Author: Carlos F. Grigsby
Publisher: Bloomsbury Publishing USA
ISBN:
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 185
Book Description
A long overdue examination of Rubén Darío's multilingual work and influences alongside the contexts and politics of canonization in world literature. Rediscovering Rubén Darío through Translation addresses the peculiar obscurity of Darío by asking these questions: How can one of the most important writers of a major world language be almost entirely unknown in the English-speaking world? How is it that other writers of the same language (e.g., Lorca or García Márquez) achieve widespread recognition in the anglophone world, while he remains unnoticed? What role does translation play in this? What can it tell us about the way in which world literature is articulated? Carlos F. Grigsby approaches Darío's oeuvre through translation. In doing so, he explores not only the place of Darío in the translation of Spanish American literature into English, but also the place of translation in Darío's own writing. The result is a double-sided painting, as it were: the recto is titled “Translation in Darío” and the verso “Darío in Translation.” This book challenges the field of world literature by revealing some of the biases present in its representation of Spanish American literature. It adopts a multilingual framework – chiefly using English, Spanish, French, and to a lesser degree Latin and Catalan – in analyzing Darío's writing alongside that of his contemporaries. As a result, it reveals the multilingualism of Darío's own writing, opening new avenues for the study of his work and of Spanish American modernismo more generally.
Rediscovering Rubén Darío through Translation
Author: Carlos F. Grigsby
Publisher: Bloomsbury Publishing USA
ISBN:
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 185
Book Description
A long overdue examination of Rubén Darío's multilingual work and influences alongside the contexts and politics of canonization in world literature. Rediscovering Rubén Darío through Translation addresses the peculiar obscurity of Darío by asking these questions: How can one of the most important writers of a major world language be almost entirely unknown in the English-speaking world? How is it that other writers of the same language (e.g., Lorca or García Márquez) achieve widespread recognition in the anglophone world, while he remains unnoticed? What role does translation play in this? What can it tell us about the way in which world literature is articulated? Carlos F. Grigsby approaches Darío's oeuvre through translation. In doing so, he explores not only the place of Darío in the translation of Spanish American literature into English, but also the place of translation in Darío's own writing. The result is a double-sided painting, as it were: the recto is titled “Translation in Darío” and the verso “Darío in Translation.” This book challenges the field of world literature by revealing some of the biases present in its representation of Spanish American literature. It adopts a multilingual framework – chiefly using English, Spanish, French, and to a lesser degree Latin and Catalan – in analyzing Darío's writing alongside that of his contemporaries. As a result, it reveals the multilingualism of Darío's own writing, opening new avenues for the study of his work and of Spanish American modernismo more generally.
Publisher: Bloomsbury Publishing USA
ISBN:
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 185
Book Description
A long overdue examination of Rubén Darío's multilingual work and influences alongside the contexts and politics of canonization in world literature. Rediscovering Rubén Darío through Translation addresses the peculiar obscurity of Darío by asking these questions: How can one of the most important writers of a major world language be almost entirely unknown in the English-speaking world? How is it that other writers of the same language (e.g., Lorca or García Márquez) achieve widespread recognition in the anglophone world, while he remains unnoticed? What role does translation play in this? What can it tell us about the way in which world literature is articulated? Carlos F. Grigsby approaches Darío's oeuvre through translation. In doing so, he explores not only the place of Darío in the translation of Spanish American literature into English, but also the place of translation in Darío's own writing. The result is a double-sided painting, as it were: the recto is titled “Translation in Darío” and the verso “Darío in Translation.” This book challenges the field of world literature by revealing some of the biases present in its representation of Spanish American literature. It adopts a multilingual framework – chiefly using English, Spanish, French, and to a lesser degree Latin and Catalan – in analyzing Darío's writing alongside that of his contemporaries. As a result, it reveals the multilingualism of Darío's own writing, opening new avenues for the study of his work and of Spanish American modernismo more generally.
Rediscovering Rubén Darío Through Translation
Author: Carlos F. Grigsby
Publisher:
ISBN:
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 0
Book Description
A long overdue examination of Rubén Darío's multilingual work and influences alongside the contexts and politics of canonization in world literature. Rediscovering Rubén Darío through Translation addresses the peculiar obscurity of Darío by asking these questions: How can one of the most important writers of a major world language be almost entirely unknown in the English-speaking world? How is it that other writers of the same language (e.g., Lorca or García Márquez) achieve widespread recognition in the anglophone world, while he remains unnoticed? What role does translation play in this? What can it tell us about the way in which world literature is articulated? Carlos F. Grigsby approaches Darío's oeuvre through translation. In doing so, he explores not only the place of Darío in the translation of Spanish American literature into English, but also the place of translation in Darío's own writing. The result is a double-sided painting, as it were: the recto is titled “Translation in Darío” and the verso “Darío in Translation.” This book challenges the field of world literature by revealing some of the biases present in its representation of Spanish American literature. It adopts a multilingual framework – chiefly using English, Spanish, French, and to a lesser degree Latin and Catalan – in analyzing Darío's writing alongside that of his contemporaries. As a result, it reveals the multilingualism of Darío's own writing, opening new avenues for the study of his work and of Spanish American modernismo more generally.
Publisher:
ISBN:
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 0
Book Description
A long overdue examination of Rubén Darío's multilingual work and influences alongside the contexts and politics of canonization in world literature. Rediscovering Rubén Darío through Translation addresses the peculiar obscurity of Darío by asking these questions: How can one of the most important writers of a major world language be almost entirely unknown in the English-speaking world? How is it that other writers of the same language (e.g., Lorca or García Márquez) achieve widespread recognition in the anglophone world, while he remains unnoticed? What role does translation play in this? What can it tell us about the way in which world literature is articulated? Carlos F. Grigsby approaches Darío's oeuvre through translation. In doing so, he explores not only the place of Darío in the translation of Spanish American literature into English, but also the place of translation in Darío's own writing. The result is a double-sided painting, as it were: the recto is titled “Translation in Darío” and the verso “Darío in Translation.” This book challenges the field of world literature by revealing some of the biases present in its representation of Spanish American literature. It adopts a multilingual framework – chiefly using English, Spanish, French, and to a lesser degree Latin and Catalan – in analyzing Darío's writing alongside that of his contemporaries. As a result, it reveals the multilingualism of Darío's own writing, opening new avenues for the study of his work and of Spanish American modernismo more generally.
Central American Literatures as World Literature
Author: Sophie Esch
Publisher: Bloomsbury Publishing USA
ISBN: 1501391895
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 281
Book Description
Challenging the notion that Central American literature is a marginal space within Latin American literary and world literary production, this collection positions and discusses Central American literature within the recently revived debates on world literature. This groundbreaking volume draws on new scholarship on global, transnational, postcolonial, translational, and sociological perspectives on the region's literature, expanding and challenging these debates by focusing on the heterogenous literatures of Central America and its diasporas. Contributors discuss poems, testimonios, novels, and short stories in relation to center-periphery, cosmopolitan, and Internationalist paradigms. Central American Literatures as World Literature explores the multiple ways in which Central American literature goes beyond or against the confines of the nation-state, especially through the indigenous, Black, and migrant voices.
Publisher: Bloomsbury Publishing USA
ISBN: 1501391895
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 281
Book Description
Challenging the notion that Central American literature is a marginal space within Latin American literary and world literary production, this collection positions and discusses Central American literature within the recently revived debates on world literature. This groundbreaking volume draws on new scholarship on global, transnational, postcolonial, translational, and sociological perspectives on the region's literature, expanding and challenging these debates by focusing on the heterogenous literatures of Central America and its diasporas. Contributors discuss poems, testimonios, novels, and short stories in relation to center-periphery, cosmopolitan, and Internationalist paradigms. Central American Literatures as World Literature explores the multiple ways in which Central American literature goes beyond or against the confines of the nation-state, especially through the indigenous, Black, and migrant voices.
Multilingual Literature as World Literature
Author: Jane Hiddleston
Publisher: Bloomsbury Publishing USA
ISBN: 1501360116
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 328
Book Description
Multilingual Literature as World Literature examines and adjusts current theories and practices of world literature, particularly the conceptions of world, global and local, reflecting on the ways that multilingualism opens up the borders of language, nation and genre, and makes visible different modes of circulation across languages, nations, media and cultures. The contributors to Multilingual Literature as World Literature examine four major areas of critical research. First, by looking at how engaging with multilingualism as a mode of reading makes visible the multiple pathways of circulation, including as aesthetics or poetics emerging in the literary world when languages come into contact with each other. Second, by exploring how politics and ethics contribute to shaping multilingual texts at a particular time and place, with a focus on the local as a site for the interrogation of global concerns and a call for diversity. Third, by engaging with translation and untranslatability in order to consider the ways in which ideas and concepts elude capture in one language but must be read comparatively across multiple languages. And finally, by proposing a new vision for linguistic creativity beyond the binary structure of monolingualism versus multilingualism.
Publisher: Bloomsbury Publishing USA
ISBN: 1501360116
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 328
Book Description
Multilingual Literature as World Literature examines and adjusts current theories and practices of world literature, particularly the conceptions of world, global and local, reflecting on the ways that multilingualism opens up the borders of language, nation and genre, and makes visible different modes of circulation across languages, nations, media and cultures. The contributors to Multilingual Literature as World Literature examine four major areas of critical research. First, by looking at how engaging with multilingualism as a mode of reading makes visible the multiple pathways of circulation, including as aesthetics or poetics emerging in the literary world when languages come into contact with each other. Second, by exploring how politics and ethics contribute to shaping multilingual texts at a particular time and place, with a focus on the local as a site for the interrogation of global concerns and a call for diversity. Third, by engaging with translation and untranslatability in order to consider the ways in which ideas and concepts elude capture in one language but must be read comparatively across multiple languages. And finally, by proposing a new vision for linguistic creativity beyond the binary structure of monolingualism versus multilingualism.
Las Raras
Author: Sarah Moody
Publisher: Vanderbilt University Press
ISBN: 0826506909
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 308
Book Description
Las Raras proposes that the Modernistas’ advocacy for a writing style they considered feminine helps us to understand why so few (and perhaps no) women were accepted as active participants in Modernismo. Author Sarah Moody studies how particular writers contributed to the idea of a feminine aesthetic and tracks the intellectual networks of Modernismo through periodicals and personal papers, such as albums and correspondence. Buenos Aires, Paris, and Montevideo figure prominently in this transatlantic study, which reexamines some of the most important period writers in Spanish, including Rubén Darío, Amado Nervo, and Enrique Gómez Carrillo. This book also considers the critiques launched by women writers, such as Aurora Cáceres, Clorinda Matto de Turner, and María Eugenia Vaz Ferreira, who experienced Modernista exclusion firsthand, deconstructed the Modernista discourse of a modern, “feminine” style, and built literary success in alternative terms. These writers reoriented the discussion about women in modernity to address women’s education, professionalization, and advocacy for social and civic improvements. In this study, Modernismo emerges as both a literary style and an intellectual network, in which style and sociability are mutually determining and combine to form a system of prestige and validation that excluded women writers.
Publisher: Vanderbilt University Press
ISBN: 0826506909
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 308
Book Description
Las Raras proposes that the Modernistas’ advocacy for a writing style they considered feminine helps us to understand why so few (and perhaps no) women were accepted as active participants in Modernismo. Author Sarah Moody studies how particular writers contributed to the idea of a feminine aesthetic and tracks the intellectual networks of Modernismo through periodicals and personal papers, such as albums and correspondence. Buenos Aires, Paris, and Montevideo figure prominently in this transatlantic study, which reexamines some of the most important period writers in Spanish, including Rubén Darío, Amado Nervo, and Enrique Gómez Carrillo. This book also considers the critiques launched by women writers, such as Aurora Cáceres, Clorinda Matto de Turner, and María Eugenia Vaz Ferreira, who experienced Modernista exclusion firsthand, deconstructed the Modernista discourse of a modern, “feminine” style, and built literary success in alternative terms. These writers reoriented the discussion about women in modernity to address women’s education, professionalization, and advocacy for social and civic improvements. In this study, Modernismo emerges as both a literary style and an intellectual network, in which style and sociability are mutually determining and combine to form a system of prestige and validation that excluded women writers.
Rubén Darío and the Romantic Search for Unity
Author: Cathy L. Jrade
Publisher: University of Texas Press
ISBN: 029274966X
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 193
Book Description
Modernism was the major Spanish American literary movement of the late nineteenth and early twentieth centuries. Leader of that influential movement was Rubén Darío, the Nicaraguan now recognized as one of the most important Hispanic poets of all time. Like the Romantics in England and the Symbolists on the Continent, Darío and other Modernists were strongly influenced by occultist thought. But, as the poet Octavio Paz has written, "academic criticism has ... preferred to close its eyes to the stream of occultism that runs throughout Darío's work. This silence damages our comprehension of his poetry." Cathy Login Jrade's groundbreaking study corrects this critical oversight. Her work clearly demonstrates that esoteric tradition is central to Modernism and that an understanding of this centrality clarifies both the nature of the movement and its relationship to earlier European literature. After placing Modernism in a broad historical and literary perspective, Jrade examines the impact of esoteric beliefs upon Darío's view of the world and the role of poetry in it. Through detailed and insightful analyses of key poems, she explores the poet's quest for solutions to the nineteenth-century crisis of belief. The movement that Ruben Darío headed brought Hispanic poetry into the mainstream of the "modern tradition," with its sense of fragmentation and alienation and its hope for integration and reconciliation with nature. Rubén Darío and the Romantic Search for Unity enriches our understanding of that movement and the work of its leading poet.
Publisher: University of Texas Press
ISBN: 029274966X
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 193
Book Description
Modernism was the major Spanish American literary movement of the late nineteenth and early twentieth centuries. Leader of that influential movement was Rubén Darío, the Nicaraguan now recognized as one of the most important Hispanic poets of all time. Like the Romantics in England and the Symbolists on the Continent, Darío and other Modernists were strongly influenced by occultist thought. But, as the poet Octavio Paz has written, "academic criticism has ... preferred to close its eyes to the stream of occultism that runs throughout Darío's work. This silence damages our comprehension of his poetry." Cathy Login Jrade's groundbreaking study corrects this critical oversight. Her work clearly demonstrates that esoteric tradition is central to Modernism and that an understanding of this centrality clarifies both the nature of the movement and its relationship to earlier European literature. After placing Modernism in a broad historical and literary perspective, Jrade examines the impact of esoteric beliefs upon Darío's view of the world and the role of poetry in it. Through detailed and insightful analyses of key poems, she explores the poet's quest for solutions to the nineteenth-century crisis of belief. The movement that Ruben Darío headed brought Hispanic poetry into the mainstream of the "modern tradition," with its sense of fragmentation and alienation and its hope for integration and reconciliation with nature. Rubén Darío and the Romantic Search for Unity enriches our understanding of that movement and the work of its leading poet.
The Contemporary Spanish-American Novel
Author: Will H. Corral
Publisher: A&C Black
ISBN: 1441123946
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 463
Book Description
The Contemporary Spanish-American Novel provides an accessible introduction to an important World literature. While many of the authors covered—Aira, Bolaño, Castellanos Moya, Vásquez—are gaining an increasing readership in English and are frequently taught, there is sparse criticism in English beyond book reviews. This book provides the guidance necessary for a more sophisticated and contextualized understanding of these authors and their works. Underestimated or unfamiliar Spanish American novels and novelists are introduced through conceptually rigorous essays. Sections on each writer include: *the author's reception in their native country, Spanish America, and Spain *biographical history *a critical examination of their work, including key themes and conceptual concerns *translation history *scholarly reception The Contemporary Spanish-American Novel offers an authoritative guide to a rich and varied novelistic tradition. It covers all demographic areas, including United States Latino authors, in exploring the diversity of this literature and its major themes, such as exile, migration, and gender representation.
Publisher: A&C Black
ISBN: 1441123946
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 463
Book Description
The Contemporary Spanish-American Novel provides an accessible introduction to an important World literature. While many of the authors covered—Aira, Bolaño, Castellanos Moya, Vásquez—are gaining an increasing readership in English and are frequently taught, there is sparse criticism in English beyond book reviews. This book provides the guidance necessary for a more sophisticated and contextualized understanding of these authors and their works. Underestimated or unfamiliar Spanish American novels and novelists are introduced through conceptually rigorous essays. Sections on each writer include: *the author's reception in their native country, Spanish America, and Spain *biographical history *a critical examination of their work, including key themes and conceptual concerns *translation history *scholarly reception The Contemporary Spanish-American Novel offers an authoritative guide to a rich and varied novelistic tradition. It covers all demographic areas, including United States Latino authors, in exploring the diversity of this literature and its major themes, such as exile, migration, and gender representation.
Vargas Llosa: Los Cachorros
Author: Mario Vargas Llosa
Publisher: Bristol Classical Press
ISBN:
Category : Fiction
Languages : es
Pages : 104
Book Description
This is an edition of an important early work by a writer who has since become a leading Latin-American author and a figure in Peruvian politics. It provides a picture of the hedonistic and selfish lifestyle of the young men and women who will one day become Peru's ruling elite.
Publisher: Bristol Classical Press
ISBN:
Category : Fiction
Languages : es
Pages : 104
Book Description
This is an edition of an important early work by a writer who has since become a leading Latin-American author and a figure in Peruvian politics. It provides a picture of the hedonistic and selfish lifestyle of the young men and women who will one day become Peru's ruling elite.
Borges, Between History and Eternity
Author: Hernan Diaz
Publisher: A&C Black
ISBN: 1441197796
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 193
Book Description
Considers the intersection of aesthetics, politics and metaphysics in Borges's texts, and analyzes their interaction with the North American canon.
Publisher: A&C Black
ISBN: 1441197796
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 193
Book Description
Considers the intersection of aesthetics, politics and metaphysics in Borges's texts, and analyzes their interaction with the North American canon.
The Reception of Jonathan Swift in Europe
Author: Hermann J. Real
Publisher: Bloomsbury Publishing
ISBN: 1623561388
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 416
Book Description
Jonathan Swift has had a profound impact on almost all the national literatures of Continental Europe. The celebrated author of acknowledged masterpieces like A Tale of a Tub (1704), Gulliver's Travels (1726), and A Modest Proposal (1729), the Dean of St Patrick's, Dublin, was courted by innumerable translators, adaptors, and retellers, admired and challenged by shoals of critics, and creatively imitated by both novelists and playwrights, not only in Central Europe (Germany and Switzerland) but also in its northern (Denmark and Sweden) and southern (Italy, Spain, and Portugal) outposts, as well as its eastern (Poland and Russia, Hungary, Romania, and Bulgaria) and Western parts - from the beginning of the eighteenth century to the present day.
Publisher: Bloomsbury Publishing
ISBN: 1623561388
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 416
Book Description
Jonathan Swift has had a profound impact on almost all the national literatures of Continental Europe. The celebrated author of acknowledged masterpieces like A Tale of a Tub (1704), Gulliver's Travels (1726), and A Modest Proposal (1729), the Dean of St Patrick's, Dublin, was courted by innumerable translators, adaptors, and retellers, admired and challenged by shoals of critics, and creatively imitated by both novelists and playwrights, not only in Central Europe (Germany and Switzerland) but also in its northern (Denmark and Sweden) and southern (Italy, Spain, and Portugal) outposts, as well as its eastern (Poland and Russia, Hungary, Romania, and Bulgaria) and Western parts - from the beginning of the eighteenth century to the present day.