Printed Writings, 1500-1640

Printed Writings, 1500-1640 PDF Author:
Publisher:
ISBN: 9781859282267
Category :
Languages : en
Pages :

Get Book

Book Description

Printed Writings, 1500-1640

Printed Writings, 1500-1640 PDF Author:
Publisher:
ISBN: 9781859282267
Category :
Languages : en
Pages :

Get Book

Book Description


Printed Writings 1500-1640

Printed Writings 1500-1640 PDF Author: Norton
Publisher: Ashgate Publishing Company
ISBN: 9780754637929
Category : Social Science
Languages : en
Pages :

Get Book

Book Description
Printed Writings 1500-1640, Series I, Part Four consists of five volumes of writings by early modern Englishwomen. The set comprises the following titles: Volume 1: Elizabeth Evelinge III Volume 2: Catherine Greenbury and Mary Percy Volume 3: Julian of Norwich; Marjorie Kempe and Juliana Berners Volume 4: Anne Campbell Volume 5: Anne Phoenix

The Early Modern Englishwoman: Margaret Tyler

The Early Modern Englishwoman: Margaret Tyler PDF Author: Betty Travitsky
Publisher: Routledge
ISBN:
Category : Fiction
Languages : en
Pages : 392

Get Book

Book Description
The biography of Margaret Tyler remains speculative. It is known that she served the Howard family (Thomas Howard, Duke of Norfolk) in some capacity. Her level of education has been described as 'amazing' for a woman who was outside of the aristocracy and possibly a middle-class servant. Her translation (published 1579 or 1580) of Diego Ortðn]ez de Calahorra's romance, Espejo de principes y cavalleros, Part I, from the original Spanish, marks not only a notable moment in book history but also the beginning of the popularity and availability of continental romance in England. Tyler was the first woman to publish a romance in England and the first English translator to work from the original Spanish. Because of the negative association of women with romance (considered a masculine domain) and the general cultural restrictions on female authorship, Tyler's bold defence of her translation in the dedication and preface is remarkable, and as it is the earliest Englishwoman's defence of women's literary work, it has sometimes earned her the title of the first English feminist.

Elizabeth Evelinge, II

Elizabeth Evelinge, II PDF Author: Jos Blom
Publisher: Routledge
ISBN: 1351941062
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 195

Get Book

Book Description
The declarations and ordinances made upon the rule of our holy mother S.Clare is an English translation of papal pronouncements upon the rules governing the convents of the Franciscan Order of St Clare. Elizabeth Evelinge's 176-page English version was published by one of the most prolific presses of the 17th-century English Roman Catholic exiles, the English College Press at St Omer. The edition, which was presumably very limited, was meant for English nuns living in monasteries in Flanders and Northern France. At her death, Elizabeth Evelinge was described as having 'a more polish'd way of writing above her sex. Her translation of The declarations at the age of just 25, testifies to her skills. The copy of the text reproduced here is that held at the Franciscan Library at Killiney.

Anne Cooke Bacon

Anne Cooke Bacon PDF Author: Valerie Wayne
Publisher: Routledge
ISBN: 1351958127
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 273

Get Book

Book Description
Anne Cooke Bacon was highly educated and was known for her ability to read Latin, Greek, Italian and French. She married Sir Nicholas Bacon, Queen’s Keeper of the Great Seal and a member of Elizabeth’s Privy Council. The directions of the new Church of England were heavily influenced by her husband and Anne too was actively involved in the religious controversies of her day, her translations position her as a strong advocate for the Protestant cause. Whilst in her early 20s she translated the sermons of Bernardino Ochino, a popular Italian preacher who converted to Calvinism. Her translations were printed in four different volumes of Ochino’s sermons (between 1548 and 1570) although the publishers of these editions did not always see fit to name her as the translator. Translations by R. Argentyne were often included in the volumes and, in the earlier editions, he was credited with her work. The text reproduced here comes from the 1551 edition of Fouretene sermons of Barnardine Ochyne ... translated by AC as it not only includes Anne’s dedication to her mother and a preface in praise of Anne’s work but is the only edition of more than five sermons that does not also reprint translations by Argentyne. As an appendix to the present volume the five sermons translated by AC in the 1551 edition of Certayne sermons of the ryghte famous and excellent clerke ... are included. These five plus the fourteen reprinted in the body of this book constitute all of the sermons that Anne Cooke is known to have translated and published. In 1562 John Jewel’s Apologia ecclesiae anglicanae was published in England and was viewed as the authoritative defence of the English Church. Anne Cooke Bacon’s translation of it was published in 1564 and became the official English version. The text reprinted here is unusually clear and also has the advantage of including an engraving of Lady Bacon.

Elizabeth Evelinge, I

Elizabeth Evelinge, I PDF Author: Frans Korsten
Publisher: Routledge
ISBN: 1351941089
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 300

Get Book

Book Description
The history of the angelicall virgin glorious S.Clare (Douai 1635) is a translation by 'Sister Magdalen' of a work by the Franciscan priest François Hendricq, Vie admirable de madame S. Claire fondatrice des Pauvres Clairesses (1631). In its turn Hendricq's book is largely a translation of parts of Luke Wadding's Annales ordinis minorum ('Annals of the Franciscan Order'). These volumes include an account of the activities of the young woman, Clara Offreduccio di Favarone, one of the many followers of St. Francis of Assisi. In 1212 Clara was advised by St. Francis to withdraw to the monastery at San Damiano in Assisi. In this way St. Francis founded his Second Order, an order of religious women known as the Poor Clares. 'Sister Magdalen' has been identified as Elizabeth Evelinge who belonged to a dissident group of Poor Clares that left their English convent at Gravelines in 1627 and started a new convent at Aire in May 1629. The copy of her translation reproduced in this volume is that of Heythrop College, University of London.

Elizabeth and Mary Tudor

Elizabeth and Mary Tudor PDF Author: Anne Lake Prescott
Publisher: Routledge
ISBN: 1351941143
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 549

Get Book

Book Description
The two translators whose printed works are contained in this volume were the daughters of Henry VIII. Whilst they both suffered from their father's changes of wives and faiths, after his marriage in 1543 to Katherine Parr they both benefited from their new stepmother's kindness. In different ways, she was involved in the production of the texts contained in this volume. When Princess Elizabeth was eleven she began to translate Le Mirroir de l'âme pécheresse (1531), a verse meditation by Marguerite of Angoulême, sister of King Francis I of France. The Princess dedicated it to Katherine Parr as a New Year's present in January 1545. It is John Bale's 1548 edition that is reproduced here. Also the c.1568 edition published by Denham which includes a set of prayers by James Cancellar designed to be said by Elizabeth and an acrostic on 'Elizabeth Regina'. At about the same time as Elizabeth was working on her translation, Mary (1515-1558) was likewise helping Katherine Parr reform Tudor devotional life through scripture-based scholarship, literature and translation. The Queen asked her to join a group involved in translating the influential Paraphrases in Novum Testamentum by Desiderius Erasmus. Whilst the true translators of this long Latin text is debated it is thought that Mary was part way through the section of the Gospel of John when illness (or possibly her disagreement Parr's Reformist sympathies) caused her to pass the rest over to her chaplain, Francis Malet. The translations, including Mary's contribution, began to see print in 1548 under the editorship of Richard Grafton. Edward VI's government required all parishes to acquire copies, so that together with various English Bibles and the Book of Common Prayer, the Paraphrases long helped to shape English religious life. We reprint here the entire section of John's gospel from a copy of the 1548 edition including Erasmus' preface to the Archduke Ferdinand of Austria, and a letter, which credits the translation to Mary, from Nicholas Updall to Katherine Parr.

Printed Writings 1500-1640

Printed Writings 1500-1640 PDF Author: Betty S. Travitsky
Publisher: Ashgate Publishing Company
ISBN:
Category : Social Science
Languages : en
Pages :

Get Book

Book Description
The three series of Printed Writings (1500-1640, 1641-1700, and 1701-1750) provide a comprehensive, if not entirely complete, collection of separately published writings by women. In reprinting these writings it is intended to remedy one of the major obstacles to the advancement of feminist criticism of the early modern period, namely the unavailability of the very texts upon which the field is based. The volumes in the facsimile library reproduce carefully chosen copies of these texts, incorporating a short introduction providing an overview of the life and work of a writer along with a survey of important scholarship. Printed Writings 1641-1700, Series II, Part One consists of seven volumes of writings grouped by genre. The set comprises the following titles: Volume 1: Life Writings I Volume 2: Life Writings II Volume 3: Mother's Advice Books Volume 4: Writings on Medicine Volume 5: Educational and Vocational Books Volume 6: Almanacs Volume 7: Miscellaneous Plays

Mother’s Advice Books

Mother’s Advice Books PDF Author: Betty S. Travitsky
Publisher: Routledge
ISBN: 1351964399
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 334

Get Book

Book Description
Early modern works of advice can be typified by a number of texts by Erasmus falling into a variety of categories: advice on family conduct; manners; study plans and piety. A close relation to these works of advice was the parental advice book, usually written by a father to his son. It was not until the early 17th century that the mother's advice book evolved and even then these were often legitimated by the female authors claiming that sickness, or even impending death, made relaying their motherly advice by a means other than print impossible. The contents of the present volume, ordered chronologically by the date of the first edition of each advice book, are limited to works attributed to named mothers, even though information about these historical women is not always abundant. Miscellanea was the attempt of Elizabeth Grymeston to distill advice to her only surviving. It was first published in 1604. The text reproduced here is the 1608 edition which was the first to include the additional substantive Prayers. Even though listings indicate there were 19 editions of The Mother’s Blessing before 1640 very little is known of Dorothy Leigh. The first edition (1616), reproduced here, describes her as a gentle-woman, not long deceased and her dedicatory epistle to her three sons identifies her as a widow. Elizabeth Clinton wrote her advice book when she had become countess-dowager. It was dedicated to her daughter-in-law and addresses an area where she had apparently been deficient - the imperative directed at early modern women by domestic conduct books that mothers should nurse their own children. The edition reproduced here is the British Library copy. Elizabeth Brook Joceline composed her Legacy whilst awaiting the birth of her first child, having become convinced that she would die in childbirth. She died in 1622, nine days after the birth of a daughter. Possibly the most poignant of the mother's advice books, this was intended to stand in for her instructi

The Early Modern Englishwoman

The Early Modern Englishwoman PDF Author: Betty Travitsky
Publisher: Routledge
ISBN:
Category : History
Languages : en
Pages : 128

Get Book

Book Description
Mary Sidney (1562-1620), Countess of Pembroke, was born into one of England's most prominent literary and political families. She was fluent in at least three languages and was an accomplished translator and poet. Her two translations from the French, A Discourse of Life and Death, by Philippe de Mornay, and Antonius, a TragÅ"die, by Robert Garnier were published together in 1592 by William Ponsonby. That combined volume is reprinted here.