The Crucified and the Crucified

The Crucified and the Crucified PDF Author: Sturla J. Stålsett
Publisher: Peter Lang Publishing
ISBN:
Category : History
Languages : en
Pages : 656

Get Book Here

Book Description
Jon Sobrino claims that there exists a relationship between the suffering people of today and the crucified Jesus of Nazareth. The author critically explores what relevance Sobrino's claim may have in a wider social and theological context.

The Crucified and the Crucified

The Crucified and the Crucified PDF Author: Sturla J. Stålsett
Publisher: Peter Lang Publishing
ISBN:
Category : History
Languages : en
Pages : 656

Get Book Here

Book Description
Jon Sobrino claims that there exists a relationship between the suffering people of today and the crucified Jesus of Nazareth. The author critically explores what relevance Sobrino's claim may have in a wider social and theological context.

Spain, Conditional Democracy

Spain, Conditional Democracy PDF Author: Christopher Abel
Publisher:
ISBN:
Category : Political Science
Languages : en
Pages : 214

Get Book Here

Book Description


Inna Di Dancehall

Inna Di Dancehall PDF Author: Donna P. Hope
Publisher:
ISBN:
Category : History
Languages : en
Pages : 198

Get Book Here

Book Description
This work provides an accessible account of a poorly understood aspect of Jamaican popular culture. It explores the socio-political meanings of Jamaica's dancehall culture. In particular, the book gives an account of the power relations within the dancehall and between the dancehall and the wider Jamaican society. Hope gives the reader an unmatched insider's view and explanation of power, violence and gender relations in Jamaica as seen through the prism of the dancehall.

Host Bibliographic Record for Boundwith Item Barcode 30112044669122 and Others

Host Bibliographic Record for Boundwith Item Barcode 30112044669122 and Others PDF Author:
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 1978

Get Book Here

Book Description


Index to Book Reviews in Religion

Index to Book Reviews in Religion PDF Author:
Publisher:
ISBN:
Category : Religion
Languages : en
Pages : 1166

Get Book Here

Book Description


Wordplay and Translation

Wordplay and Translation PDF Author: Dirk Delabastita
Publisher: Routledge
ISBN: 1134965885
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 306

Get Book Here

Book Description
Popular and multimodal forms of cultural products are becoming increasingly visible within translation studies research. Interest in translation and music, however, has so far been relatively limited, mainly because translation of musical material has been considered somewhat outside the limits of translation studies, as traditionally conceived. Difficulties associated with issues such as the 'musicality' of lyrics, the fuzzy boundaries between translation, adaptation and rewriting, and the pervasiveness of covert or unacknowledged translations of musical elements in a variety of settings have generally limited the research in this area to overt and canonized translations such as those done for the opera. Yet the intersection of translation and music can be a fascinating field to explore, and one which can enrich our understanding of what translation is and how it relates to other forms of expression. This special issue is an attempt to open up the field of translation and music to a wider audience within translation studies, and to an extent, within musicology and cultural studies. The volume includes contributions from a wide range of musical genres and languages: from those that investigate translation and code-switching in North African rap and rai, and the intertextual and intersemiotic translations revolving around Mahler's lieder in Chinese, to the appropriation and after-life of Kurdish folk songs in Turkish, and the emergence of rock'n roll in Russian. Other papers examine the reception of Anglo-American stage musicals and musical films in Italy and Spain, the concept of 'singability' with examples from Scandinavian languages, and the French dubbing of musical episodes of TV series. The volume also offers an annotated bibliography on opera translation and a general bibliography on translation and music.

Reel Spirituality

Reel Spirituality PDF Author: Robert K. Johnston
Publisher: Baker Academic
ISBN: 0801031877
Category : Performing Arts
Languages : en
Pages : 352

Get Book Here

Book Description
A comprehensive study of theology and film that explores how the Christian faith is portrayed in film throughout history.

Traductio

Traductio PDF Author: Dirk Delabastita
Publisher: Routledge
ISBN: 1134959370
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 309

Get Book Here

Book Description
Nothing like wordplay can make difference between languages look so uncompromising, can give such a sharp edge to the dilemma between forms and effects, can so blur the line between translation and adaptation, or can cast such harsh light on our illusion of complete semantic stability. In the pun the whole language system may resonate, and so may literary traditions and ideological discourses. It follows that the pun does not only put translators to the test, it also poses a challenge to the views and concepts of those who study translation. This book brings together experts on translation and the pun, as well as researchers representing a variety of other relevant disciplines and schools of thought, ranging from theology to deconstruction and from contrastive linguistics to feminism. It can be read as a companion volume to Wordplay and Translation, a special issue of The Translator (Volume 2, Number 2, 1996), also edited by Dirk Delabastita

LEV

LEV PDF Author:
Publisher:
ISBN:
Category : Catalogs, Publishers'
Languages : es
Pages : 2142

Get Book Here

Book Description


Handbook of Translation Studies

Handbook of Translation Studies PDF Author: Yves Gambier
Publisher: John Benjamins Publishing
ISBN: 9027273758
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 209

Get Book Here

Book Description
As a meaningful manifestation of how institutionalized the discipline has become, the new Handbook of Translation Studies is most welcome. It joins the other signs of maturation such as Summer Schools, the development of academic curricula, historical surveys, journals, book series, textbooks, terminologies, bibliographies and encyclopedias. The HTS aims at disseminating knowledge about translation and interpreting and providing easy access to a large range of topics, traditions, and methods to a relatively broad audience: not only students who often adamantly prefer such user-friendliness, researchers and lecturers in Translation Studies, Translation & Interpreting professionals; but also scholars and experts from other disciplines (among which linguistics, sociology, history, psychology). In addition the HTS addresses any of those with a professional or personal interest in the problems of translation, interpreting, localization, editing, etc., such as communication specialists, journalists, literary critics, editors, public servants, business managers, (intercultural) organization specialists, media specialists, marketing professionals. Moreover, The HTS offers added value. First of all, it is the first Handbook with this scope in Translation Studies that has both a print edition and an online version. The advantages of an online version are obvious: it is more flexible and accessible, and in addition, the entries can be regularly revised and updated. The Handbook is variously searchable: by article, by author, by subject. A second benefit is the interconnection with the selection and organization principles of the online Translation Studies Bibliography (TSB). The taxonomy of the TSB has been partly applied to the selection of entries for the HTS. Moreover, many items in the reference lists are hyperlinked to the TSB, where the user can find an abstract of a publication. All articles (between 500 and 6000 words) are written by specialists in the different subfields and are peer-reviewed. Last but not least, the usability, accessibility and flexibility of the HTS depend on the commitment of people who agree that Translation Studies does matter. All users are therefore invited to share their feedback. Any questions, remarks and suggestions for improvement can be sent to the editorial team at [email protected].