Author: Stuart Gillespie
Publisher:
ISBN: 9781383038361
Category : Literature
Languages : en
Pages : 0
Book Description
Volume 3 of the Oxford History of Literary Translation in English lies at the chronological centre of the History, and explores in full breadth both the rich tradition of translated literature in English, and its centrality to the 'native' tradition. Quite independently of their wider impact, the translations of the age of Dryden and Pope, Behn and Smart, Macpherson and Smollett in themselves command the fullest attention, and Volume 3 explores their intrinsic interest as fully-fledged English literary works. In this period, translation - particularly from Latin, Greek, and French - acts as a constant point of reference and a crucial shaping force in English writing. It is an era in which key literary innovations - the heroic couplet, the sublime, primitivism - are fostered, and sometimes directly occasioned, by translation as a discipline and by translations as models.
The Oxford History of Literary Translation in English
Author: Stuart Gillespie
Publisher:
ISBN: 9781383038361
Category : Literature
Languages : en
Pages : 0
Book Description
Volume 3 of the Oxford History of Literary Translation in English lies at the chronological centre of the History, and explores in full breadth both the rich tradition of translated literature in English, and its centrality to the 'native' tradition. Quite independently of their wider impact, the translations of the age of Dryden and Pope, Behn and Smart, Macpherson and Smollett in themselves command the fullest attention, and Volume 3 explores their intrinsic interest as fully-fledged English literary works. In this period, translation - particularly from Latin, Greek, and French - acts as a constant point of reference and a crucial shaping force in English writing. It is an era in which key literary innovations - the heroic couplet, the sublime, primitivism - are fostered, and sometimes directly occasioned, by translation as a discipline and by translations as models.
Publisher:
ISBN: 9781383038361
Category : Literature
Languages : en
Pages : 0
Book Description
Volume 3 of the Oxford History of Literary Translation in English lies at the chronological centre of the History, and explores in full breadth both the rich tradition of translated literature in English, and its centrality to the 'native' tradition. Quite independently of their wider impact, the translations of the age of Dryden and Pope, Behn and Smart, Macpherson and Smollett in themselves command the fullest attention, and Volume 3 explores their intrinsic interest as fully-fledged English literary works. In this period, translation - particularly from Latin, Greek, and French - acts as a constant point of reference and a crucial shaping force in English writing. It is an era in which key literary innovations - the heroic couplet, the sublime, primitivism - are fostered, and sometimes directly occasioned, by translation as a discipline and by translations as models.
The Oxford History of Literary Translation in English:
Author: Peter France
Publisher: OUP Oxford
ISBN: 0199246238
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 612
Book Description
Translation has played a vital part in the history of literature throughout the English-speaking world. Offering for the first time a comprehensive view of this phenomenon, this pioneering five-volume work casts a vivid new light on the history of English literature. Incorporating critical discussion of translations, it explores the changing nature and function of translation and the social and intellectual milieu of the translators.
Publisher: OUP Oxford
ISBN: 0199246238
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 612
Book Description
Translation has played a vital part in the history of literature throughout the English-speaking world. Offering for the first time a comprehensive view of this phenomenon, this pioneering five-volume work casts a vivid new light on the history of English literature. Incorporating critical discussion of translations, it explores the changing nature and function of translation and the social and intellectual milieu of the translators.
The Oxford History of Classical Reception in English Literature
Author: David Hopkins
Publisher: Oxford University Press
ISBN: 0199547556
Category : Literary Collections
Languages : en
Pages : 803
Book Description
The Oxford History of Classical Reception (OHCREL) is designed to offer a comprehensive investigation of the numerous and diverse ways in which literary texts of the classical world have stimulated responses and refashioning by English writers. Covering the full range of English literature from the early Middle Ages to the present day, OHCREL both synthesizes existing scholarship and presents cutting-edge new research, employing an international team of expert contributors for each of the five volumes. OHCREL endeavours to interrogate, rather than inertly reiterate, conventional assumptions about literary 'periods', the processes of canon-formation, and the relations between literary and non-literary discourse. It conceives of 'reception' as a complex process of dialogic exchange and, rather than offering large cultural generalizations, it engages in close critical analysis of literary texts. It explores in detail the ways in which English writers' engagement with classical literature casts as much light on the classical originals as it does on the English writers' own cultural context. This second volume, and third to appear in the series, covers the years 1558-1660, and explores the reception of the ancient genres and authors in English Renaissance literature, engaging with the major, and many of the minor, writers of the period, including Shakespeare, Marlowe, Spenser, and Jonson. Separate chapters examine the Renaissance institutions and contexts which shape the reception of antiquity, and an annotated bibliography provides substantial material for further reading.
Publisher: Oxford University Press
ISBN: 0199547556
Category : Literary Collections
Languages : en
Pages : 803
Book Description
The Oxford History of Classical Reception (OHCREL) is designed to offer a comprehensive investigation of the numerous and diverse ways in which literary texts of the classical world have stimulated responses and refashioning by English writers. Covering the full range of English literature from the early Middle Ages to the present day, OHCREL both synthesizes existing scholarship and presents cutting-edge new research, employing an international team of expert contributors for each of the five volumes. OHCREL endeavours to interrogate, rather than inertly reiterate, conventional assumptions about literary 'periods', the processes of canon-formation, and the relations between literary and non-literary discourse. It conceives of 'reception' as a complex process of dialogic exchange and, rather than offering large cultural generalizations, it engages in close critical analysis of literary texts. It explores in detail the ways in which English writers' engagement with classical literature casts as much light on the classical originals as it does on the English writers' own cultural context. This second volume, and third to appear in the series, covers the years 1558-1660, and explores the reception of the ancient genres and authors in English Renaissance literature, engaging with the major, and many of the minor, writers of the period, including Shakespeare, Marlowe, Spenser, and Jonson. Separate chapters examine the Renaissance institutions and contexts which shape the reception of antiquity, and an annotated bibliography provides substantial material for further reading.
Wordsworth Translated
Author: John Williams
Publisher: A&C Black
ISBN: 144118435X
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 338
Book Description
British writers of the Romantic Period were popular in Germany throughout the nineteenth century, and translations of Scott, Burns, Moore, Hemans, and Byron (among others) became widespread. This study analyses the reception of William Wordsworth's poetry in 19th century Germany in relation to other romantic poets. Research into Anglo-German cultural relations has tended to see Wordsworth as of little or no interest to Germany but new research shows that Wordsworth was clearly of interest to German poets, translators and readers and that there was significantly more knowledge of and respect for Wordsworth's poetry, and interest in his ideas and beliefs, than has previously been recognised. Williams focuses particularly on the work of Friedrich Jacobsen, Ferdinand Freligrath and Marie Gothein, who span the early, middle, and late years of the century respectively and establishes the wider presence of many others translating, anthologising and commenting on Wordsworth poetry and beliefs.
Publisher: A&C Black
ISBN: 144118435X
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 338
Book Description
British writers of the Romantic Period were popular in Germany throughout the nineteenth century, and translations of Scott, Burns, Moore, Hemans, and Byron (among others) became widespread. This study analyses the reception of William Wordsworth's poetry in 19th century Germany in relation to other romantic poets. Research into Anglo-German cultural relations has tended to see Wordsworth as of little or no interest to Germany but new research shows that Wordsworth was clearly of interest to German poets, translators and readers and that there was significantly more knowledge of and respect for Wordsworth's poetry, and interest in his ideas and beliefs, than has previously been recognised. Williams focuses particularly on the work of Friedrich Jacobsen, Ferdinand Freligrath and Marie Gothein, who span the early, middle, and late years of the century respectively and establishes the wider presence of many others translating, anthologising and commenting on Wordsworth poetry and beliefs.
The Oxford Handbook of the Eighteenth-Century Novel
Author: J. A. Downie
Publisher: Oxford University Press
ISBN: 0199566747
Category : History
Languages : en
Pages : 625
Book Description
The Oxford Handbook of the Eighteenth Century Novel is the first published book to cover the 'eighteenth-century English novel' in its entirety. It is an indispensible resource for those with an interest in the history of the novel.
Publisher: Oxford University Press
ISBN: 0199566747
Category : History
Languages : en
Pages : 625
Book Description
The Oxford Handbook of the Eighteenth Century Novel is the first published book to cover the 'eighteenth-century English novel' in its entirety. It is an indispensible resource for those with an interest in the history of the novel.
The Routledge Handbook of Translation History
Author: Christopher Rundle
Publisher: Routledge
ISBN: 1317276078
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 548
Book Description
The Routledge Handbook of Translation History presents the first comprehensive, state-of-the-art overview of this multi-faceted disciplinary area and serves both as an introduction to carrying out research into translation and interpreting history and as a key point of reference for some of its main theoretical and methodological issues, interdisciplinary approaches, and research themes. The Handbook brings together 30 eminent international scholars from a wide range of disciplinary backgrounds, offering examples of the most innovative research while representing a wide range of approaches, themes, and cultural contexts. The Handbook is divided into four sections: the first looks at some key methodological and theoretical approaches; the second examines some of the key research areas that have developed an interdisciplinary dialogue with translation history; the third looks at translation history from the perspective of specific cultural and religious perspectives; and the fourth offers a selection of case studies on some of the key topics to have emerged in translation and interpreting history over the past 20 years. This Handbook is an indispensable resource for students and researchers of translation and interpreting history, translation theory, and related areas.
Publisher: Routledge
ISBN: 1317276078
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 548
Book Description
The Routledge Handbook of Translation History presents the first comprehensive, state-of-the-art overview of this multi-faceted disciplinary area and serves both as an introduction to carrying out research into translation and interpreting history and as a key point of reference for some of its main theoretical and methodological issues, interdisciplinary approaches, and research themes. The Handbook brings together 30 eminent international scholars from a wide range of disciplinary backgrounds, offering examples of the most innovative research while representing a wide range of approaches, themes, and cultural contexts. The Handbook is divided into four sections: the first looks at some key methodological and theoretical approaches; the second examines some of the key research areas that have developed an interdisciplinary dialogue with translation history; the third looks at translation history from the perspective of specific cultural and religious perspectives; and the fourth offers a selection of case studies on some of the key topics to have emerged in translation and interpreting history over the past 20 years. This Handbook is an indispensable resource for students and researchers of translation and interpreting history, translation theory, and related areas.
Translation
Author: Susan Bassnett
Publisher: Routledge
ISBN: 1135084653
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 224
Book Description
In a time when millions travel around the planet; some by choice, some driven by economic or political exile, translation of the written and spoken word is of ever increasing importance. This guide presents readers with an accessible and engaging introduction to the valuable position translation holds within literature and society. Leading translation theorist, Susan Bassnett traces the history of translation, examining the ways translation is currently utilised as a burgeoning interdisciplinary activity and considers more recent research into developing technologies and new media forms. Translation displays the importance of translation across disciplines, and is essential reading for students and scholars of translation, literary studies, globalisation studies, and ancient and modern languages.
Publisher: Routledge
ISBN: 1135084653
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 224
Book Description
In a time when millions travel around the planet; some by choice, some driven by economic or political exile, translation of the written and spoken word is of ever increasing importance. This guide presents readers with an accessible and engaging introduction to the valuable position translation holds within literature and society. Leading translation theorist, Susan Bassnett traces the history of translation, examining the ways translation is currently utilised as a burgeoning interdisciplinary activity and considers more recent research into developing technologies and new media forms. Translation displays the importance of translation across disciplines, and is essential reading for students and scholars of translation, literary studies, globalisation studies, and ancient and modern languages.
The Internationalization of Intellectual Exchange in a Globalizing Europe, 1636–1780
Author: Robert Mankin
Publisher: Bucknell University Press
ISBN: 1611487897
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 293
Book Description
This books attends to what in French, since the 1980s, has been called the passeur, the figure of the intellectual, mediator, translator or journalist, who is also a socialized being in the world.The volume sets out from biographical contexts in such a way that the work as a whole is offered as a gallery of portraits leading from one kind of cultural understanding to another and then another... Geographically, the range is broadly European (England, France, Germany, Holland, Italy, Poland, Spain and Switzerland) though the aim is never to display how national identities arose. Nor is this range a matter of ‘covering’ the field. The figures treated were all important in their own right, and yet too often they receive scholarly attention only in passing. The singular identity studied here, if there is one, could be Europe’s, but the theme emphasized now and then is also that of the ‘internationalization’ of intellectual activity in a very long eighteenth century. The bookend chapters involving the understanding of the Orient reinforce the internationalization and the fostering of a European identity. The volume aims less to highlight or track specific ideas transported from one cultural context to another, though there are necessarily many examples given. It proposes instead to illustrate the evolution of post-humanist cultural activity in Europe, by beginning with a series of studies in which debate arises from religious positions (not only Protestant, but Muslim, Catholic, Jesuit, Jansenist and Jewish traditions) and closing with debate become philosophical and encyclopedic. As such, the volume documents a characteristic view of the transformation of early modern intellectual activity as its center moves from religion to philosophy; and it thereby draws special attention to the essays in the middle of the volume. These deal with figures active towards the end of the 17th and the beginning of the 18th centuries, and their abilities, difficulties and conflicts in finding new spaces for intellectual life outside of religious and political institutions—in public discussions of philosophy, toleration, journalism, law and the curious spatialization we refer to as Anglophilia.
Publisher: Bucknell University Press
ISBN: 1611487897
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 293
Book Description
This books attends to what in French, since the 1980s, has been called the passeur, the figure of the intellectual, mediator, translator or journalist, who is also a socialized being in the world.The volume sets out from biographical contexts in such a way that the work as a whole is offered as a gallery of portraits leading from one kind of cultural understanding to another and then another... Geographically, the range is broadly European (England, France, Germany, Holland, Italy, Poland, Spain and Switzerland) though the aim is never to display how national identities arose. Nor is this range a matter of ‘covering’ the field. The figures treated were all important in their own right, and yet too often they receive scholarly attention only in passing. The singular identity studied here, if there is one, could be Europe’s, but the theme emphasized now and then is also that of the ‘internationalization’ of intellectual activity in a very long eighteenth century. The bookend chapters involving the understanding of the Orient reinforce the internationalization and the fostering of a European identity. The volume aims less to highlight or track specific ideas transported from one cultural context to another, though there are necessarily many examples given. It proposes instead to illustrate the evolution of post-humanist cultural activity in Europe, by beginning with a series of studies in which debate arises from religious positions (not only Protestant, but Muslim, Catholic, Jesuit, Jansenist and Jewish traditions) and closing with debate become philosophical and encyclopedic. As such, the volume documents a characteristic view of the transformation of early modern intellectual activity as its center moves from religion to philosophy; and it thereby draws special attention to the essays in the middle of the volume. These deal with figures active towards the end of the 17th and the beginning of the 18th centuries, and their abilities, difficulties and conflicts in finding new spaces for intellectual life outside of religious and political institutions—in public discussions of philosophy, toleration, journalism, law and the curious spatialization we refer to as Anglophilia.
The Cambridge Companion to Horace
Author: Stephen Harrison
Publisher: Cambridge University Press
ISBN: 1139827162
Category : History
Languages : en
Pages : 31
Book Description
Horace is a central author in Latin literature. His work spans a wide range of genres, from iambus to satire, and odes to literary epistle, and he is just as much at home writing about love and wine as he is about philosophy and literary criticism. He also became a key literary figure in the regime of the Emperor Augustus. In this 2007 volume a superb international cast of contributors present a stimulating and accessible assessment of the poet, his work, its themes and its reception. This provides the orientation and coverage needed by non-specialists and students, but also suggests provoking perspectives from which specialists may benefit. Since the last general book on Horace was published half a century ago, there has been a sea-change in perceptions of his work and in the literary analysis of classical literature in general, and this territory is fully charted in this Companion.
Publisher: Cambridge University Press
ISBN: 1139827162
Category : History
Languages : en
Pages : 31
Book Description
Horace is a central author in Latin literature. His work spans a wide range of genres, from iambus to satire, and odes to literary epistle, and he is just as much at home writing about love and wine as he is about philosophy and literary criticism. He also became a key literary figure in the regime of the Emperor Augustus. In this 2007 volume a superb international cast of contributors present a stimulating and accessible assessment of the poet, his work, its themes and its reception. This provides the orientation and coverage needed by non-specialists and students, but also suggests provoking perspectives from which specialists may benefit. Since the last general book on Horace was published half a century ago, there has been a sea-change in perceptions of his work and in the literary analysis of classical literature in general, and this territory is fully charted in this Companion.
Bluestocking Feminism and British-German Cultural Transfer, 1750-1837
Author: Alessa Johns
Publisher: University of Michigan Press
ISBN: 0472900935
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 243
Book Description
Bluestocking Feminism and British-German Cultural Transfer, 1750–1837 examines the processes of cultural transfer between Britain and Germany during the Personal Union, the period from 1714 to 1837 when the kings of England were simultaneously Electors of Hanover. While scholars have generally focused on the political and diplomatic implications of the Personal Union, Alessa Johns offers a new perspective by tracing sociocultural repercussions and investigating how, in the period of the American and French Revolutions, Britain and Germany generated distinct discourses of liberty even though they were nonrevolutionary countries. British and German reformists—feminists in particular—used the period’s expanded pathways of cultural transfer to generate new discourses as well as to articulate new views of what personal freedom, national character, and international interaction might be. Johns traces four pivotal moments of cultural exchange: the expansion of the book trade, the rage for translation, the effect of revolution on intra-European travel and travel writing, and the impact of transatlantic journeys on visions of reform. Johns reveals the way in which what she terms “bluestocking transnationalism” spawned discourses of liberty and attempts at sociocultural reform during this period of enormous economic development, revolution, and war.
Publisher: University of Michigan Press
ISBN: 0472900935
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 243
Book Description
Bluestocking Feminism and British-German Cultural Transfer, 1750–1837 examines the processes of cultural transfer between Britain and Germany during the Personal Union, the period from 1714 to 1837 when the kings of England were simultaneously Electors of Hanover. While scholars have generally focused on the political and diplomatic implications of the Personal Union, Alessa Johns offers a new perspective by tracing sociocultural repercussions and investigating how, in the period of the American and French Revolutions, Britain and Germany generated distinct discourses of liberty even though they were nonrevolutionary countries. British and German reformists—feminists in particular—used the period’s expanded pathways of cultural transfer to generate new discourses as well as to articulate new views of what personal freedom, national character, and international interaction might be. Johns traces four pivotal moments of cultural exchange: the expansion of the book trade, the rage for translation, the effect of revolution on intra-European travel and travel writing, and the impact of transatlantic journeys on visions of reform. Johns reveals the way in which what she terms “bluestocking transnationalism” spawned discourses of liberty and attempts at sociocultural reform during this period of enormous economic development, revolution, and war.