Quantitative Methods in Corpus-based Translation Studies

Quantitative Methods in Corpus-based Translation Studies PDF Author: Michael P. Oakes
Publisher: John Benjamins Publishing
ISBN: 9027203563
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 372

Get Book Here

Book Description
This is a comprehensive guidebook to the quantitative methods needed for Corpus-Based Translation Studies (CBTS). It provides a systematic description of the various statistical tests used in Corpus Linguistics which can be used in translation research. In Part 1, Theoretical Explorations, the interplay between quantitative and qualitative methodologies is explored. Part 2, Essential Corpus Studies, describes how to undertake quantitative studies, with a suitable level of technical and relevant case studies. Part 3, Quantitative Explorations of Literary Translations, looks at translations of classic works by Cao Xueqin, James Joyce and other authors. Finally, Part 4 on Translation Lexis uses a variety of techniques new to translation studies, including multivariate analysis and game theory. This book is aimed at students and researchers of corpus linguistics, translation studies and quantitative linguistics. It will significantly advance current translation studies in terms of methodological innovation and will fill in an important gap in the development of quantitative methods for interdisciplinary translation studies.

Quantitative Methods in Corpus-based Translation Studies

Quantitative Methods in Corpus-based Translation Studies PDF Author: Michael P. Oakes
Publisher: John Benjamins Publishing
ISBN: 9027203563
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 372

Get Book Here

Book Description
This is a comprehensive guidebook to the quantitative methods needed for Corpus-Based Translation Studies (CBTS). It provides a systematic description of the various statistical tests used in Corpus Linguistics which can be used in translation research. In Part 1, Theoretical Explorations, the interplay between quantitative and qualitative methodologies is explored. Part 2, Essential Corpus Studies, describes how to undertake quantitative studies, with a suitable level of technical and relevant case studies. Part 3, Quantitative Explorations of Literary Translations, looks at translations of classic works by Cao Xueqin, James Joyce and other authors. Finally, Part 4 on Translation Lexis uses a variety of techniques new to translation studies, including multivariate analysis and game theory. This book is aimed at students and researchers of corpus linguistics, translation studies and quantitative linguistics. It will significantly advance current translation studies in terms of methodological innovation and will fill in an important gap in the development of quantitative methods for interdisciplinary translation studies.

Corpus Triangulation

Corpus Triangulation PDF Author: Sofia Malamatidou
Publisher: Routledge
ISBN: 1317364570
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 195

Get Book Here

Book Description
Despite the recognition that corpus-based translation research would benefit from the triangulation of corpora, little has been done in the direction of actually employing combined corpus data and methods in the field. This book aims to address this gap by providing a much needed detailed account of corpus triangulation, where different corpora (e.g. parallel, comparable, synchronic, diachronic) and/or different methods of analysis (e.g. qualitative, quantitative) can be used to increase our understanding of the phenomena where translation plays a key role. The book also demonstrates clearly how the proposed methodology can be fruitfully employed to investigate different linguistic features, through its systematic application to empirical data. The first part of the book introduces the innovative framework for corpus triangulation, which is based on a new and comprehensive corpus typology, while the second part applies the methodological framework to two case studies examining the language of translation and the relationship between translation and language change. The book advances current translation studies in terms of methodology innovation and offers a model on which future studies investigating the network of relationships surrounding translated texts can be based.

Corpus-based Translation Studies

Corpus-based Translation Studies PDF Author: Sara Laviosa
Publisher: BRILL
ISBN: 9004485902
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 146

Get Book Here

Book Description
In the course of the last 10 years corpus-based studies of translation have given rise to a sizeable and coherent body of research within Pure and Applied Translation Studies. In view of these developments, it is important to assess the state of the art of Corpus-based Translation Studies and attempt to identify some of the main trends that are likely to characterise its expansion. The aim of this volume is to examine and evaluate the main ideas, methods of analysis, findings, and pedagogical applications of this relatively young and promising field of research. Translator trainees and teachers of translation, professional translators, young researchers, and scholars in Translation Studies will find the principles, the methodology, the discoveries, and the practical applications of corpus-based research useful and inspiring. They are useful in as far as they equip translation practitioners with tools and techniques that can truly improve the quality and efficiency of their work. They are inspiring because they reveal facts of the process and product of translation which are new, consistent, and based on solid empirical foundations.

Quantitative Methods in Corpus-Based Translation Studies

Quantitative Methods in Corpus-Based Translation Studies PDF Author: Michael P. Oakes
Publisher: John Benjamins Publishing
ISBN: 9027274789
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 373

Get Book Here

Book Description
This is a comprehensive guidebook to the quantitative methods needed for Corpus-Based Translation Studies (CBTS). It provides a systematic description of the various statistical tests used in Corpus Linguistics which can be used in translation research. In Part 1, Theoretical Explorations, the interplay between quantitative and qualitative methodologies is explored. Part 2, Essential Corpus Studies, describes how to undertake quantitative studies, with a suitable level of technical and relevant case studies. Part 3, Quantitative Explorations of Literary Translations, looks at translations of classic works by Cao Xueqin, James Joyce and other authors. Finally, Part 4 on Translation Lexis uses a variety of techniques new to translation studies, including multivariate analysis and game theory. This book is aimed at students and researchers of corpus linguistics, translation studies and quantitative linguistics. It will significantly advance current translation studies in terms of methodological innovation and will fill in an important gap in the development of quantitative methods for interdisciplinary translation studies.

Corpus linguistics

Corpus linguistics PDF Author: Stefanowitsch, Anatol
Publisher: Language Science Press
ISBN: 3961102244
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 510

Get Book Here

Book Description
Corpora are used widely in linguistics, but not always wisely. This book attempts to frame corpus linguistics systematically as a variant of the observational method. The first part introduces the reader to the general methodological discussions surrounding corpus data as well as the practice of doing corpus linguistics, including issues such as the scientific research cycle, research design, extraction of corpus data and statistical evaluation. The second part consists of a number of case studies from the main areas of corpus linguistics (lexical associations, morphology, grammar, text and metaphor), surveying the range of issues studied in corpus linguistics while at the same time showing how they fit into the methodology outlined in the first part.

Corpus-based Approaches to Translation and Interpreting

Corpus-based Approaches to Translation and Interpreting PDF Author: Gloria Corpas Pastor
Publisher: Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation
ISBN: 9783631609569
Category : Corpora (Linguistics)
Languages : en
Pages : 0

Get Book Here

Book Description
This volume represents a collection of theoretical and application-orientated contributions which report advances in corpus-based translation and interpreting studies. The theoretical papers reflect the development of the discipline. The applied studies discuss recent results in different areas such as training, practice and the use of CAT tools

Corpus Methodologies Explained

Corpus Methodologies Explained PDF Author: Meng Ji
Publisher: Routledge
ISBN: 1317438639
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 228

Get Book Here

Book Description
This book introduces the latest advances in Corpus-Based Translation Studies (CBTS), a thriving subfield of Translation Studies which forms an important part of both translator training and empirical translation research. Largely empirical and exploratory, a distinctive feature of CBTS is the development and exploration of quantitative linguistic data in search of useful patterns of variation and change in translation. With the introduction of textual statistics to Translation Studies, CBTS has geared towards a new research direction that is more systematic in the identification of translation patterns; and more explanatory of any linguistic variations identified in translations. The book traces the advances from the advent of language corpora in translation studies, to the new textual dimensions and shift towards a probability-variation model. Such advances made in CBTS have enabled in-depth analyses of translation by establishing useful links between a translation and the social and cultural context in which the translation is produced, circulated and consumed.

Advances in Empirical Translation Studies

Advances in Empirical Translation Studies PDF Author: Meng Ji
Publisher: Cambridge University Press
ISBN: 1108423272
Category : Computers
Languages : en
Pages : 285

Get Book Here

Book Description
Introduces the integration of theoretical and applied translation studies for socially-oriented and data-driven empirical translation research.

Corpus-Based Translation Studies

Corpus-Based Translation Studies PDF Author: Alet Kruger
Publisher: A&C Black
ISBN: 1441125213
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 457

Get Book Here

Book Description
This is a collection of leading research within corpus-based translation studies (CTS). CTS is now recognized as a major paradigm that has transformed analysis within the discipline of translation studies. It can be defined as the use of corpus linguistic technologies to inform and elucidate the translation process, something that is increasingly accessible through advances in computer technology. The book pulls together a wide range of perspectives from respected authors in the field. All the chapters deal with the implementation of the basic concepts and methodologies, providing the reader with practical tools for their own research. The book addresses key issues in corpus analysis, including online corpora and corpus construction, and covers both translation and interpreting. The authors look at various languages and utilize a variety of approaches, qualitative and quantitative, reflecting the breadth of the field and providing many valuable examples of the methodology at work.

Corpus Linguistics and Statistics with R

Corpus Linguistics and Statistics with R PDF Author: Guillaume Desagulier
Publisher: Springer
ISBN: 3319645722
Category : Computers
Languages : en
Pages : 359

Get Book Here

Book Description
This textbook examines empirical linguistics from a theoretical linguist’s perspective. It provides both a theoretical discussion of what quantitative corpus linguistics entails and detailed, hands-on, step-by-step instructions to implement the techniques in the field. The statistical methodology and R-based coding from this book teach readers the basic and then more advanced skills to work with large data sets in their linguistics research and studies. Massive data sets are now more than ever the basis for work that ranges from usage-based linguistics to the far reaches of applied linguistics. This book presents much of the methodology in a corpus-based approach. However, the corpus-based methods in this book are also essential components of recent developments in sociolinguistics, historical linguistics, computational linguistics, and psycholinguistics. Material from the book will also be appealing to researchers in digital humanities and the many non-linguistic fields that use textual data analysis and text-based sensorimetrics. Chapters cover topics including corpus processing, frequencing data, and clustering methods. Case studies illustrate each chapter with accompanying data sets, R code, and exercises for use by readers. This book may be used in advanced undergraduate courses, graduate courses, and self-study.