Author: Yasmin Barrachini-Haß
Publisher: GRIN Verlag
ISBN: 3668198926
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 27
Book Description
Seminar paper from the year 2013 in the subject Speech Science / Linguistics, grade: 1,7, University of Bremen, course: Leitmotive in der Kontaktlinguistik, language: English, abstract: Language contact between Japanese and Portuguese is not a recent phenomenon. During Japan’s “Christian Era” between 1549 and 1639, the introduction of foreign culture by Portuguese missionaries and merchants influenced not only such fields as religion, technology and art, but also the Japanese language. The language contact continued over the past centuries and reached a further peak at the beginning of the twentieth century. Up to this point, there still is a quite vivid interaction between Brazilians and Japanese for several reasons, which will be presented in the third chapter. Besides, the number of Brazilian residents in Japan and vice versa is so high nowadays that the contact between those two languages is practically inevitable. The history of Portuguese-Japanese language contact is divided into three stages. These aforesaid stages will be discussed as follows: The first chapter deals with the first stage of language contact, which occurred in the sixteenth century in Japan. Chapter two is about the second stage of Portuguese-Japanese language contact, which occurred in Brazil at the beginning of the twentieth century. The third chapter deals with the third and last stage of Japanese-Portuguese language contact that began at the end of the twentieth century and still continues. This chapter is followed by a conclusion, a list of references and a declaration about the authenticity of the term paper. Although this subject is quite complex, the purpose of this term paper is to give a short overview about the sociolinguistic and historical significance of the Japanese- Portuguese language contact. Japanese terms are always written in rōmaji. For a better understanding, Portuguese terms, as well as Japanese terms, are always translated into English.
Portuguese-Japanese Language Contact. History, Linguistic Features and Socio-Cultural Impact
Author: Yasmin Barrachini-Haß
Publisher: GRIN Verlag
ISBN: 3668198926
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 27
Book Description
Seminar paper from the year 2013 in the subject Speech Science / Linguistics, grade: 1,7, University of Bremen, course: Leitmotive in der Kontaktlinguistik, language: English, abstract: Language contact between Japanese and Portuguese is not a recent phenomenon. During Japan’s “Christian Era” between 1549 and 1639, the introduction of foreign culture by Portuguese missionaries and merchants influenced not only such fields as religion, technology and art, but also the Japanese language. The language contact continued over the past centuries and reached a further peak at the beginning of the twentieth century. Up to this point, there still is a quite vivid interaction between Brazilians and Japanese for several reasons, which will be presented in the third chapter. Besides, the number of Brazilian residents in Japan and vice versa is so high nowadays that the contact between those two languages is practically inevitable. The history of Portuguese-Japanese language contact is divided into three stages. These aforesaid stages will be discussed as follows: The first chapter deals with the first stage of language contact, which occurred in the sixteenth century in Japan. Chapter two is about the second stage of Portuguese-Japanese language contact, which occurred in Brazil at the beginning of the twentieth century. The third chapter deals with the third and last stage of Japanese-Portuguese language contact that began at the end of the twentieth century and still continues. This chapter is followed by a conclusion, a list of references and a declaration about the authenticity of the term paper. Although this subject is quite complex, the purpose of this term paper is to give a short overview about the sociolinguistic and historical significance of the Japanese- Portuguese language contact. Japanese terms are always written in rōmaji. For a better understanding, Portuguese terms, as well as Japanese terms, are always translated into English.
Publisher: GRIN Verlag
ISBN: 3668198926
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 27
Book Description
Seminar paper from the year 2013 in the subject Speech Science / Linguistics, grade: 1,7, University of Bremen, course: Leitmotive in der Kontaktlinguistik, language: English, abstract: Language contact between Japanese and Portuguese is not a recent phenomenon. During Japan’s “Christian Era” between 1549 and 1639, the introduction of foreign culture by Portuguese missionaries and merchants influenced not only such fields as religion, technology and art, but also the Japanese language. The language contact continued over the past centuries and reached a further peak at the beginning of the twentieth century. Up to this point, there still is a quite vivid interaction between Brazilians and Japanese for several reasons, which will be presented in the third chapter. Besides, the number of Brazilian residents in Japan and vice versa is so high nowadays that the contact between those two languages is practically inevitable. The history of Portuguese-Japanese language contact is divided into three stages. These aforesaid stages will be discussed as follows: The first chapter deals with the first stage of language contact, which occurred in the sixteenth century in Japan. Chapter two is about the second stage of Portuguese-Japanese language contact, which occurred in Brazil at the beginning of the twentieth century. The third chapter deals with the third and last stage of Japanese-Portuguese language contact that began at the end of the twentieth century and still continues. This chapter is followed by a conclusion, a list of references and a declaration about the authenticity of the term paper. Although this subject is quite complex, the purpose of this term paper is to give a short overview about the sociolinguistic and historical significance of the Japanese- Portuguese language contact. Japanese terms are always written in rōmaji. For a better understanding, Portuguese terms, as well as Japanese terms, are always translated into English.
Portuguese-Japanese Language Contact. History, Linguistic Features and Socio-Cultural Impact
Author: Yasmin Barrachini-Hass
Publisher:
ISBN: 9783668198937
Category :
Languages : en
Pages : 28
Book Description
Seminar paper from the year 2013 in the subject Speech Science / Linguistics, grade: 1,7, University of Bremen, course: Leitmotive in der Kontaktlinguistik, language: English, abstract: Language contact between Japanese and Portuguese is not a recent phenomenon. During Japan's "Christian Era" between 1549 and 1639, the introduction of foreign culture by Portuguese missionaries and merchants influenced not only such fields as religion, technology and art, but also the Japanese language. The language contact continued over the past centuries and reached a further peak at the beginning of the twentieth century. Up to this point, there still is a quite vivid interaction between Brazilians and Japanese for several reasons, which will be presented in the third chapter. Besides, the number of Brazilian residents in Japan and vice versa is so high nowadays that the contact between those two languages is practically inevitable. The history of Portuguese-Japanese language contact is divided into three stages. These aforesaid stages will be discussed as follows: The first chapter deals with the first stage of language contact, which occurred in the sixteenth century in Japan. Chapter two is about the second stage of Portuguese-Japanese language contact, which occurred in Brazil at the beginning of the twentieth century. The third chapter deals with the third and last stage of Japanese-Portuguese language contact that began at the end of the twentieth century and still continues. This chapter is followed by a conclusion, a list of references and a declaration about the authenticity of the term paper. Although this subject is quite complex, the purpose of this term paper is to give a short overview about the sociolinguistic and historical significance of the Japanese- Portuguese language contact. Japanese terms are always written in r maji. For a better understanding, Portuguese terms, as well as Japanese terms, are always translated into English."
Publisher:
ISBN: 9783668198937
Category :
Languages : en
Pages : 28
Book Description
Seminar paper from the year 2013 in the subject Speech Science / Linguistics, grade: 1,7, University of Bremen, course: Leitmotive in der Kontaktlinguistik, language: English, abstract: Language contact between Japanese and Portuguese is not a recent phenomenon. During Japan's "Christian Era" between 1549 and 1639, the introduction of foreign culture by Portuguese missionaries and merchants influenced not only such fields as religion, technology and art, but also the Japanese language. The language contact continued over the past centuries and reached a further peak at the beginning of the twentieth century. Up to this point, there still is a quite vivid interaction between Brazilians and Japanese for several reasons, which will be presented in the third chapter. Besides, the number of Brazilian residents in Japan and vice versa is so high nowadays that the contact between those two languages is practically inevitable. The history of Portuguese-Japanese language contact is divided into three stages. These aforesaid stages will be discussed as follows: The first chapter deals with the first stage of language contact, which occurred in the sixteenth century in Japan. Chapter two is about the second stage of Portuguese-Japanese language contact, which occurred in Brazil at the beginning of the twentieth century. The third chapter deals with the third and last stage of Japanese-Portuguese language contact that began at the end of the twentieth century and still continues. This chapter is followed by a conclusion, a list of references and a declaration about the authenticity of the term paper. Although this subject is quite complex, the purpose of this term paper is to give a short overview about the sociolinguistic and historical significance of the Japanese- Portuguese language contact. Japanese terms are always written in r maji. For a better understanding, Portuguese terms, as well as Japanese terms, are always translated into English."
A History of the Japanese Language
Author: Bjarke Frellesvig
Publisher: Cambridge University Press
ISBN: 1139488805
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages :
Book Description
Bjarke Frellesvig describes the development of the Japanese language from its recorded beginnings until the present day as reflected by the written sources and historical record. Beginning with a description of the oldest attested stage of the language, Old Japanese (approximately the eighth century AD), and then tracing the changes which occurred through the Early Middle Japanese (800–1200), Late Middle Japanese (1200–1600) and the Modern Japanese (1600–onwards) periods, a complete internal history of the language is examined and discussed. This account provides a comprehensive study of how the Japanese language has developed and adapted, providing a much needed resource for scholars. A History of the Japanese Language is invaluable to all those interested in the Japanese language and also students of language change generally.
Publisher: Cambridge University Press
ISBN: 1139488805
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages :
Book Description
Bjarke Frellesvig describes the development of the Japanese language from its recorded beginnings until the present day as reflected by the written sources and historical record. Beginning with a description of the oldest attested stage of the language, Old Japanese (approximately the eighth century AD), and then tracing the changes which occurred through the Early Middle Japanese (800–1200), Late Middle Japanese (1200–1600) and the Modern Japanese (1600–onwards) periods, a complete internal history of the language is examined and discussed. This account provides a comprehensive study of how the Japanese language has developed and adapted, providing a much needed resource for scholars. A History of the Japanese Language is invaluable to all those interested in the Japanese language and also students of language change generally.
Sociological Abstracts
Author:
Publisher:
ISBN:
Category : Sociology
Languages : en
Pages : 534
Book Description
CSA Sociological Abstracts abstracts and indexes the international literature in sociology and related disciplines in the social and behavioral sciences. The database provides abstracts of journal articles and citations to book reviews drawn from over 1,800+ serials publications, and also provides abstracts of books, book chapters, dissertations, and conference papers.
Publisher:
ISBN:
Category : Sociology
Languages : en
Pages : 534
Book Description
CSA Sociological Abstracts abstracts and indexes the international literature in sociology and related disciplines in the social and behavioral sciences. The database provides abstracts of journal articles and citations to book reviews drawn from over 1,800+ serials publications, and also provides abstracts of books, book chapters, dissertations, and conference papers.
The Routledge Handbook of Portuguese Phonology
Author: André Zampaulo
Publisher: Taylor & Francis
ISBN: 1040040594
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 513
Book Description
The Routledge Handbook of Portuguese Phonology provides an up-to-date description of the Portuguese phonological system, including a thorough account of the fundamental concepts, data, and previous explanations, as well as the status quaestionis, directions for future research, and further reading. Divided into five parts with contributions from leading international scholars and rising stars, the book’s 23 chapters provide a thorough account of the Portuguese sound system and a range of perspectives on Portuguese phonology. This is the most comprehensive volume on Portuguese phonology written in English, and it delves into the most pressing issues and challenges regarding a wide variety of topics, such as segmental and suprasegmental phenomena; aspects concerning the interfaces between phonology and other linguistic domains; and issues on synchronic variation, diachronic change, acquisition, and the teaching of Portuguese speech prosody to non-native learners. This in-depth resource will be invaluable for researchers and advanced students of Portuguese language and linguistics, as well as those interested in phonology and linguistics more broadly.
Publisher: Taylor & Francis
ISBN: 1040040594
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 513
Book Description
The Routledge Handbook of Portuguese Phonology provides an up-to-date description of the Portuguese phonological system, including a thorough account of the fundamental concepts, data, and previous explanations, as well as the status quaestionis, directions for future research, and further reading. Divided into five parts with contributions from leading international scholars and rising stars, the book’s 23 chapters provide a thorough account of the Portuguese sound system and a range of perspectives on Portuguese phonology. This is the most comprehensive volume on Portuguese phonology written in English, and it delves into the most pressing issues and challenges regarding a wide variety of topics, such as segmental and suprasegmental phenomena; aspects concerning the interfaces between phonology and other linguistic domains; and issues on synchronic variation, diachronic change, acquisition, and the teaching of Portuguese speech prosody to non-native learners. This in-depth resource will be invaluable for researchers and advanced students of Portuguese language and linguistics, as well as those interested in phonology and linguistics more broadly.
Linguistics and Language Behavior Abstracts
Author:
Publisher:
ISBN:
Category : Language and languages
Languages : en
Pages : 850
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : Language and languages
Languages : en
Pages : 850
Book Description
Language and Language Behavior Abstracts
Author:
Publisher:
ISBN:
Category : Language and languages
Languages : en
Pages : 798
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : Language and languages
Languages : en
Pages : 798
Book Description
Creoles, Contact, and Language Change
Author: Geneviève Escure
Publisher: John Benjamins Publishing
ISBN: 9789027252494
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 372
Book Description
This volume contains a selection of fifteen papers presented at three consecutive meetings of the Society for Pidgin and Creole Linguistics, held in Washington, D.C. (January 2001); Coimbra, Portugal (June 2001); and San Francisco (January 2002). The fifteen articles offer a balanced sampling of creolists' current research interests. All of the contributions address questions directly relevant to pidgin/creole studies and other contact languages. The majority of papers address issues of morphology or syntax. Some of the contributions make use of phonological analysis while others study language development from the point of view of acquisition. A few papers examine discourse strategies and style, or broader issues of social and ethnic identity. While this array of topics and perspectives is reflective of the diversity of the field, there is also much common ground in that all of the papers adduce solid data corpora to support their analyses. The range of languages analyzed spans the planet, as approximately twenty contact varieties are studied in this volume.
Publisher: John Benjamins Publishing
ISBN: 9789027252494
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 372
Book Description
This volume contains a selection of fifteen papers presented at three consecutive meetings of the Society for Pidgin and Creole Linguistics, held in Washington, D.C. (January 2001); Coimbra, Portugal (June 2001); and San Francisco (January 2002). The fifteen articles offer a balanced sampling of creolists' current research interests. All of the contributions address questions directly relevant to pidgin/creole studies and other contact languages. The majority of papers address issues of morphology or syntax. Some of the contributions make use of phonological analysis while others study language development from the point of view of acquisition. A few papers examine discourse strategies and style, or broader issues of social and ethnic identity. While this array of topics and perspectives is reflective of the diversity of the field, there is also much common ground in that all of the papers adduce solid data corpora to support their analyses. The range of languages analyzed spans the planet, as approximately twenty contact varieties are studied in this volume.
Sociolinguistics / Soziolinguistik. Volume 1
Author: Ulrich Ammon
Publisher: Walter de Gruyter GmbH & Co KG
ISBN: 3110858029
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 888
Book Description
Since the publication of the first edition of the handbook Sociolinguistics/Soziolinguistik , the then young discipline has changed and developed considerably. The field has left behind its status as an interdiscipline between sociology and linguistics and is now a worldwide established field. Sociolinguistics continues to contribute to solving practical problems in areas such as language planning and standardization, language policy, as well as in language didactics and speech therapy. Moreover, new topics and areas of application have arisen from the autonomy of the discipline - these have been systematically and extensively included in the second edition of the handbook. The new overall concept depicts the regional and disciplinary representativity of sociolinguistic research while offering an encyclopedia-like useablitiy for all its readers. This includes theoretical depth and stringency for readers interested in theory, as well as methodical abundance and detail for empirical researchers. The descriptions of methods are so informative and precise that they can directly be used in the preparation of project planning. Similarly, the descriptions in the practice-oriented articles are so precise that users can accurately assess to what extent they can expect a certain sociolinguistic approach to help solve their problems. With an extensive description as its goal, the second edition of the handbook Sociolinguistics/Soziolinguistik takes into account the current standing of the discipline and the modified structure of the field.
Publisher: Walter de Gruyter GmbH & Co KG
ISBN: 3110858029
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 888
Book Description
Since the publication of the first edition of the handbook Sociolinguistics/Soziolinguistik , the then young discipline has changed and developed considerably. The field has left behind its status as an interdiscipline between sociology and linguistics and is now a worldwide established field. Sociolinguistics continues to contribute to solving practical problems in areas such as language planning and standardization, language policy, as well as in language didactics and speech therapy. Moreover, new topics and areas of application have arisen from the autonomy of the discipline - these have been systematically and extensively included in the second edition of the handbook. The new overall concept depicts the regional and disciplinary representativity of sociolinguistic research while offering an encyclopedia-like useablitiy for all its readers. This includes theoretical depth and stringency for readers interested in theory, as well as methodical abundance and detail for empirical researchers. The descriptions of methods are so informative and precise that they can directly be used in the preparation of project planning. Similarly, the descriptions in the practice-oriented articles are so precise that users can accurately assess to what extent they can expect a certain sociolinguistic approach to help solve their problems. With an extensive description as its goal, the second edition of the handbook Sociolinguistics/Soziolinguistik takes into account the current standing of the discipline and the modified structure of the field.
A Cultural History of Translation in Early Modern Japan
Author: Rebekah Clements
Publisher: Cambridge University Press
ISBN: 1107079829
Category : Education
Languages : en
Pages : 289
Book Description
This book offers the first cultural history of translation in Japan during the Tokugawa period, 1600-1868.
Publisher: Cambridge University Press
ISBN: 1107079829
Category : Education
Languages : en
Pages : 289
Book Description
This book offers the first cultural history of translation in Japan during the Tokugawa period, 1600-1868.