Author: Theo Hermans
Publisher: Routledge
ISBN: 1317637933
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 254
Book Description
First published in 1985, the essays in this edited collection offer a representative sample of the descriptive and systematic approach to the study of literary translation. The book is a reflection of the theoretical thinking and practical research carried out by an international group of scholars who share a common standpoint. They argue the need for a rigorous scientific approach the phenomena of translation – one of the most significant branches of Comparative Literature – and regard it as essential to link the study of particular translated texts with a broader methodological position. Considering both broadly theoretical topics and particular cases and traditions, this volume will appeal to a wide range of students and scholars across disciplines.
The Manipulation of Literature (Routledge Revivals)
Author: Theo Hermans
Publisher: Routledge
ISBN: 1317637933
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 254
Book Description
First published in 1985, the essays in this edited collection offer a representative sample of the descriptive and systematic approach to the study of literary translation. The book is a reflection of the theoretical thinking and practical research carried out by an international group of scholars who share a common standpoint. They argue the need for a rigorous scientific approach the phenomena of translation – one of the most significant branches of Comparative Literature – and regard it as essential to link the study of particular translated texts with a broader methodological position. Considering both broadly theoretical topics and particular cases and traditions, this volume will appeal to a wide range of students and scholars across disciplines.
Publisher: Routledge
ISBN: 1317637933
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 254
Book Description
First published in 1985, the essays in this edited collection offer a representative sample of the descriptive and systematic approach to the study of literary translation. The book is a reflection of the theoretical thinking and practical research carried out by an international group of scholars who share a common standpoint. They argue the need for a rigorous scientific approach the phenomena of translation – one of the most significant branches of Comparative Literature – and regard it as essential to link the study of particular translated texts with a broader methodological position. Considering both broadly theoretical topics and particular cases and traditions, this volume will appeal to a wide range of students and scholars across disciplines.
Translation, Rewriting, and the Manipulation of Literary Fame
Author: Andre Lefevere
Publisher: Taylor & Francis
ISBN: 1315458489
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 151
Book Description
Lefevere explores how the process of rewriting works of literature manipulates them to ideological and artistic ends, so that the rewritten text can be given a new, sometimes subversive, historical or literary status.
Publisher: Taylor & Francis
ISBN: 1315458489
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 151
Book Description
Lefevere explores how the process of rewriting works of literature manipulates them to ideological and artistic ends, so that the rewritten text can be given a new, sometimes subversive, historical or literary status.
Translation and the Manipulation of Difference
Author: Tarek Shamma
Publisher: Routledge
ISBN: 1317641590
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 148
Book Description
Translation and the Manipulation of Difference explores the question of difference in translation and offers an extended critique of the advocacy of foreignizing translation as a practice that does not minimize the alterity of the foreign text, and could therefore serve as an antidote to ethnocentrism and cultural insularity. Shamma examines the reception of Arabic literature - especially the Arabian Nights - in nineteenth-century England and offers a detailed analysis of the period's major translations from Arabic: by Edward Lane, Richard Burton and Wilfred Blunt. He demonstrates that the long, complicated history of interaction, often confrontation, between Europe and the Arab World, where (mis)representations of the Other were intricately embroiled with political struggles, provides a critical position from which to examine the crucial role of context, above and beyond the textual elements of the translation, in shaping the political effects of translation. Examining translation techniques and decisions in the context of the translators' own goals as well as the conditions that surrounded the reception of their work, the study shows how each translator 'manipulated' his original in line with political positions that ranged from (implicit) acquiescence to steadfast resistance to colonialism. In a carefully elaborated critique of totalizing positions, the author argues that the foreignizing-domesticating model is too limited to describe the social and political function of translation and calls for a more complex understanding of the sociopolitical dimensions of translation strategies.
Publisher: Routledge
ISBN: 1317641590
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 148
Book Description
Translation and the Manipulation of Difference explores the question of difference in translation and offers an extended critique of the advocacy of foreignizing translation as a practice that does not minimize the alterity of the foreign text, and could therefore serve as an antidote to ethnocentrism and cultural insularity. Shamma examines the reception of Arabic literature - especially the Arabian Nights - in nineteenth-century England and offers a detailed analysis of the period's major translations from Arabic: by Edward Lane, Richard Burton and Wilfred Blunt. He demonstrates that the long, complicated history of interaction, often confrontation, between Europe and the Arab World, where (mis)representations of the Other were intricately embroiled with political struggles, provides a critical position from which to examine the crucial role of context, above and beyond the textual elements of the translation, in shaping the political effects of translation. Examining translation techniques and decisions in the context of the translators' own goals as well as the conditions that surrounded the reception of their work, the study shows how each translator 'manipulated' his original in line with political positions that ranged from (implicit) acquiescence to steadfast resistance to colonialism. In a carefully elaborated critique of totalizing positions, the author argues that the foreignizing-domesticating model is too limited to describe the social and political function of translation and calls for a more complex understanding of the sociopolitical dimensions of translation strategies.
Ideological Manipulation of Children’s Literature Through Translation and Rewriting
Author: Vanessa Leonardi
Publisher: Springer Nature
ISBN: 3030477495
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 145
Book Description
This book explores the topic of ideological manipulation in the translation of children’s literature by addressing several crucial questions, including how target language norms and conventions affect the quality of a translation, how translations are selected on the basis of what is culturally accepted, who is involved in the selection of what should be translated for children in the target culture, and how this process takes place. The author presents different ways of looking at the translation of children’s books, focusing particularly on the practices of intralingual and interlingual translations as a form of rewriting across a selection of European languages. This book will be of interest to Translation Studies and children's literature scholars, as well as those with a wider interest in the impact of ideology on culture.
Publisher: Springer Nature
ISBN: 3030477495
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 145
Book Description
This book explores the topic of ideological manipulation in the translation of children’s literature by addressing several crucial questions, including how target language norms and conventions affect the quality of a translation, how translations are selected on the basis of what is culturally accepted, who is involved in the selection of what should be translated for children in the target culture, and how this process takes place. The author presents different ways of looking at the translation of children’s books, focusing particularly on the practices of intralingual and interlingual translations as a form of rewriting across a selection of European languages. This book will be of interest to Translation Studies and children's literature scholars, as well as those with a wider interest in the impact of ideology on culture.
Chinese Character Manipulation in Literature and Divination
Author: Anne Kathrin Schmiedl
Publisher: BRILL
ISBN: 9004422374
Category : History
Languages : en
Pages : 368
Book Description
In Chinese Character Manipulation in Literature and Divination, Anne Schmiedl analyses the historical development and linguistic properties of Chinese character manipulation, focusing on a late imperial work on this subject, the Zichu by Zhou Lianggong (1612–1672).
Publisher: BRILL
ISBN: 9004422374
Category : History
Languages : en
Pages : 368
Book Description
In Chinese Character Manipulation in Literature and Divination, Anne Schmiedl analyses the historical development and linguistic properties of Chinese character manipulation, focusing on a late imperial work on this subject, the Zichu by Zhou Lianggong (1612–1672).
Translation, Rewriting, and the Manipulation of Literary Fame
Author: Andre Lefevere
Publisher: Routledge
ISBN: 1315458470
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 245
Book Description
One of the first books to shine a light on the broad scope of translation studies, this Routledge Translation Classic is widely regarded as a pillar of the discipline. Authored by one of the most infl uential translation theorists of the twentieth century, Translation, Rewriting, and the Manipulation of Literary Fame shows how rewriting – translation, anthologization, historiography, criticism, editing – infl uences the reception and canonization of works of literature. Firmly placing the production and reception of literature within the wider framework of a culture and its history, André Lefevere explores how rewriting manipulates works of literature to ideological and artistic ends, and demonstrates how rewriting a text can give it a new, sometimes subversive, historical or literary status. Ranging across various literatures, including Classical Latin, French, and German, and here reissued with a new foreword by Scott G. Williams, this is a seminal text for all students and specialists in translation studies, literary theory, and comparative and world literature.
Publisher: Routledge
ISBN: 1315458470
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 245
Book Description
One of the first books to shine a light on the broad scope of translation studies, this Routledge Translation Classic is widely regarded as a pillar of the discipline. Authored by one of the most infl uential translation theorists of the twentieth century, Translation, Rewriting, and the Manipulation of Literary Fame shows how rewriting – translation, anthologization, historiography, criticism, editing – infl uences the reception and canonization of works of literature. Firmly placing the production and reception of literature within the wider framework of a culture and its history, André Lefevere explores how rewriting manipulates works of literature to ideological and artistic ends, and demonstrates how rewriting a text can give it a new, sometimes subversive, historical or literary status. Ranging across various literatures, including Classical Latin, French, and German, and here reissued with a new foreword by Scott G. Williams, this is a seminal text for all students and specialists in translation studies, literary theory, and comparative and world literature.
Music and Manipulation
Author: Steven Brown
Publisher: Berghahn Books
ISBN: 1845450981
Category : Music
Languages : en
Pages : 398
Book Description
Since the beginning of human civilization, music has been used as a device to control social behavior, where it has operated as much to promote solidarity within groups as hostility between competing groups. Music is an emotive manipulator that influences attitude, motivation and behavior at many levels and in many contexts. This volume is the first to address the social ramifications of music’s behaviorally manipulative effects, its morally questionable uses and control mechanisms, and its economic and artistic regulation through commercialization, thus highlighting not only music’s diverse uses at the social level but also the ever-fragile relationship between aesthetics and morality.
Publisher: Berghahn Books
ISBN: 1845450981
Category : Music
Languages : en
Pages : 398
Book Description
Since the beginning of human civilization, music has been used as a device to control social behavior, where it has operated as much to promote solidarity within groups as hostility between competing groups. Music is an emotive manipulator that influences attitude, motivation and behavior at many levels and in many contexts. This volume is the first to address the social ramifications of music’s behaviorally manipulative effects, its morally questionable uses and control mechanisms, and its economic and artistic regulation through commercialization, thus highlighting not only music’s diverse uses at the social level but also the ever-fragile relationship between aesthetics and morality.
Data Manipulation with R
Author: Phil Spector
Publisher: Springer Science & Business Media
ISBN: 0387747303
Category : Computers
Languages : en
Pages : 158
Book Description
This book presents a wide array of methods applicable for reading data into R, and efficiently manipulating that data. In addition to the built-in functions, a number of readily available packages from CRAN (the Comprehensive R Archive Network) are also covered. All of the methods presented take advantage of the core features of R: vectorization, efficient use of subscripting, and the proper use of the varied functions in R that are provided for common data management tasks. Most experienced R users discover that, especially when working with large data sets, it may be helpful to use other programs, notably databases, in conjunction with R. Accordingly, the use of databases in R is covered in detail, along with methods for extracting data from spreadsheets and datasets created by other programs. Character manipulation, while sometimes overlooked within R, is also covered in detail, allowing problems that are traditionally solved by scripting languages to be carried out entirely within R. For users with experience in other languages, guidelines for the effective use of programming constructs like loops are provided. Since many statistical modeling and graphics functions need their data presented in a data frame, techniques for converting the output of commonly used functions to data frames are provided throughout the book.
Publisher: Springer Science & Business Media
ISBN: 0387747303
Category : Computers
Languages : en
Pages : 158
Book Description
This book presents a wide array of methods applicable for reading data into R, and efficiently manipulating that data. In addition to the built-in functions, a number of readily available packages from CRAN (the Comprehensive R Archive Network) are also covered. All of the methods presented take advantage of the core features of R: vectorization, efficient use of subscripting, and the proper use of the varied functions in R that are provided for common data management tasks. Most experienced R users discover that, especially when working with large data sets, it may be helpful to use other programs, notably databases, in conjunction with R. Accordingly, the use of databases in R is covered in detail, along with methods for extracting data from spreadsheets and datasets created by other programs. Character manipulation, while sometimes overlooked within R, is also covered in detail, allowing problems that are traditionally solved by scripting languages to be carried out entirely within R. For users with experience in other languages, guidelines for the effective use of programming constructs like loops are provided. Since many statistical modeling and graphics functions need their data presented in a data frame, techniques for converting the output of commonly used functions to data frames are provided throughout the book.
Manipulation
Author: Christian Coons
Publisher: Oxford University Press
ISBN: 0199338221
Category : Philosophy
Languages : en
Pages : 273
Book Description
In all groups -- from couples to nation-states -- people influence one another. Much of this influence is benign, for example giving advice to friends or serving as role models for our children and students. Some forms of influence, however, are clearly morally suspect, such as threats of violence and blackmail. A great deal of attention has been paid to one form of morally suspect influence, namely coercion. Less attention has been paid to what might be a more pervasive form of influence: manipulation. The essays in this volume address this relative imbalance by focusing on manipulation, examining its nature, moral status, and its significance in personal and social life. They address a number of central questions: What counts as manipulation? How is it distinguished from coercion and ordinary rational persuasion? Is it always wrong, or can it sometimes be justified, and if so, when? Is manipulative influence more benign than coercion? Can one manipulate unintentionally? How does being manipulated to act bear on one's moral responsibly for so acting? Given various answers to these questions, what should we think of practices such as advertising and seduction?
Publisher: Oxford University Press
ISBN: 0199338221
Category : Philosophy
Languages : en
Pages : 273
Book Description
In all groups -- from couples to nation-states -- people influence one another. Much of this influence is benign, for example giving advice to friends or serving as role models for our children and students. Some forms of influence, however, are clearly morally suspect, such as threats of violence and blackmail. A great deal of attention has been paid to one form of morally suspect influence, namely coercion. Less attention has been paid to what might be a more pervasive form of influence: manipulation. The essays in this volume address this relative imbalance by focusing on manipulation, examining its nature, moral status, and its significance in personal and social life. They address a number of central questions: What counts as manipulation? How is it distinguished from coercion and ordinary rational persuasion? Is it always wrong, or can it sometimes be justified, and if so, when? Is manipulative influence more benign than coercion? Can one manipulate unintentionally? How does being manipulated to act bear on one's moral responsibly for so acting? Given various answers to these questions, what should we think of practices such as advertising and seduction?
Gender, Sex and Translation
Author: Jose Santaemilia
Publisher: Routledge
ISBN: 1317641647
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 192
Book Description
Gendered and sexual identities are unstable constructions which reveal a great deal about the ideologies and power relatinships affecting individuals and societies. The interaction between gender/sex studies and translation studies points to a fascinating arena of discursive conflict in which our intimate desires and identities are established or rejected, (re)negotiated or censored, sanctioned or tabooed. This volume explores diverse and heterogeneous aspects of the manipulation of gendered and sexual identities. Contributors examine translation as a feminist practice and/or theory; the importance of gender-related context in translation; the creation of a female image of secondariness through dubbing and state censoriship; attempts to suppress the blantantly patriarchal and sexist references in the German dubbed versions of James Bond films; the construction of national heroism and national identity as male preserve; the enactment of Chamberlain's 'gender metaphorics' in Scliar and Calvino; the transformation of Japanese romance fiction through Harlequin translations; the translations of the erotic as site for testing the complex rewriting(s) of identity in sociohistorical term; and the emergence of NRTs (New Reproductive Technologies), which is causing fundamental changes in the perception of 'creativity' or 'procreation' as male domains.
Publisher: Routledge
ISBN: 1317641647
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 192
Book Description
Gendered and sexual identities are unstable constructions which reveal a great deal about the ideologies and power relatinships affecting individuals and societies. The interaction between gender/sex studies and translation studies points to a fascinating arena of discursive conflict in which our intimate desires and identities are established or rejected, (re)negotiated or censored, sanctioned or tabooed. This volume explores diverse and heterogeneous aspects of the manipulation of gendered and sexual identities. Contributors examine translation as a feminist practice and/or theory; the importance of gender-related context in translation; the creation of a female image of secondariness through dubbing and state censoriship; attempts to suppress the blantantly patriarchal and sexist references in the German dubbed versions of James Bond films; the construction of national heroism and national identity as male preserve; the enactment of Chamberlain's 'gender metaphorics' in Scliar and Calvino; the transformation of Japanese romance fiction through Harlequin translations; the translations of the erotic as site for testing the complex rewriting(s) of identity in sociohistorical term; and the emergence of NRTs (New Reproductive Technologies), which is causing fundamental changes in the perception of 'creativity' or 'procreation' as male domains.