Selected Essays and Dialogues by Gianni Celati

Selected Essays and Dialogues by Gianni Celati PDF Author: BARRON
Publisher: Literature and Translation
ISBN: 9781800086418
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 0

Get Book

Book Description
Selected Essays and Dialogues by Gianni Celati contains translations of 29 of Celati's essays from the 60s to the present.

Selected Essays and Dialogues by Gianni Celati

Selected Essays and Dialogues by Gianni Celati PDF Author: BARRON
Publisher: Literature and Translation
ISBN: 9781800086418
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 0

Get Book

Book Description
Selected Essays and Dialogues by Gianni Celati contains translations of 29 of Celati's essays from the 60s to the present.

Selected Essays and Dialogues by Gianni Celati

Selected Essays and Dialogues by Gianni Celati PDF Author: Patrick Barron
Publisher: UCL Press
ISBN: 1800086393
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 285

Get Book

Book Description
Selected Essays and Dialogues is a collection of translations of Italian writer and filmmaker Gianni Celati’s theoretical and musing work from the late 1960s to the present. Topics range from environmental perception and archaeological conceptions of historical knowledge, to street theatre, writing, photography, cinema and translation. The book provides a framework of key literary, theoretical and artistic movements of the last 50 years, as well as a guide for English-language readers to place Celati’s work in historical, cultural and biographical context, serving to illuminate his books available in English, namely Towards the River’s Mouth, Adventures in Africa, Voices from the Plains and Appearances. There are various paths to take, tempting readers to wander and become lost in webs of daring thought, drawn ever on by Celati’s fondness for the unexpected ordinary and his bonhomie with others. Indeed, a genial adventurousness can be found within all of Celati’s writings collected here, driven by an affectionate and light-hearted engagement with the surrounding world. Herein is a taste of a seemingly endless series of adventures of the mind and body, always tapped into a lithe sensitivity for an encompassing collective imagination not restricted to the so-called high arts or letters, but very much also engaged with the everyday lives, places and tales we all constantly share. Praise for Selected Essays and Dialogues by Gianni Celati ‘Barron’s volume is a very welcome addition to the field. As the first collection of Gianni Celati’s essays in English translation, the book makes accessible a wide selection of his critical work to an Anglophone audience.’ Marina Spunta, University of Leicester

Gianni Celati

Gianni Celati PDF Author: Rebecca J. West
Publisher: University of Toronto Press
ISBN: 9780802047724
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 372

Get Book

Book Description
The first book-length study in any language of Celati's entire body of work, this monograph ranges over a broad landscape of critical thought and creative writing.

Eva - A Novel by Carry van Bruggen

Eva - A Novel by Carry van Bruggen PDF Author: Carry van Bruggen
Publisher: UCL Press
ISBN: 1787353303
Category : Fiction
Languages : en
Pages : 192

Get Book

Book Description
Eva, a 1927 novel by Dutch writer Carry van Bruggen, is an experiment in depicting a woman’s life from girlhood to marriage, and beyond, to sexual freedom and independence. At the same time, the narrative expresses Eva’s dawning sense of self and expanding subjectivity through a stream of consciousness told by a shifting narrator. Burdened all of her life by feelings of shame, at the end of the novel Eva overcomes this legacy of her upbringing and declares that it is ‘bodily desire that makes love acceptable’. Carry van Bruggen’s rich and varied language conveys Eva’s experience of the world. Powerful memories of an orthodox Jewish childhood pervade the novel with its fluid sense of time. As Eva puts it, ‘I let these years slip through my fingers like a stream of dry, glinting sand.’ Jane Fenoulhet makes this important modernist novel accessible to English readers for the first time. While it can be described as a becoming-woman of both Eva and her creator, so can the translation be seen as the translator’s own becoming, as Fenoulhet explains in the accompanying commentary, where she also describes the challenges of translating van Bruggen’s dynamic, intense narrative. For Fenoulhet, translation is more a matter of personal engagement with the novel than a matter of word choice and style. In this way, the emotional and intellectual life of the main character is re-enacted through translation.

Reflexive Translation Studies

Reflexive Translation Studies PDF Author: Silvia Kadiu
Publisher: UCL Press
ISBN: 178735251X
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 174

Get Book

Book Description
In the past decades, translation studies have increasingly focused on the ethical dimension of translational activity, with an emphasis on reflexivity to assert the role of the researcher in highlighting issues of visibility, creativity and ethics. In Reflexive Translation Studies, Silvia Kadiu investigates the viability of theories that seek to empower translation by making visible its transformative dimension; for example, by championing the visibility of the translating subject, the translator’s right to creativity, the supremacy of human translation or an autonomous study of translation. Inspired by Derrida’s deconstructive thinking, Kadiu presents practical ways of challenging theories that argue reflexivity is the only way of developing an ethical translation. She questions the capacity of reflexivity to counteract the power relations at play in translation (between minor and dominant languages, for example) and problematises affirmative claims about (self-)knowledge by using translation itself as a process of critical reflection. In exploring the interaction between form and content, Reflexive Translation Studies promotes the need for an experimental, multi-sensory and intuitive practice, which invites students, scholars and practitioners alike to engage with theory productively and creatively through translation.

Ethics and Aesthetics of Translation

Ethics and Aesthetics of Translation PDF Author: Harriet Hulme
Publisher: UCL Press
ISBN: 1787352080
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 288

Get Book

Book Description
Ethics and Aesthetics of Translation engages with translation, in both theory and practice, as part of an interrogation of ethical as well as political thought in the work of three bilingual European authors: Bernardo Atxaga, Milan Kundera and Jorge Semprún. In approaching the work of these authors, the book draws upon the approaches to translation offered by Benjamin, Derrida, Ricœur and Deleuze to highlight a broad set of ethical questions, focused upon the limitations of the monolingual and the democratic possibilities of linguistic plurality; upon our innate desire to translate difference into similarity; and upon the ways in which translation responds to the challenges of individual and collective remembrance. Each chapter explores these interlingual but also intercultural, interrelational and interdisciplinary issues, mapping a journey of translation that begins in the impact of translation upon the work of each author, continues into moments of linguistic translation, untranslatability and mistranslation within their texts and ultimately becomes an exploration of social, political and affective (un)translatability. In these journeys, the creative and critical potential of translation emerges as a potent, often violent, but always illuminating, vision of the possibilities of differentiation and connection, generation and memory, in temporal, linguistic, cultural and political terms.

Italian Tales

Italian Tales PDF Author: Massimo Riva
Publisher: Yale University Press
ISBN: 9780300123715
Category : Fiction
Languages : en
Pages : 308

Get Book

Book Description
A selection of contemporary Italian fiction in English for readers who wish to explore Italy's rich literary landscape

The Shape of a Pocket

The Shape of a Pocket PDF Author: John Berger
Publisher: Vintage
ISBN: 030749084X
Category : Art
Languages : en
Pages : 274

Get Book

Book Description
From Booker Prize-winning author John Berger, a collection of essays that explores the relationship of art and artists and includes examinations of the work of Brancusi, Degas, Michelangelo, and Frida Kahlo, among others. The pocket in question is a small pocket of resistance. A pocket is formed when two or more people come together in agreement. The resistance is against the inhumanity of the New World Economic Order. The people coming together are the reader, me, and those the essays are about–Rembrandt, Paleolithic cave painters, a Romanian peasant, ancient Egyptians, an expert in the loneliness of a certain hotel bedroom, dogs at dusk, a man in a radio station. And unexpectedly, our exchanges strengthen each of us in our conviction that what is happening in the world today is wrong, and that what is often said about it is a lie. I’ve never written a book with a greater sense of urgency. –John Berger

Italy and the Environmental Humanities

Italy and the Environmental Humanities PDF Author: Serenella Iovino
Publisher: University of Virginia Press
ISBN: 0813941083
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 282

Get Book

Book Description
Bringing together new writing by some of the field’s most compelling voices from the United States and Europe, this is the first book to examine Italy--as a territory of both matter and imagination--through the lens of the environmental humanities. The contributors offer a wide spectrum of approaches--including ecocriticism, film studies, environmental history and sociology, eco-art, and animal and landscape studies--to move past cliché and reimagine Italy as a hybrid, plural, eloquent place. Among the topics investigated are post-seismic rubble and the stratifying geosocial layers of the Anthropocene, the landscape connections in the work of writers such as Calvino and Buzzati, the contaminated fields of the ecomafia’s trafficking, Slow Food’s gastronomy of liberation, poetic birds and historic forests, resident parasites, and nonhuman creatures. At a time when the tension between the local and the global requires that we reconsider our multiple roots and porous place-identities, Italy and the Environmental Humanities builds a creative critical discourse and offers a series of new voices that will enrich not just nationally oriented discussions, but the entire debate on environmental culture. Contributors: Marco Armiero, Royal Institute of Technology at Stockholm * Franco Arminio, Writer, poet, and filmmaker * Patrick Barron, University of Massachusetts * Damiano Benvegnù, Dartmouth College and the Oxford Center for Animal Ethics * Viktor Berberi, University of Minnesota, Morris * Rosi Braidotti, Utrecht University * Luca Bugnone, University of Turin * Enrico Cesaretti, University of Virginia *Almo Farina, University of Urbino * Sophia Maxine Farmer, University of Wisconsin-Madison * Serena Ferrando, Colby College * Tiziano Fratus, Writer, poet, and tree-seeker * Matteo Gilebbi, Duke University * Andrea Hajek, University of Warwick * Marcus Hall, University of Zurich * Serenella Iovino, University of Turin * Andrea Lerda, freelance curator * Roberto Marchesini, Study Center of Posthuman Philosophy in Bologna * Marco Moro, Editor-in-Chief of Edizioni Ambiente, Milan * Elena Past, Wayne State University * Carlo Petrini, Founder of International Slow Food Movement * Ilaria Tabusso Marcyan, Miami University (Ohio)* Monica Seger, College of William and Mary * Pasquale Verdicchio, University of California, San Diego

Translation Practices

Translation Practices PDF Author: Ashley Chantler
Publisher: Rodopi
ISBN: 9042025336
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 280

Get Book

Book Description
This cutting-edge collection, born of a belief in the value of approaching 'translation' in a wide range of ways, contains essays of interest to students and scholars of translation, literary and textual studies. It provides insights into the relations between translation and comparative literature, contrastive linguistics, cultural studies, painting and other media. Subjects and authors discussed include: the translator as 'go-between'; the textual editor as translator; Ghirri's photography and Celati's fiction; the European lending library; La Bible d'Amiens; the coining of Italian phraseological units; Michèle Roberts's Impossible Saints; the impact of modern translations for stage on perceptions of ancient Greek drama; and the translation of slang, intensifiers, characterisation, desire, the self, and America in 1990s Italian fiction. The collection closes with David Platzer's discussion of translating Dacia Maraini's poetry into English and with his new translations of 'Ho Sognato una Stazione' ('I Dreamed of a Station') and 'Le Tue Bugie' ('Your Lies').