Reading Popol Wuj

Reading Popol Wuj PDF Author: Nathan C. Henne
Publisher: University of Arizona Press
ISBN: 0816541248
Category : Social Science
Languages : en
Pages : 249

Get Book Here

Book Description
Popol Wujis considered one of the oldest books in the Americas. Various elements of Popol Wuj have appeared in different written forms over the last two millennia and several parts of Popol Wuj likely coalesced in hieroglyphic book form a few centuries before contact with Europeans. Popol Wuj offers a unique interpretation of the Maya world and ways of being from a Maya perspective. However, that perspective is often occluded since the extant Popol Wuj is likely a copy of a copy of a precontact Indigenous text that has been translated many times since the fifteenth century. Reading Popol Wujoffers readers a path to look beyond Western constructions of literature to engage with this text through the philosophical foundation of Maya thought and culture. This guide deconstructs various translations to ask readers to break out of the colonial mold in approaching this seminal Maya text. Popol Wuj, or Popol Vuh, in its modern form, can be divided thematically into three parts: cosmogony (the formation of the world), tales of the beings who inhabited the Earth before the coming of people, and chronicles of different ethnic Maya groups in the Guatemala area. Examining thirteen translations of the K’iche’ text, Henne offers a decolonial framework to read between what translations offer via specific practice exercises for reading, studying, and teaching. Each chapter provides a close reading and analysis of a different critical scene based on a comparison of several translations (English and Spanish) of a key K’iche’ word or phrase in order to uncover important philosophical elements of Maya worldviews that resist precise expression in Indo-European languages. Charts and passages are frontloaded in each chapter so the reader engages in the comparative process before reading any leading arguments. This approach challenges traditional Western reading practices and enables scholars and students to read Popol Wuj—and other Indigenous texts—from within the worldview that created them.

Reading Popol Wuj

Reading Popol Wuj PDF Author: Nathan C. Henne
Publisher: University of Arizona Press
ISBN: 0816541248
Category : Social Science
Languages : en
Pages : 249

Get Book Here

Book Description
Popol Wujis considered one of the oldest books in the Americas. Various elements of Popol Wuj have appeared in different written forms over the last two millennia and several parts of Popol Wuj likely coalesced in hieroglyphic book form a few centuries before contact with Europeans. Popol Wuj offers a unique interpretation of the Maya world and ways of being from a Maya perspective. However, that perspective is often occluded since the extant Popol Wuj is likely a copy of a copy of a precontact Indigenous text that has been translated many times since the fifteenth century. Reading Popol Wujoffers readers a path to look beyond Western constructions of literature to engage with this text through the philosophical foundation of Maya thought and culture. This guide deconstructs various translations to ask readers to break out of the colonial mold in approaching this seminal Maya text. Popol Wuj, or Popol Vuh, in its modern form, can be divided thematically into three parts: cosmogony (the formation of the world), tales of the beings who inhabited the Earth before the coming of people, and chronicles of different ethnic Maya groups in the Guatemala area. Examining thirteen translations of the K’iche’ text, Henne offers a decolonial framework to read between what translations offer via specific practice exercises for reading, studying, and teaching. Each chapter provides a close reading and analysis of a different critical scene based on a comparison of several translations (English and Spanish) of a key K’iche’ word or phrase in order to uncover important philosophical elements of Maya worldviews that resist precise expression in Indo-European languages. Charts and passages are frontloaded in each chapter so the reader engages in the comparative process before reading any leading arguments. This approach challenges traditional Western reading practices and enables scholars and students to read Popol Wuj—and other Indigenous texts—from within the worldview that created them.

Emergency

Emergency PDF Author: Edgar Garcia
Publisher: University of Chicago Press
ISBN: 0226818616
Category : History
Languages : en
Pages : 128

Get Book Here

Book Description
Nine short essays exploring the K’iche’ Maya story of creation, the Popol Vuh. Written during the lockdown in Chicago in the depths of the COVID-19 pandemic, these essays consider the Popol Vuh as a work that was also written during a time of feverish social, political, and epidemiological crisis as Spanish missionaries and colonial military deepened their conquest of indigenous peoples and cultures in Mesoamerica. What separates the Popol Vuh from many other creation texts is the disposition of the gods engaged in creation. Whereas the book of Genesis is declarative in telling the story of the world’s creation, the Popol Vuh is interrogative and analytical: the gods, for example, question whether people actually need to be created, given the many perfect animals they have already placed on earth. Emergency uses the historical emergency of the Popol Vuh to frame the ongoing emergencies of colonialism that have surfaced all too clearly in the global health crisis of COVID-19. In doing so, these essays reveal how the authors of the Popol Vuh—while implicated in deep social crisis—nonetheless insisted on transforming emergency into scenes of social, political, and intellectual emergence, translating crisis into creativity and world creation.

Popol Vuh

Popol Vuh PDF Author:
Publisher: Simon and Schuster
ISBN: 0684818450
Category : History
Languages : en
Pages : 388

Get Book Here

Book Description
One of the most extraordinary works of the human imagination and the most important text in the native languages of the Americas, Popul Vuh: The Mayan Book of the Dawn of Life was first made accessible to the public 10 years ago. This new edition retains the quality of the original translation, has been enriched, and includes 20 new illustrations, maps, drawings, and photos.

The Popol Vuh

The Popol Vuh PDF Author: Lewis Spence
Publisher: New York : AMS Press
ISBN:
Category : Social Science
Languages : en
Pages : 80

Get Book Here

Book Description


The Popol Vuh

The Popol Vuh PDF Author: Lewis Spence
Publisher: Book Tree
ISBN: 9781585092369
Category : Religion
Languages : en
Pages : 120

Get Book Here

Book Description
Includes three bonus chapters on Mythology and Religion of Ancient Mexico. When the Spanish took over Central America in the 16th and 17th centuries they destroyed the writings and holy books of the native Mayans in an effort to convert them to Christianity. Few texts survived, yet one did. It is called The Popol Vuh, the creation story of the Mayan culture. This was the first English rendering of that text. Tells the story of a great flood, gods who created mankind, and a number of other interesting parallels to mythologies from around the world. All of the gods and deities are fully explained and at times compared to those from Greece, Rome and Egypt. A fascinating collection of mythology from Central America and Mexico.

Popol Vuh

Popol Vuh PDF Author:
Publisher:
ISBN: 9780888999214
Category : Juvenile Nonfiction
Languages : en
Pages : 0

Get Book Here

Book Description
Mayan civilization once flourished in what is today Guatemala and the Yucatan. The Mayan sacred book the Popol Vuh tells of the creation of the universe, the world of gods and demi-gods and the creation of mankind.

The Popol Vuh

The Popol Vuh PDF Author: Charles River Charles River Editors
Publisher: Createspace Independent Publishing Platform
ISBN: 9781548984779
Category :
Languages : en
Pages : 74

Get Book Here

Book Description
*Includes pictures *Includes excerpts of the Popol Vuh *Includes online resources and a bibliography for further reading Many ancient civilizations have influenced and inspired people in the 21st century. The Greeks and Romans continue to fascinate the West today. But of all the world's civilizations, none have intrigued people more than the Mayans, whose culture, astronomy, language, and mysterious disappearance all continue to captivate people. In 2012 especially, there was a renewed focus on the Mayans, whose advanced calendar led many to speculate the world would end on the same date the Mayan calendar ends. The focus on the "doomsday" scenario, however, overshadowed the Mayans' true contribution to astronomy, language, sports, and art. Unlike most of the world's sacred books - the Quran, the Bible or the I-Ching for example - nobody knows the universal name, if there ever was one, for the Maya's collection of myths. Instead, the title that has been passed down, the "Popol Vuh," appears to be the specific title given to a particular copy of these tales. Its meaning, roughly translated as the Council Book, refers to the special role of this text: it was the shared property of the council of lords that ruled the Quich� kingdom and was apparently regularly consulted by that body for advice to guide their rule. However, in the opening sections, the scribes who penned the text also give it several other names, including "the Light That Came from Beside the Sea," "Our Place in the Shadows" and "The Dawn of Life" (pg 63). All of these names were originally in K'ichean Maya, the language spoken by the Maya of the Quich� Kingdom and its neighboring regions. The first of these names refers to a pilgrimage by the second generation of Quich� lords in Part V to the Yucatan coast to acquire a copy of at least a portion of the original text. The second refers to Part IV, the period before the first Dawn (the "Shadows") when the ancestral Quich� earned their particular right to rule. The final name refers to Part I, when the first gods created all of the various parts of life. This multiplicity of names and titles for sacred works is not uncommon, and perhaps comparable to the Bible being referred to as "the Good Book" or (in reference to the New Testament) "the Good News" or the "Gospel." The name Popol Vuh is itself controversial as the original text actually spells the name three different ways: "Popol Vuh", of course, but also "Pop Wuj" and "Popol Wuj." In general, the most correct form in contemporary Quiche spelling is probably "Popol Wuj", but as the text is best known in English with the word "Vuh", this convention will be maintained here (Eenriik 2014). There are a number of translations and editions of the Popol Vuh, which vary considerably in quality. Many early editions were not informed by the latest scholarship in Maya linguistics and sometimes the ways they translate names in particular can vary. This text will use the Second Edition (1996), translated by Dennis Tedlock and published by Simon and Schuster, for all of its quotations and page citations. The Popol Vuh: The History and Legacy of the Maya's Creation Myth and Epic Legends examines what's contained within and how the Popol Vuh survived to the present day. Along with pictures depicting important people, places, and events, you will learn about the Popol Vuh like never before.

Popol Vuh

Popol Vuh PDF Author: Allen J. Christenson
Publisher: Mantra Books
ISBN: 9781903816530
Category : Creation
Languages : en
Pages : 0

Get Book Here

Book Description
The Popol Vuh is one of the world's greatest creation stories, comparable to the power and beauty of Genesis. The fruit of ten years of research, this great classic of central American spirituality is now available in an authoritative, scholarly and accessible translation.

The Oxford Handbook of Indigenous American Literature

The Oxford Handbook of Indigenous American Literature PDF Author: James H. Cox
Publisher: Oxford Handbooks
ISBN: 0199914036
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 769

Get Book Here

Book Description
"This book explores Indigenous American literature and the development of an inter- and trans-Indigenous orientation in Native American and Indigenous literary studies. Drawing on the perspectives of scholars in the field, it seeks to reconcile tribal nation specificity, Indigenous literary nationalism, and trans-Indigenous methodologies as necessary components of post-Renaissance Native American and Indigenous literary studies. It looks at the work of Renaissance writers, including Louise Erdrich's Tracks (1988) and Leslie Marmon Silko's Sacred Water (1993), along with novels by S. Alice Callahan and John Milton Oskison. It also discusses Indigenous poetics and Salt Publishing's Earthworks series, focusing on poets of the Renaissance in conversation with emerging writers. Furthermore, it introduces contemporary readers to many American Indian writers from the seventeenth to the first half of the nineteenth century, from Captain Joseph Johnson and Ben Uncas to Samson Occom, Samuel Ashpo, Henry Quaquaquid, Joseph Brant, Hendrick Aupaumut, Sarah Simon, Mary Occom, and Elijah Wimpey. The book examines Inuit literature in Inuktitut, bilingual Mexicanoh and Spanish poetry, and literature in Indian Territory, Nunavut, the Huasteca, Yucatán, and the Great Lakes region. It considers Indigenous literatures north of the Medicine Line, particularly francophone writing by Indigenous authors in Quebec. Other issues tackled by the book include racial and blood identities that continue to divide Indigenous nations and communities, as well as the role of colleges and universities in the development of Indigenous literary studies".

The Burden of the Ancients

The Burden of the Ancients PDF Author: Allen J. Christenson
Publisher: University of Texas Press
ISBN: 1477309977
Category : Social Science
Languages : en
Pages : 376

Get Book Here

Book Description
In Maya theology, everything from humans and crops to gods and the world itself passes through endless cycles of birth, maturation, dissolution, death, and rebirth. Traditional Maya believe that human beings perpetuate this cycle through ritual offerings and ceremonies that have the power to rebirth the world at critical points during the calendar year. The most elaborate ceremonies take place during Semana Santa (Holy Week), the days preceding Easter on the Christian calendar, during which traditionalist Maya replicate many of the most important world-renewing rituals that their ancient ancestors practiced at the end of the calendar year in anticipation of the New Year’s rites. Marshaling a wealth of evidence from Pre-Columbian texts, early colonial Spanish writings, and decades of fieldwork with present-day Maya, The Burden of the Ancients presents a masterfully detailed account of world-renewing ceremonies that spans the Pre-Columbian era through the crisis of the Conquest period and the subsequent colonial occupation all the way to the present. Allen J. Christenson focuses on Santiago Atitlán, a Tz’utujil Maya community in highland Guatemala, and offers the first systematic analysis of how the Maya preserved important elements of their ancient world renewal ceremonies by adopting similar elements of Roman Catholic observances and infusing them with traditional Maya meanings. His extensive description of Holy Week in Santiago Atitlán demonstrates that the community’s contemporary ritual practices and mythic stories bear a remarkable resemblance to similar cultural entities from its Pre-Columbian past.