The Book of Transgender in Hong Kong

The Book of Transgender in Hong Kong PDF Author: 梁詠恩 Joanne Leung
Publisher: 跨性別資源中心 Transgender Resource Center
ISBN:
Category : Social Science
Languages : en
Pages : 32

Get Book

Book Description
This is a handbook consolidated and translated from three of our Chinese booklets Gossip Boys & Girls series. The first booklet was published in 2012 as we found easy understanding information for Chinese readers was absent. Although there was quite a lot of information in English from western countries, we cannot just copy it from different contexts and cultures as the transgender community is so diverse all over the world. Another reason why we need to create our own book is that publications available are either produced by Transgender people, telling the outside world what people should do, or written by cisgender professionals or researchers. Taking into consideration the general public’s perspective, Gossip Boys & Girls series were written in the language for the wider population. Gossip in Chinese is 是非. It also means Right and Wrong. Gender and sexuality of a person could always be the focus in gossips among people no matter you are LGBT people or not. What even worst is that transgender people are always judged by the others as “right or wrong”. Two of my best transgender friends were unable to bear the suppression and committed suicide one in 2004, and another one in 2008. Another gay friend of mine has committed suicide recently in Jan 2017. What caused them to make such a decision? Is it their fault being true to themselves? I hope this handbook laid out from the experience of a transgender person who has overcame those unspeakable difficulties in life will give you more insight about the transgender community in Hong Kong.