a wider audience. Retrospectively, we can hardly imagine the history of Christian thought, and the history of Christianity itself, without the Old Testament. When the Emperor Constantine adopted the Christian faith, his fusion of the Church and the State ensured that the Christian worldview (which by this time had absorbed Jewish ideals that had come to them through the Greek translation) would leave an imprint on subsequent history. This book narrates in a fresh and exciting way the story of the Septuagint, the Greek Scriptures of the ancient Jewish Diaspora that became the first Christian Old Testament.
When God Spoke Greek
Author: Timothy Michael Law
Publisher: Oxford University Press, USA
ISBN: 0199781729
Category : Bibles
Languages : en
Pages : 229
Book Description
Most readers do not know about the Bible used almost universally by early Christians, or about how that Bible was birthed, how it grew to prominence, and how it differs from the one used as the basis for most modern translations. Although it was one of the most important events in the history of our civilization, the translation of the Hebrew Scriptures into Greek in the third century BCE is an event almost unknown outside of academia. Timothy Michael Law offers the first book to make this topic accessible to a wider audience. Retrospectively, we can hardly imagine the history of Christian thought, and the history of Christianity itself, without the Old Testament. When the Emperor Constantine adopted the Christian faith, his fusion of the Church and the State ensured that the Christian worldview (which by this time had absorbed Jewish ideals that had come to them through the Greek translation) would leave an imprint on subsequent history. This book narrates in a fresh and exciting way the story of the Septuagint, the Greek Scriptures of the ancient Jewish Diaspora that became the first Christian Old Testament.
Publisher: Oxford University Press, USA
ISBN: 0199781729
Category : Bibles
Languages : en
Pages : 229
Book Description
Most readers do not know about the Bible used almost universally by early Christians, or about how that Bible was birthed, how it grew to prominence, and how it differs from the one used as the basis for most modern translations. Although it was one of the most important events in the history of our civilization, the translation of the Hebrew Scriptures into Greek in the third century BCE is an event almost unknown outside of academia. Timothy Michael Law offers the first book to make this topic accessible to a wider audience. Retrospectively, we can hardly imagine the history of Christian thought, and the history of Christianity itself, without the Old Testament. When the Emperor Constantine adopted the Christian faith, his fusion of the Church and the State ensured that the Christian worldview (which by this time had absorbed Jewish ideals that had come to them through the Greek translation) would leave an imprint on subsequent history. This book narrates in a fresh and exciting way the story of the Septuagint, the Greek Scriptures of the ancient Jewish Diaspora that became the first Christian Old Testament.
Reading the Sealed Book
Author: J. Ross Wagner
Publisher: Mohr Siebeck
ISBN: 9783161525575
Category : Bibles
Languages : en
Pages : 318
Book Description
A translated text is laced with interpretive assumptions. By focusing on the Septuagint, J. Ross Wagner highlights the creative theology hidden in translation. His model couples patient investigation of the act of translation with careful attention to the translated texts' rhetorical features. Wagner focuses upon Isaiah's opening vision, clarifying its language, elucidating its character, and contextualizing its message. Reading the Sealed Book demonstrates how such translations serve as distinctive contributions to theology and reveal the contours of Jewish identity in the Hellenistic diaspora.
Publisher: Mohr Siebeck
ISBN: 9783161525575
Category : Bibles
Languages : en
Pages : 318
Book Description
A translated text is laced with interpretive assumptions. By focusing on the Septuagint, J. Ross Wagner highlights the creative theology hidden in translation. His model couples patient investigation of the act of translation with careful attention to the translated texts' rhetorical features. Wagner focuses upon Isaiah's opening vision, clarifying its language, elucidating its character, and contextualizing its message. Reading the Sealed Book demonstrates how such translations serve as distinctive contributions to theology and reveal the contours of Jewish identity in the Hellenistic diaspora.
A New English Translation of the Septuagint
Author: Albert Pietersma
Publisher: Oxford University Press
ISBN: 019972394X
Category : Bibles
Languages : en
Pages : 1050
Book Description
The Septuagint (the ancient Greek translation of Jewish sacred writings) is of great importance in the history of both Judaism and Christianity. The first translation of the books of the Hebrew Bible (plus additions) into the common language of the ancient Mediterranean world made the Jewish scriptures accessible to many outside Judaism. Not only did the Septuagint become Holy Writ to Greek speaking Jews but it was also the Bible of the early Christian communities: the scripture they cited and the textual foundation of the early Christian movement. Translated from Hebrew (and Aramaic) originals in the two centuries before Jesus, the Septuagint provides important information about the history of the text of the Bible. For centuries, scholars have looked to the Septuagint for information about the nature of the text and of how passages and specific words were understood. For students of the Bible, the New Testament in particular, the study of the Septuagint's influence is a vital part of the history of interpretation. But until now, the Septuagint has not been available to English readers in a modern and accurate translation. The New English Translation of the Septuagint fills this gap.
Publisher: Oxford University Press
ISBN: 019972394X
Category : Bibles
Languages : en
Pages : 1050
Book Description
The Septuagint (the ancient Greek translation of Jewish sacred writings) is of great importance in the history of both Judaism and Christianity. The first translation of the books of the Hebrew Bible (plus additions) into the common language of the ancient Mediterranean world made the Jewish scriptures accessible to many outside Judaism. Not only did the Septuagint become Holy Writ to Greek speaking Jews but it was also the Bible of the early Christian communities: the scripture they cited and the textual foundation of the early Christian movement. Translated from Hebrew (and Aramaic) originals in the two centuries before Jesus, the Septuagint provides important information about the history of the text of the Bible. For centuries, scholars have looked to the Septuagint for information about the nature of the text and of how passages and specific words were understood. For students of the Bible, the New Testament in particular, the study of the Septuagint's influence is a vital part of the history of interpretation. But until now, the Septuagint has not been available to English readers in a modern and accurate translation. The New English Translation of the Septuagint fills this gap.
Isaiah's Servant Poems According to the Septuagint
Author: Eugene Robert Ekblad
Publisher: Peeters Publishers
ISBN: 9789042907669
Category : Religion
Languages : en
Pages : 362
Book Description
This study analyzes the Septuagint version of Isaiah's Servant Poems (Isaiah 42:1-8; 49:1-9; 50:4-11; 52:13-53:12) as a translation and unique interpretation of the Hebrew text. The Septuagint version of the Servant Poems is of interest not only because it represents one of the earliest (if not the first) interpretations of the Hebrew text and thus an important stage in the history of exegesis of these poems, but also because this translation operates a transition from Hebrew modes of thinking and expression into a Greek language and context. The Septuagint version of the Servant Poems was cited by New Testament writers, read and commented on as Sacred Scripture by the early Church Fathers and continues to be used by the Eastern Church. This study is a helpful resource to Old Testament, New Testament and Patristic scholars and theologians alike. The introduction offers a methodology for classifying Septuagint differences to determine the specific exegesis and underlying theology of a given Septuagint text. Differences with the Hebrew text are categorized according to linguistic explanations (style, the translator's difficulty determining Greek semantic equivalents for obscure Hebrew vocabulary, errors or omissions, etc.) Hebrew Vorlagen, non-linguistic explanations like contextual and intertextual exegesis and combinations of linguistic and non-linguistic factors. The author identifies over 270 differences with the Masoretic Text in a presentation of the Septuagint text of each poem side-by-side with the Masoretic Text. Qumran variants are compared with the Masoretic Text and Septuagint to help classify Septuagint differences to determine which may be signs of the Septuagint's unique exegesis and theology. The Septuagint's numerous differences are bold-faced in the English translation of each poem before the author presents a detailed verse-by-verse literary analysis of the Septuagint in the wider context of Isaiah 1-66 and the Greek Pentateuch. The author argues that the vast majority of Septuagint differences with the Masoretic Text in Isaiah's Servant Poems reflect contextual and intertextual exegesis. The Septuagint version expresses theological perspectives that are at times similar and often distinct from the Masoretic Text. In a final chapter the author draws on the exegesis of each poem in preceding chapters to present the theology visible in the Septuagint version of Isaiah's Servant Poems, concluding with an appendix that catalogues textual differences between the Septuagint and the Masoretic Text and a biblical index.
Publisher: Peeters Publishers
ISBN: 9789042907669
Category : Religion
Languages : en
Pages : 362
Book Description
This study analyzes the Septuagint version of Isaiah's Servant Poems (Isaiah 42:1-8; 49:1-9; 50:4-11; 52:13-53:12) as a translation and unique interpretation of the Hebrew text. The Septuagint version of the Servant Poems is of interest not only because it represents one of the earliest (if not the first) interpretations of the Hebrew text and thus an important stage in the history of exegesis of these poems, but also because this translation operates a transition from Hebrew modes of thinking and expression into a Greek language and context. The Septuagint version of the Servant Poems was cited by New Testament writers, read and commented on as Sacred Scripture by the early Church Fathers and continues to be used by the Eastern Church. This study is a helpful resource to Old Testament, New Testament and Patristic scholars and theologians alike. The introduction offers a methodology for classifying Septuagint differences to determine the specific exegesis and underlying theology of a given Septuagint text. Differences with the Hebrew text are categorized according to linguistic explanations (style, the translator's difficulty determining Greek semantic equivalents for obscure Hebrew vocabulary, errors or omissions, etc.) Hebrew Vorlagen, non-linguistic explanations like contextual and intertextual exegesis and combinations of linguistic and non-linguistic factors. The author identifies over 270 differences with the Masoretic Text in a presentation of the Septuagint text of each poem side-by-side with the Masoretic Text. Qumran variants are compared with the Masoretic Text and Septuagint to help classify Septuagint differences to determine which may be signs of the Septuagint's unique exegesis and theology. The Septuagint's numerous differences are bold-faced in the English translation of each poem before the author presents a detailed verse-by-verse literary analysis of the Septuagint in the wider context of Isaiah 1-66 and the Greek Pentateuch. The author argues that the vast majority of Septuagint differences with the Masoretic Text in Isaiah's Servant Poems reflect contextual and intertextual exegesis. The Septuagint version expresses theological perspectives that are at times similar and often distinct from the Masoretic Text. In a final chapter the author draws on the exegesis of each poem in preceding chapters to present the theology visible in the Septuagint version of Isaiah's Servant Poems, concluding with an appendix that catalogues textual differences between the Septuagint and the Masoretic Text and a biblical index.
A New English Translation of the Septuagint, and Other Greek Translations Traditionally Included Under that Title
Author:
Publisher: Oxford University Press, USA
ISBN:
Category : Bibles
Languages : en
Pages : 198
Book Description
Only two English translations of the Septuagint have ever been published, both more than 150 years ago. Since that time, significant advances have been made in Greek lexicography, numerous ancient manuscripts have come to light, and important steps have been taken in recovering the pristine text of each Septuagint book. Therefore, a new translation of the Septuagint into English is not only much needed, but long overdue. The goal of A New English Translation of the Septuagint (NETS) is to provide readers with an Old Testament freshly translated from the ancient Greek text. This volume of the Psalms of the Septuagint (the first part of the project) includes footnotes calling attention to relevant textual issues. In addition, the committee of translators has provided an extensive introduction to the project as a whole and to the particular issues involved in the rendering of the Psalms into English.
Publisher: Oxford University Press, USA
ISBN:
Category : Bibles
Languages : en
Pages : 198
Book Description
Only two English translations of the Septuagint have ever been published, both more than 150 years ago. Since that time, significant advances have been made in Greek lexicography, numerous ancient manuscripts have come to light, and important steps have been taken in recovering the pristine text of each Septuagint book. Therefore, a new translation of the Septuagint into English is not only much needed, but long overdue. The goal of A New English Translation of the Septuagint (NETS) is to provide readers with an Old Testament freshly translated from the ancient Greek text. This volume of the Psalms of the Septuagint (the first part of the project) includes footnotes calling attention to relevant textual issues. In addition, the committee of translators has provided an extensive introduction to the project as a whole and to the particular issues involved in the rendering of the Psalms into English.
Textual Criticism of the Hebrew Bible
Author: Emanuel Tov
Publisher: BRILL
ISBN: 9004502734
Category : Religion
Languages : en
Pages : 496
Book Description
Customers in North America who wish to purchase this publication, please contact Augsburg Fortress Press. First published in 1992, Emanuel Tov’s Textual Criticism of the Hebrew Bible has rapidly established itself as the authoritative reference work for all those engaged in the study of the text of the Hebrew Bible. This thoroughly revised second edition will be welcomed by students and scholars alike. A wide range of readers will find this book accessible and indispensable. Emanuel Tov offers extensive descriptions of the major witnesses to the text of the Hebrew Bible–the Hebrew texts from Qumran, the Septuagint, the Masoretic Text–as well as the Aramaic Targumim, the Syriac translations, the Vulgate, and others. Special attention is given to the exegetical aspects of the textual transmission, literary issues, and the problem of the original shape of the biblical text. Praise for the First Edition: “Emanuel Tov is preeminent in the world in the field of Septuagint studies. This is a solid and durable work which, given its technical character, is written in a readable way.” Frank Moore Cross, Harvard University “Nowhere else can you find such a thorough presentation of how the Bible was transmitted in Second Temple times ... This excellently written handbook represents a major step forward for biblical studies.” Lawrence Schiffman, New York University “History will surely regard Emanuel Tov’s monumental work as the definitive discussion of textual criticism of this generation. A ‘must-have’ for any serious scholar of the Bible!” Sidnie A. White, University of Nebraska “The basic reference work on the textual criticism of the Hebrew Bible for at least the next decade. This is a magisterial work which is badly needed and masterfully done.” Journal for the Study of Judaism “This book will soon be viewed as a classic of biblical studies.” Ralph W. Klein, Journal of Religion “Replete with examples, tables, plates, lucid definitions and explanations, as well as extensive bibliographies, the volume brings together a wealth of information not previously so accessible and makes the theory and practice of textual criticism easily understandable and visually clear.” Judith E. Sanderson, Seattle University
Publisher: BRILL
ISBN: 9004502734
Category : Religion
Languages : en
Pages : 496
Book Description
Customers in North America who wish to purchase this publication, please contact Augsburg Fortress Press. First published in 1992, Emanuel Tov’s Textual Criticism of the Hebrew Bible has rapidly established itself as the authoritative reference work for all those engaged in the study of the text of the Hebrew Bible. This thoroughly revised second edition will be welcomed by students and scholars alike. A wide range of readers will find this book accessible and indispensable. Emanuel Tov offers extensive descriptions of the major witnesses to the text of the Hebrew Bible–the Hebrew texts from Qumran, the Septuagint, the Masoretic Text–as well as the Aramaic Targumim, the Syriac translations, the Vulgate, and others. Special attention is given to the exegetical aspects of the textual transmission, literary issues, and the problem of the original shape of the biblical text. Praise for the First Edition: “Emanuel Tov is preeminent in the world in the field of Septuagint studies. This is a solid and durable work which, given its technical character, is written in a readable way.” Frank Moore Cross, Harvard University “Nowhere else can you find such a thorough presentation of how the Bible was transmitted in Second Temple times ... This excellently written handbook represents a major step forward for biblical studies.” Lawrence Schiffman, New York University “History will surely regard Emanuel Tov’s monumental work as the definitive discussion of textual criticism of this generation. A ‘must-have’ for any serious scholar of the Bible!” Sidnie A. White, University of Nebraska “The basic reference work on the textual criticism of the Hebrew Bible for at least the next decade. This is a magisterial work which is badly needed and masterfully done.” Journal for the Study of Judaism “This book will soon be viewed as a classic of biblical studies.” Ralph W. Klein, Journal of Religion “Replete with examples, tables, plates, lucid definitions and explanations, as well as extensive bibliographies, the volume brings together a wealth of information not previously so accessible and makes the theory and practice of textual criticism easily understandable and visually clear.” Judith E. Sanderson, Seattle University
The Septuagint
Author: Jennifer Mary Dines
Publisher: A&C Black
ISBN: 0567084647
Category : Religion
Languages : en
Pages : 215
Book Description
Jennifer Dines provides an introductory survey of current scholarship on the Greek Bible - the Septuagint. She outlines its origins in the third to first centuries BCE, going on to trace its subsequent history to the fifth century CE. The Septuagint's relationship with the standard Hebrew text and its translational characteristics are examined, as is its value as a collection with its own literary and exegetical character. The Septuagint is shown to be an important source for biblical studies (both Old and New Testament), to make a distinctive contribution to the history of biblical interpretation, and to be of considerable interest for understanding the early development of both Judaism and Christianity.
Publisher: A&C Black
ISBN: 0567084647
Category : Religion
Languages : en
Pages : 215
Book Description
Jennifer Dines provides an introductory survey of current scholarship on the Greek Bible - the Septuagint. She outlines its origins in the third to first centuries BCE, going on to trace its subsequent history to the fifth century CE. The Septuagint's relationship with the standard Hebrew text and its translational characteristics are examined, as is its value as a collection with its own literary and exegetical character. The Septuagint is shown to be an important source for biblical studies (both Old and New Testament), to make a distinctive contribution to the history of biblical interpretation, and to be of considerable interest for understanding the early development of both Judaism and Christianity.
Seeking Out the Wisdom of the Ancients
Author: Ronald L. Troxel
Publisher: Eisenbrauns
ISBN: 1575061058
Category : History
Languages : en
Pages : 537
Book Description
Michael V. Fox, long-time professor in the Dept. of Hebrew and Semitic Studies at the University of Wisconsin--Madison, is known both for his scholarship and his teaching. As the editors of this volume in his honor note, the care and sensitivity of his reading of the Hebrew text are well known, and he lavishes equal attention on his own writing, to the benefit of all who read his work, which now includes the first of two volumes in the Anchor Bible commentary on Proverbs (the next volume is in preparation), as well as monographs on wisdom literature in ancient Israel and elsewhere, and many articles. The rigor that he brought to his own work he also inflicted on his students, and they and a number of his colleagues honor him with their contributions to this volume. Contributors include: Menahem Haran, Kelvin G. Friebel, Cynthia L. Miller, Theron Young, Adele Berlin, William P. Brown, James L. Crenshaw, John A. Cook, Robert D. Holmstedt, Shamir Yona, Christine Roy Yoder, Carol R. Fontaine, Nili Shupak, Victor Avigdor Horowitz, Tova Forti, Richard L. Schultz, J. Cheryl Exum, Dennis R. Magary, Theodore J. Lewis, Sidnie White Crawford, Ronald L. Troxel, Karl V. Kutz, Heidi M. Szpek, Claudia V. Camp, Johann Cook, Leonard Greenspoon, Stephen G. Burnett, Carol A. Newsom, Shemaryahu Talmon, and Frederick E. Greenspahn. The book is organized around themes that reflect Prof. Fox's interests and work: Part 1: "Seeking Out Wisdom and Concerned with Prophecies" (Sir 39:1): Studies in Biblical Texts"; Part 2: "Preserving the Sayings of the Famous" (Sir 39:2): Text, Versions, and Method.
Publisher: Eisenbrauns
ISBN: 1575061058
Category : History
Languages : en
Pages : 537
Book Description
Michael V. Fox, long-time professor in the Dept. of Hebrew and Semitic Studies at the University of Wisconsin--Madison, is known both for his scholarship and his teaching. As the editors of this volume in his honor note, the care and sensitivity of his reading of the Hebrew text are well known, and he lavishes equal attention on his own writing, to the benefit of all who read his work, which now includes the first of two volumes in the Anchor Bible commentary on Proverbs (the next volume is in preparation), as well as monographs on wisdom literature in ancient Israel and elsewhere, and many articles. The rigor that he brought to his own work he also inflicted on his students, and they and a number of his colleagues honor him with their contributions to this volume. Contributors include: Menahem Haran, Kelvin G. Friebel, Cynthia L. Miller, Theron Young, Adele Berlin, William P. Brown, James L. Crenshaw, John A. Cook, Robert D. Holmstedt, Shamir Yona, Christine Roy Yoder, Carol R. Fontaine, Nili Shupak, Victor Avigdor Horowitz, Tova Forti, Richard L. Schultz, J. Cheryl Exum, Dennis R. Magary, Theodore J. Lewis, Sidnie White Crawford, Ronald L. Troxel, Karl V. Kutz, Heidi M. Szpek, Claudia V. Camp, Johann Cook, Leonard Greenspoon, Stephen G. Burnett, Carol A. Newsom, Shemaryahu Talmon, and Frederick E. Greenspahn. The book is organized around themes that reflect Prof. Fox's interests and work: Part 1: "Seeking Out Wisdom and Concerned with Prophecies" (Sir 39:1): Studies in Biblical Texts"; Part 2: "Preserving the Sayings of the Famous" (Sir 39:2): Text, Versions, and Method.
The Old Greek of Isaiah
Author: Mirjam van der Vorm-Croughs
Publisher: Society of Biblical Lit
ISBN: 1589839803
Category : Religion
Languages : en
Pages : 592
Book Description
A concise study of a large number of examples of pluses and minus providing insight into translation from Hebrew to Greek Van der Vorm-Croughs focuses this translation study on the processes leading to pluses and minuses including linguistic and stylistic aspects (i.e., cases in which elements have been added or omitted for the sake of a proper use of the Greek language), literary aspects (additions and omissions meant to embellish the Greek text), translation technical aspects (e.g., the avoidance of redundancy), and contextual and intertextual exegesis and harmonization. This work also covers the relation between the Greek Isaiah and its possible Hebrew Vorlage to try to determine which pluses and minuses may have been the result of the translator’s use of a different Hebrew text. Features: Eleven categories for the pluses and minuses of the Greek Isaiah Examination of translation techniques and translator errors Use of Joseph Ziegler’s critical edition
Publisher: Society of Biblical Lit
ISBN: 1589839803
Category : Religion
Languages : en
Pages : 592
Book Description
A concise study of a large number of examples of pluses and minus providing insight into translation from Hebrew to Greek Van der Vorm-Croughs focuses this translation study on the processes leading to pluses and minuses including linguistic and stylistic aspects (i.e., cases in which elements have been added or omitted for the sake of a proper use of the Greek language), literary aspects (additions and omissions meant to embellish the Greek text), translation technical aspects (e.g., the avoidance of redundancy), and contextual and intertextual exegesis and harmonization. This work also covers the relation between the Greek Isaiah and its possible Hebrew Vorlage to try to determine which pluses and minuses may have been the result of the translator’s use of a different Hebrew text. Features: Eleven categories for the pluses and minuses of the Greek Isaiah Examination of translation techniques and translator errors Use of Joseph Ziegler’s critical edition
The Septuagint
Author: Greg Lanier
Publisher: Crossway
ISBN: 1433570556
Category : Religion
Languages : en
Pages : 136
Book Description
A Thorough, Accessible Introduction to the Greek Translation of the Old Testament Scholars and laypeople alike have stumbled over Bible footnotes about the Septuagint, the Greek translation of the Old Testament. Many wonder, What is it? Why do some verses differ from the Hebrew text? Is it important to Scripture? In this introduction to the Septuagint, Gregory R. Lanier and William A. Ross clarify its origin, transmission, and language. By studying its significance for both the Old and New Testaments, believers can understand the Septuagint's place in Judeo-Christian history as well as in the church today.
Publisher: Crossway
ISBN: 1433570556
Category : Religion
Languages : en
Pages : 136
Book Description
A Thorough, Accessible Introduction to the Greek Translation of the Old Testament Scholars and laypeople alike have stumbled over Bible footnotes about the Septuagint, the Greek translation of the Old Testament. Many wonder, What is it? Why do some verses differ from the Hebrew text? Is it important to Scripture? In this introduction to the Septuagint, Gregory R. Lanier and William A. Ross clarify its origin, transmission, and language. By studying its significance for both the Old and New Testaments, believers can understand the Septuagint's place in Judeo-Christian history as well as in the church today.