Author: Leonard Forster
Publisher: Cambridge University Press
ISBN: 0521077664
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 118
Book Description
Professor Forster studies poetry written in languages other than the poet's native tongue to survey multilingualism and its effects on literature.
The Poets Tongues: Multilingualism in Literature
Author: Leonard Forster
Publisher: Cambridge University Press
ISBN: 0521077664
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 118
Book Description
Professor Forster studies poetry written in languages other than the poet's native tongue to survey multilingualism and its effects on literature.
Publisher: Cambridge University Press
ISBN: 0521077664
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 118
Book Description
Professor Forster studies poetry written in languages other than the poet's native tongue to survey multilingualism and its effects on literature.
The Poet's Tongues
Author: Leonard Wilson Forster
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 101
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 101
Book Description
The Routledge Handbook of Literary Translingualism
Author: Steven G. Kellman
Publisher: Routledge
ISBN: 1000441512
Category : Literary Collections
Languages : en
Pages : 427
Book Description
Though it might seem as modern as Samuel Beckett, Joseph Conrad, and Vladimir Nabokov, translingual writing - texts by authors using more than one language or a language other than their primary one - has an ancient pedigree. The Routledge Handbook of Literary Translingualism aims to provide a comprehensive overview of translingual literature in a wide variety of languages throughout the world, from ancient to modern times. The volume includes sections on: translingual genres - with chapters on memoir, poetry, fiction, drama, and cinema ancient, medieval, and modern translingualism global perspectives - chapters overseeing European, African, and Asian languages Combining chapters from lead specialists in the field, this volume will be of interest to scholars, graduate students, and advanced undergraduates interested in investigating the vibrant area of translingual literature. Attracting scholars from a variety of disciplines, this interdisciplinary and pioneering Handbook will advance current scholarship of the permutations of languages among authors throughout time.
Publisher: Routledge
ISBN: 1000441512
Category : Literary Collections
Languages : en
Pages : 427
Book Description
Though it might seem as modern as Samuel Beckett, Joseph Conrad, and Vladimir Nabokov, translingual writing - texts by authors using more than one language or a language other than their primary one - has an ancient pedigree. The Routledge Handbook of Literary Translingualism aims to provide a comprehensive overview of translingual literature in a wide variety of languages throughout the world, from ancient to modern times. The volume includes sections on: translingual genres - with chapters on memoir, poetry, fiction, drama, and cinema ancient, medieval, and modern translingualism global perspectives - chapters overseeing European, African, and Asian languages Combining chapters from lead specialists in the field, this volume will be of interest to scholars, graduate students, and advanced undergraduates interested in investigating the vibrant area of translingual literature. Attracting scholars from a variety of disciplines, this interdisciplinary and pioneering Handbook will advance current scholarship of the permutations of languages among authors throughout time.
Comparative Literature: Sharing Knowledges for Preserving Cultural Diversity - Volume III
Author: Lisa Block de Behar,Paola Mildonian,Jean-Michel Djian,Djelal Kadir,Alfons Knauth,Dolores Romero Lopez and Marcio Seligmann Silva
Publisher: EOLSS Publications
ISBN: 1848263953
Category :
Languages : en
Pages : 338
Book Description
Comparative Literature: Sharing Knowledges for Preserving Cultural Diversity theme is a component of Encyclopedia of Social Sciences and Humanities in the global Encyclopedia of Life Support Systems (EOLSS), which is an integrated compendium of twenty one Encyclopedias. The Theme on Comparative Literature: Sharing Knowledge's for Preserving Cultural Diversity provides six different topics: 1. Language, literature and human sustainability; 2. Relationships among literature and other artistic activities and discourses ; 3. Comparative literature and other fields of knowledge; 4. Comparative literature, criticism and media ; 5. Comparative literature in the age of global change; 6. Translatio studii and cross-cultural movements or Weltverkehr. These three volumes are aimed at a wide spectrum of audiences: University and College Students, Educators and Research Personnel.
Publisher: EOLSS Publications
ISBN: 1848263953
Category :
Languages : en
Pages : 338
Book Description
Comparative Literature: Sharing Knowledges for Preserving Cultural Diversity theme is a component of Encyclopedia of Social Sciences and Humanities in the global Encyclopedia of Life Support Systems (EOLSS), which is an integrated compendium of twenty one Encyclopedias. The Theme on Comparative Literature: Sharing Knowledge's for Preserving Cultural Diversity provides six different topics: 1. Language, literature and human sustainability; 2. Relationships among literature and other artistic activities and discourses ; 3. Comparative literature and other fields of knowledge; 4. Comparative literature, criticism and media ; 5. Comparative literature in the age of global change; 6. Translatio studii and cross-cultural movements or Weltverkehr. These three volumes are aimed at a wide spectrum of audiences: University and College Students, Educators and Research Personnel.
Wanderwords
Author: Maria Lauret
Publisher: Bloomsbury Publishing USA
ISBN: 162892165X
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 320
Book Description
How do (im)migrant writers negotiate their representation of a multilingual world for a monolingual audience? Does their English betray the presence of another language, is that other language erased, or does it appear here and there, on special occasions for special reasons? Do words and meanings wander from one language and one self to another? Do the psychic and cultural worlds of different languages split apart or merge? What is the aesthetic effect of such wandering, splitting, or merging? Usually described as “code-switches” by linguists, fragments of other languages have wandered into American literature in English from the beginning. Wanderwords asks what, in the memoirs, poems, essays, and fiction of a variety of twentieth and twenty first century writers, the function and meaning of such language migration might be. It shows what there is to be gained if we learn to read migrant writing with an eye, and an ear, for linguistic difference and it concludes that, freighted with the other-cultural meanings wrapped up in their different looks and sounds, wanderwords can perform wonders of poetic signification as well as cultural critique. Bringing together literary and cultural theory with linguistics as well as the theory and history of migration, and with psychoanalysis for its understanding of the multilingual unconscious, Wanderwords engages closely with the work of well-known and unheard-of writers such as Mary Antin and Eva Hoffman, Richard Rodriguez and Junot Díaz, Theresa Hak Kyung Cha and Bharati Mukherjee, Edward Bok and Truus van Bruinessen, Susana Chávez-Silverman and Gustavo Perez-Firmat, Pietro DiDonato and Don DeLillo. In so doing, a poetics of multilingualism unfolds that stretches well beyond translation into the lingual contact zone of English-with-other-languages that is American literature, belatedly re-connecting with the world.
Publisher: Bloomsbury Publishing USA
ISBN: 162892165X
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 320
Book Description
How do (im)migrant writers negotiate their representation of a multilingual world for a monolingual audience? Does their English betray the presence of another language, is that other language erased, or does it appear here and there, on special occasions for special reasons? Do words and meanings wander from one language and one self to another? Do the psychic and cultural worlds of different languages split apart or merge? What is the aesthetic effect of such wandering, splitting, or merging? Usually described as “code-switches” by linguists, fragments of other languages have wandered into American literature in English from the beginning. Wanderwords asks what, in the memoirs, poems, essays, and fiction of a variety of twentieth and twenty first century writers, the function and meaning of such language migration might be. It shows what there is to be gained if we learn to read migrant writing with an eye, and an ear, for linguistic difference and it concludes that, freighted with the other-cultural meanings wrapped up in their different looks and sounds, wanderwords can perform wonders of poetic signification as well as cultural critique. Bringing together literary and cultural theory with linguistics as well as the theory and history of migration, and with psychoanalysis for its understanding of the multilingual unconscious, Wanderwords engages closely with the work of well-known and unheard-of writers such as Mary Antin and Eva Hoffman, Richard Rodriguez and Junot Díaz, Theresa Hak Kyung Cha and Bharati Mukherjee, Edward Bok and Truus van Bruinessen, Susana Chávez-Silverman and Gustavo Perez-Firmat, Pietro DiDonato and Don DeLillo. In so doing, a poetics of multilingualism unfolds that stretches well beyond translation into the lingual contact zone of English-with-other-languages that is American literature, belatedly re-connecting with the world.
Two Plays
Author: Marco Micone
Publisher: Guernica Editions
ISBN: 9780919349728
Category : Drama
Languages : en
Pages : 186
Book Description
An Italian immigrant who arrived in Canada in 1958, Marco Micone writes bold plays that explore ethnic identity and define immigrant life in Canada. His first play, Voiceless People, portrays the exploitation of first-generation Italian immigrants, while Addolorata focuses more deeply on the role of authority in father/daughter and husband/wife relationships in the second generation. Through the theatrical device of a Brechtian narrator, the audience sees the expectations for material gain that are held so firmly within the Italian community tragically upset by low pay for hard labor. The presentation of Micone's work in English offers important lessons about a struggling community of immigrants.
Publisher: Guernica Editions
ISBN: 9780919349728
Category : Drama
Languages : en
Pages : 186
Book Description
An Italian immigrant who arrived in Canada in 1958, Marco Micone writes bold plays that explore ethnic identity and define immigrant life in Canada. His first play, Voiceless People, portrays the exploitation of first-generation Italian immigrants, while Addolorata focuses more deeply on the role of authority in father/daughter and husband/wife relationships in the second generation. Through the theatrical device of a Brechtian narrator, the audience sees the expectations for material gain that are held so firmly within the Italian community tragically upset by low pay for hard labor. The presentation of Micone's work in English offers important lessons about a struggling community of immigrants.
English Literature and Ancient Languages
Author: Kenneth Haynes
Publisher: Oxford University Press on Demand
ISBN: 9780199212125
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 210
Book Description
Literature in English is hardly ever entirely in English - as well as other influences, since the Renaissance, Latin and Greek have been an important presence in British poetry and prose. This book investigates the phenomenon.
Publisher: Oxford University Press on Demand
ISBN: 9780199212125
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 210
Book Description
Literature in English is hardly ever entirely in English - as well as other influences, since the Renaissance, Latin and Greek have been an important presence in British poetry and prose. This book investigates the phenomenon.
The Bilingual Muse
Author: Adrian Wanner
Publisher: Northwestern University Press
ISBN: 0810141256
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 364
Book Description
The Bilingual Muse analyzes the work of seven Russian poets who translated their own poems into English, French, German, or Italian. Investigating the parallel versions of self-translated poetic texts by Vladimir Nabokov, Joseph Brodsky, Andrey Gritsman, Katia Kapovich, Marina Tsvetaeva, Wassily Kandinsky, and Elizaveta Kul’man, Adrian Wanner considers how verbal creativity functions in different languages, the conundrum of translation, and the vagaries of bilingual identities. Wanner argues that the perceived marginality of self-translation stems from a romantic privileging of the mother tongue and the original text. The unprecedented recent dispersion of Russian speakers over three continents has led to the emergence of a new generation of diasporic Russians who provide a more receptive milieu for multilingual creativity.
Publisher: Northwestern University Press
ISBN: 0810141256
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 364
Book Description
The Bilingual Muse analyzes the work of seven Russian poets who translated their own poems into English, French, German, or Italian. Investigating the parallel versions of self-translated poetic texts by Vladimir Nabokov, Joseph Brodsky, Andrey Gritsman, Katia Kapovich, Marina Tsvetaeva, Wassily Kandinsky, and Elizaveta Kul’man, Adrian Wanner considers how verbal creativity functions in different languages, the conundrum of translation, and the vagaries of bilingual identities. Wanner argues that the perceived marginality of self-translation stems from a romantic privileging of the mother tongue and the original text. The unprecedented recent dispersion of Russian speakers over three continents has led to the emergence of a new generation of diasporic Russians who provide a more receptive milieu for multilingual creativity.
The Golden Mean of Languages
Author: Alisa van de Haar
Publisher: BRILL
ISBN: 9004408592
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 439
Book Description
In The Golden Mean of Languages, Alisa van de Haar sheds new light on the debates regarding the form and status of the vernacular in the early modern Low Countries, where both Dutch and French were local tongues. The fascination with the history, grammar, spelling, and vocabulary of Dutch and French has been studied mainly from monolingual perspectives tracing the development towards modern Dutch or French. Van de Haar shows that the discussions on these languages were rooted in multilingual environments, in particular in French schools, Calvinist churches, printing houses, and chambers of rhetoric. The proposals that were formulated there to forge Dutch and French into useful forms were not directed solely at uniformization but were much more diverse.
Publisher: BRILL
ISBN: 9004408592
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 439
Book Description
In The Golden Mean of Languages, Alisa van de Haar sheds new light on the debates regarding the form and status of the vernacular in the early modern Low Countries, where both Dutch and French were local tongues. The fascination with the history, grammar, spelling, and vocabulary of Dutch and French has been studied mainly from monolingual perspectives tracing the development towards modern Dutch or French. Van de Haar shows that the discussions on these languages were rooted in multilingual environments, in particular in French schools, Calvinist churches, printing houses, and chambers of rhetoric. The proposals that were formulated there to forge Dutch and French into useful forms were not directed solely at uniformization but were much more diverse.
English Studies in India
Author: Banibrata Mahanta
Publisher: Springer
ISBN: 9811315256
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 231
Book Description
This volume is a collection of scholarly papers that explore the complex issues concerning English Studies in the present Indian context. The discussions in this volume range from historical perspectives to classroom-specific pedagogies, from sociological and political hierarchies to the dynamics of intellectual development in the English language environment. Interrogating both policy and practice pertaining to English Studies in the context of Indian society, culture, history, literature and governance, the chapters seek to formulate contemporary perspectives to these debates and envision alternative possibilities. Since the introduction of English to India more than 2 centuries ago, the language has transmuted the very fabric of Indian society, culture, history, literature and governance. The idea of India cannot be conceived in its entirety without taking into consideration the epistemological role that English has played in its formation. The present globalized world order has added dimensions to English Studies which are radically different from those of India’s colonial and postcolonial past. It is therefore imperative that the multitudinous shades and shadows of the discipline be re-examined with inputs drawn from the present context. This volume is for scholars and researchers of English literature and language studies, linguistics, and culture studies, and others interested in exploring new paradigms of engagement with the disciplinary formulation of English Studies in India.
Publisher: Springer
ISBN: 9811315256
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 231
Book Description
This volume is a collection of scholarly papers that explore the complex issues concerning English Studies in the present Indian context. The discussions in this volume range from historical perspectives to classroom-specific pedagogies, from sociological and political hierarchies to the dynamics of intellectual development in the English language environment. Interrogating both policy and practice pertaining to English Studies in the context of Indian society, culture, history, literature and governance, the chapters seek to formulate contemporary perspectives to these debates and envision alternative possibilities. Since the introduction of English to India more than 2 centuries ago, the language has transmuted the very fabric of Indian society, culture, history, literature and governance. The idea of India cannot be conceived in its entirety without taking into consideration the epistemological role that English has played in its formation. The present globalized world order has added dimensions to English Studies which are radically different from those of India’s colonial and postcolonial past. It is therefore imperative that the multitudinous shades and shadows of the discipline be re-examined with inputs drawn from the present context. This volume is for scholars and researchers of English literature and language studies, linguistics, and culture studies, and others interested in exploring new paradigms of engagement with the disciplinary formulation of English Studies in India.