Terminologie internet et création lexicale en arabe

Terminologie internet et création lexicale en arabe PDF Author: Taoufik Djegham
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : fr
Pages :

Get Book Here

Book Description

Terminologie internet et création lexicale en arabe

Terminologie internet et création lexicale en arabe PDF Author: Taoufik Djegham
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : fr
Pages :

Get Book Here

Book Description


Terminologie internet et création lexicale arabe

Terminologie internet et création lexicale arabe PDF Author: Taoufik Djegham
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : fr
Pages : 730

Get Book Here

Book Description
Toutes les langues ne disposent pas des mêmes outils pour répondre au défi terminologique suscité par l’avènement des TIC, et d’Internet en particulier. La vétusté des outils mis en œuvre pour la création lexicale en arabe ainsi que la banalisation qui entoure la terminologie spécialisée pourraient entraver le renouvellement de cette langue. Cette constatation pose le problème de la « dénomination », c’est-à-dire la structuration conceptuelle des termes techniques, en tant qu’étape préalable à la néologie et à la traduction. L’analyse des problèmes liés à la traduction nous a amené à traiter les différents types de procédés recourus par les traducteurs pour rendre les 36 termes de notre corpus en arabe. Nous en avons repéré six: l’emprunt sémantique, la néologie descriptive, l’emprunt total, l’emprunt aménagé, le calque et l’emprunt remanié. Tous ont un rapport plus ou moins étroit avec l’emprunt terminologique, mais tous n’ont pas la même valeur d’un point de vue traductologique.

Recherche méthodologique de la création terminologique en langues de spécialité, vocabulaire de l'informatique en arabe

Recherche méthodologique de la création terminologique en langues de spécialité, vocabulaire de l'informatique en arabe PDF Author: Ussama Osman Muhammad
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : fr
Pages : 588

Get Book Here

Book Description
L'AUTEUR PROPOSE UN RELEVE DES UNITES LEXICALES UTILISEES DANS LES OUVRAGES D'INFORMATIQUE EN ARABE POUR DETERMINER LES PROCEDES QUI PRESIDENT A LEUR CREATION. L'OBJETIF EST DE DEGAGER LES REGLES ET LES PROCEDES PAR LESQUELS L'ARABE PREND EN CHARGE UN CHAMP LEXICAL NOUVEAU CONSTITUE EN LANGUE ETRANGERE. AVANT D'EFFECTUER LA RECHERCHE PROPREMENT DITE, L'AUTEUR PROCEDE A UNE PRESENTATION DU CONTEXTE SOCIO-ECONOMIQUE DANS LEQUEL SE DEVELOPPE LA TERMINOLOGIE DE L'INFORMATIQUE AINSI QUE LES FONDEMENTS DE LA METHODE DE CETTE DERNIERE. DANS UNE DEUXIEME PARTIE L'AUTEUR EFFECTUE UN COMMENTAIRE EXHAUTIF DE L'ANALYSE DE LA CREATION LEXICALE AVANT DE PASSER AUX DIFFERENTS PROCEDES DE CETTE CREATION EN ARABE, DERIVATION, SYNTAGMATISATION, COMPOSITION, SIGLAISON AINSI QUE L'EMPRUNT EXTERIEUR ET INTERIEUR. L'AUTEUR TRAITE ENFIN LE PROBLEME DE LA SYNONYMIE EN LANGUE SCIENTIFIQUE ET TECHNIQUE ET LES NECESSAIRES UNIFORMISATIONS ET NORMALISATIONS TERMINOLOGIQUES DANS LE MONDE ARABE. L'ETUDE EST SUIVIE D'UNE BIBLIOGRAPHIE ABONDANTE ET DE QUELQUES ANNEXES PRESENTANT DES DOCUMENTS UTILES.

La terminologie arabe d'Internet

La terminologie arabe d'Internet PDF Author: Andrée Affeich
Publisher: Editions Universitaires Europeennes
ISBN: 9783841780904
Category :
Languages : fr
Pages : 432

Get Book Here

Book Description
Ce travail mene sur un large corpus, souleve une problematique liee a la rupture et a la continuite au sein de la terminologie d'Internet, terminologie creee dans le monde anglophone. Les termes "rupture" et "continuite" montrent un conflit reel entre deux systemes linguistiques: le systeme de l'arabe (systeme autochtone) et celui de l'anglais (systeme etranger). L'image qui se dessine est celle de deux systemes qui se disputent une partie d'un jeu d'echec. A l'ouverture, les cavaliers des deux cotes se mobilisent. Ceux du systeme etranger essaient d'instaurer des elements de rupture qui se manifestent a travers l'emprunt et la siglaison. En guise de reponse, le systeme autochtone mobilise ses deux cavaliers, deux moyens morpho-syntaxiques. Puis le systeme autochtone renforce ses positions a l'aide de deux procedes semantiques et discursifs. Cependant, il ne s'agit pas de dire ici lequel des deux systemes a gagne. Sur une periode de dix ans, nous avons suivi l'evolution de la terminologie arabe d'Internet pour tirer des conclusions et relever une tendance generale a la lumiere des changements que cette terminologie a connus, changements qui ne sont certainement pas definitifs.

La créativité lexicale en terminologie arabe

La créativité lexicale en terminologie arabe PDF Author: Ali Reguigui
Publisher: Sudbury, Ont. : Laurentian University = Université Laurentienne
ISBN: 9780886670283
Category : Arabic language
Languages : fr
Pages : 107

Get Book Here

Book Description


La terminologie grammaticale complexe dans le Kitâb de Sîbawayhi

La terminologie grammaticale complexe dans le Kitâb de Sîbawayhi PDF Author: Amjad Talafheh
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : fr
Pages : 1582

Get Book Here

Book Description
Cette thèse porte sur la terminologie grammaticale complexe dans le "Kitâb" de Sîbawayhi, l'oeuvre fondatrice de la grammaire arabe. Elle se divise en trois parties : la première se constitue de quatre chapitres ; dans le premier chapitre, nous traitons des différents aspects de la terminologie où nous évoquons la définition terminologique telle qu'elle a été traitée par des spécialistes, Cela peut nous permettre de savoir si l'on peut parler d'une définition terminologique dans le "Kitâb". Dans le deuxième chapitre, consacré à la création lexicale en arabe, nous adoptons le modèle proposé par André Roman sur la création lexicale et, donc, terminologique en arabe. Dans le troisième chapitre, nous examinons les différentes manières dont cette terminologie se forme, tout en analysant ces unités terminologiques selon le modèle présenté par André Roman. Dans le quatrième chapitre, nous étudions les questions de la synonymie et de la polysémie et nous présentons les raisons pour lesquelles ces phénomènes se produisent dans une terminologie telle celle de Sîbawayhi. Nous étudions aussi l'évolution dans cette terminologie, en en expliquant les aspects. La deuxième partie est consacrée aux fiches terminologiques des termes techniques, comprenant la racine, le terme, la traduction, la définition, les caractéristiques, une citation et l'éventuelle relation de chaque terme avec d'autres termes. La troisième partie est un lexique index des termes technique dans le "Kitâb". Ce lexique comprend les termes simples et les termes complexes, où nous donnons une traduction pour chacun de ces derniers.

Rupture et continuité dans le discours technique arabe d'Internet

Rupture et continuité dans le discours technique arabe d'Internet PDF Author: Andrée Affeich
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : fr
Pages : 934

Get Book Here

Book Description
Ce travail de recherche mené sur un corpus qui rassemble onze pays arabes, vise à soulever une problématique liée à la rupture et à la continuité au sein de la terminologie arabe d’Internet, terminologie créée dans le monde anglophone, aux États-Unis précisément. Les termes « rupture » et « continuité » montrent un conflit réel entre deux systèmes linguistiques différents : le système de la langue arabe que nous appelons « système autochtone » et celui de la langue anglaise que nous appelons « système étranger ». L’image qui se dessine est celle de deux systèmes qui se disputent une partie d’un jeu d’échec. À l’ouverture, les cavaliers des deux côtés se mobilisent rapidement. Ceux du « système étranger » essaient d’instaurer d’emblée des éléments que nous appelons « éléments de rupture ». Ces derniers se manifestent à travers le phénomène de l’emprunt linguistique sous ses deux formes : emprunt entier et siglaison. En guise de réponse, le « système autochtone » mobilise tout d’abord ses deux cavaliers : il s’agit bien évidemment de deux moyens morpho-syntaxiques : le sous-système de nomination et le sous-système de communication. Ensuite, et afin de ne pas s’écrouler, « le système autochtone » renforce ses positions à l’aide de deux autres procédés : procédé sémantique qu’est la métaphore, et procédé discursive qu’est la reformulation. Dans notre travail, il ne s’agit pas de dire lequel des deux systèmes a gagné, En effet, sur une période de dix ans, nous avons accompagné l’évolution de la terminologie arabe d’Internet afin de tirer des conclusions et de relever plus exactement une certaine tendance générale et globale à la lumière des changements que cette terminologie a connus, changements qui ne sont certainement pas définitifs.

La variation terminologique en création lexicale arabe [microforme]

La variation terminologique en création lexicale arabe [microforme] PDF Author: Mariya Wafae Chrifi Alaoui
Publisher: Montréal : Université du Québec à Montréal
ISBN:
Category :
Languages : fr
Pages :

Get Book Here

Book Description


La variation terminologique en création lexicale arabe

La variation terminologique en création lexicale arabe PDF Author: Mariya Wafae Chrifi Alaoui
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : fr
Pages :

Get Book Here

Book Description


Al-Mouakib

Al-Mouakib PDF Author: Mohammed Abdellaoui
Publisher:
ISBN: 9789981190702
Category : Economics
Languages : ar
Pages : 359

Get Book Here

Book Description