Author: Osip Mandelstam
Publisher: Harvill Secker
ISBN: 9781846553370
Category :
Languages : en
Pages : 254
Book Description
'There is a salubrious élan about much of the book, and the fact that it is a book, not just a selection the significant poems, amplifies our sense of whatStonereally means to its contemporary readers' Seamus Heaney 'What makes Robert Tracy's book invaluable is his feeling for context...Another thing that comes across in these translations is the verve and immediacy of the poems' occasions, recalling the Acmeist programme of 'this-worldliness': there are poems about tennis and ice-cream and silent movies, poems that seem to jump into being on impulse' Seamus Heaney,London Review of Books 'A blend of classical serenity and brash iconoclasm. This is a splendid introduction to a poet who should be known thoroughly' G.E. Murray,Chicago Sun Times 'Professor Tracy has done a superb job. His introduction is excellent, his notes are very comprehensive...and his verse translations are remarkably good. All one can say is "Thank you"' Irish Times WhenStoneappeared in 1913, it marked the debut of one of Russia's greatest twentieth-century poets. Precision, clarity and concreteness, a concern with form and fascination with European culture, especially architecture, were touchstones for the young poet and remained so for the rest of his extraordinary writing life. This bilingual edition, based on the most complete edition of 1928, was published, alongsideThe Collected Critical Prose and Letters,to mark Mandelstam's centenary in 1991.
Stone
Author: Osip Mandelstam
Publisher: Harvill Secker
ISBN: 9781846553370
Category :
Languages : en
Pages : 254
Book Description
'There is a salubrious élan about much of the book, and the fact that it is a book, not just a selection the significant poems, amplifies our sense of whatStonereally means to its contemporary readers' Seamus Heaney 'What makes Robert Tracy's book invaluable is his feeling for context...Another thing that comes across in these translations is the verve and immediacy of the poems' occasions, recalling the Acmeist programme of 'this-worldliness': there are poems about tennis and ice-cream and silent movies, poems that seem to jump into being on impulse' Seamus Heaney,London Review of Books 'A blend of classical serenity and brash iconoclasm. This is a splendid introduction to a poet who should be known thoroughly' G.E. Murray,Chicago Sun Times 'Professor Tracy has done a superb job. His introduction is excellent, his notes are very comprehensive...and his verse translations are remarkably good. All one can say is "Thank you"' Irish Times WhenStoneappeared in 1913, it marked the debut of one of Russia's greatest twentieth-century poets. Precision, clarity and concreteness, a concern with form and fascination with European culture, especially architecture, were touchstones for the young poet and remained so for the rest of his extraordinary writing life. This bilingual edition, based on the most complete edition of 1928, was published, alongsideThe Collected Critical Prose and Letters,to mark Mandelstam's centenary in 1991.
Publisher: Harvill Secker
ISBN: 9781846553370
Category :
Languages : en
Pages : 254
Book Description
'There is a salubrious élan about much of the book, and the fact that it is a book, not just a selection the significant poems, amplifies our sense of whatStonereally means to its contemporary readers' Seamus Heaney 'What makes Robert Tracy's book invaluable is his feeling for context...Another thing that comes across in these translations is the verve and immediacy of the poems' occasions, recalling the Acmeist programme of 'this-worldliness': there are poems about tennis and ice-cream and silent movies, poems that seem to jump into being on impulse' Seamus Heaney,London Review of Books 'A blend of classical serenity and brash iconoclasm. This is a splendid introduction to a poet who should be known thoroughly' G.E. Murray,Chicago Sun Times 'Professor Tracy has done a superb job. His introduction is excellent, his notes are very comprehensive...and his verse translations are remarkably good. All one can say is "Thank you"' Irish Times WhenStoneappeared in 1913, it marked the debut of one of Russia's greatest twentieth-century poets. Precision, clarity and concreteness, a concern with form and fascination with European culture, especially architecture, were touchstones for the young poet and remained so for the rest of his extraordinary writing life. This bilingual edition, based on the most complete edition of 1928, was published, alongsideThe Collected Critical Prose and Letters,to mark Mandelstam's centenary in 1991.
Osip Mandelstam's Stone
Author: Osip Mandelstam
Publisher: Princeton University Press
ISBN: 0691196591
Category : Poetry
Languages : en
Pages : 269
Book Description
CONTENTS Acknowledgments. A Note on the Text. List of Abbreviations. Introduction. Mandelstam: The Poet as Builder. STONE. Notes. Originally published in 1981. The Princeton Legacy Library uses the latest print-on-demand technology to again make available previously out-of-print books from the distinguished backlist of Princeton University Press. These editions preserve the original texts of these important books while presenting them in durable paperback and hardcover editions. The goal of the Princeton Legacy Library is to vastly increase access to the rich scholarly heritage found in the thousands of books published by Princeton University Press since its founding in 1905.
Publisher: Princeton University Press
ISBN: 0691196591
Category : Poetry
Languages : en
Pages : 269
Book Description
CONTENTS Acknowledgments. A Note on the Text. List of Abbreviations. Introduction. Mandelstam: The Poet as Builder. STONE. Notes. Originally published in 1981. The Princeton Legacy Library uses the latest print-on-demand technology to again make available previously out-of-print books from the distinguished backlist of Princeton University Press. These editions preserve the original texts of these important books while presenting them in durable paperback and hardcover editions. The goal of the Princeton Legacy Library is to vastly increase access to the rich scholarly heritage found in the thousands of books published by Princeton University Press since its founding in 1905.
Complete Poetry of Osip Emilevich Mandelstam
Author: Osip Mandel?shtam
Publisher: SUNY Press
ISBN: 9780873952101
Category : Poetry
Languages : en
Pages : 380
Book Description
Offers the complete body of work of one of the twentieth century's greatest Russian poets for the first time in English.
Publisher: SUNY Press
ISBN: 9780873952101
Category : Poetry
Languages : en
Pages : 380
Book Description
Offers the complete body of work of one of the twentieth century's greatest Russian poets for the first time in English.
Selected Poems
Author: Osip Mandelshtam
Publisher: Penguin UK
ISBN: 0141965398
Category : Poetry
Languages : en
Pages : 152
Book Description
James Greene's acclaimed translations of the poetry of Osip Mandelshtam, now in an extensively revised and augmented edition.
Publisher: Penguin UK
ISBN: 0141965398
Category : Poetry
Languages : en
Pages : 152
Book Description
James Greene's acclaimed translations of the poetry of Osip Mandelshtam, now in an extensively revised and augmented edition.
Stolen Air
Author: Christian Wiman
Publisher: Ecco
ISBN: 9780062099426
Category : Poetry
Languages : en
Pages : 0
Book Description
A new selection and translation of the work of Osip Mandelstam, perhaps the most important Russian poet of the twentieth century Political nonconformist Osip Mandelstam's opposition to Stalin's totalitarian government made him a target of the communist state. The public recitation of his 1933 poem known in English as "The Stalin Epigram" led to his arrest, exile, and eventual imprisonment in a Siberian transit camp, where he died, presumably in 1938. Mandelstam's work—much of it written under extreme duress—is an extraordinary testament to the enduring power of art in the face of oppression and terror. Stolen Air spans Mandelstam's entire poetic career, from his early highly formal poems in which he reacted against Russian Symbolism to the poems of anguish and defiant abundance written in exile, when Mandelstam became a truly great poet. Aside from the famous early poems, which have a sharp new vitality in Wiman's versions, Stolen Air includes large selections from The Moscow Notebooks and The Voronezh Notebooks. Going beyond previous translators who did not try to reproduce Mandelstam's music, Christian Wiman has captured in English—for the first time—something of Mandelstam's enticing, turbulent, and utterly heartbreaking sounds.
Publisher: Ecco
ISBN: 9780062099426
Category : Poetry
Languages : en
Pages : 0
Book Description
A new selection and translation of the work of Osip Mandelstam, perhaps the most important Russian poet of the twentieth century Political nonconformist Osip Mandelstam's opposition to Stalin's totalitarian government made him a target of the communist state. The public recitation of his 1933 poem known in English as "The Stalin Epigram" led to his arrest, exile, and eventual imprisonment in a Siberian transit camp, where he died, presumably in 1938. Mandelstam's work—much of it written under extreme duress—is an extraordinary testament to the enduring power of art in the face of oppression and terror. Stolen Air spans Mandelstam's entire poetic career, from his early highly formal poems in which he reacted against Russian Symbolism to the poems of anguish and defiant abundance written in exile, when Mandelstam became a truly great poet. Aside from the famous early poems, which have a sharp new vitality in Wiman's versions, Stolen Air includes large selections from The Moscow Notebooks and The Voronezh Notebooks. Going beyond previous translators who did not try to reproduce Mandelstam's music, Christian Wiman has captured in English—for the first time—something of Mandelstam's enticing, turbulent, and utterly heartbreaking sounds.
Selected Poems
Author: Osip Mandelʹshtam
Publisher: Scribner
ISBN:
Category : Fiction
Languages : en
Pages : 136
Book Description
Publisher: Scribner
ISBN:
Category : Fiction
Languages : en
Pages : 136
Book Description
Modernist Archaist
Author: Osip Mandelstam
Publisher: U of Nebraska Press
ISBN: 0979975204
Category : Poetry
Languages : en
Pages : 0
Book Description
Distributed by the University of Nebraska Press for Whale and Star Press Modernist Archaist offers a comprehensive English-language selection of Osip Mandelstam’s poetry, edited by Russian scholar Kevin M. F. Platt, who also contributes an illuminating essay. New translations by notable contemporary poets combined with an exceptional selection of previous translations are representative of the most up-to-date interpretation of Mandelstam’s work. Osip Mandelstam (1891-1938), one of the most significant poets of twentieth-century Russian literature, also embodied more fully than any other its profound paradoxes. He was a Jew born in Poland who became a leading Russian poet. He was a committed Modernist who was nevertheless faithful to the great examples and strict forms of the past literary tradition. Most strikingly, he was a rebel and radical thinker who was ultimately hounded to death as an “enemy” of the revolutionary Soviet society. Yet while Mandelstam’s poetry bore witness to the convulsions of twentieth-century Russian culture and politics, it was by no means limited or defined by these historical contexts. In an early statement of his creative credo Mandelstam wrote: “for an artist, a worldview is a tool or a means, like a hammer in the hands of a mason, and the only reality is the work of art itself.” The poems offered in this volume, about half of them appearing in previously unpublished translations, present an overview of Mandelstam’s major works. Introductory materials include an essay on his life and poetry.
Publisher: U of Nebraska Press
ISBN: 0979975204
Category : Poetry
Languages : en
Pages : 0
Book Description
Distributed by the University of Nebraska Press for Whale and Star Press Modernist Archaist offers a comprehensive English-language selection of Osip Mandelstam’s poetry, edited by Russian scholar Kevin M. F. Platt, who also contributes an illuminating essay. New translations by notable contemporary poets combined with an exceptional selection of previous translations are representative of the most up-to-date interpretation of Mandelstam’s work. Osip Mandelstam (1891-1938), one of the most significant poets of twentieth-century Russian literature, also embodied more fully than any other its profound paradoxes. He was a Jew born in Poland who became a leading Russian poet. He was a committed Modernist who was nevertheless faithful to the great examples and strict forms of the past literary tradition. Most strikingly, he was a rebel and radical thinker who was ultimately hounded to death as an “enemy” of the revolutionary Soviet society. Yet while Mandelstam’s poetry bore witness to the convulsions of twentieth-century Russian culture and politics, it was by no means limited or defined by these historical contexts. In an early statement of his creative credo Mandelstam wrote: “for an artist, a worldview is a tool or a means, like a hammer in the hands of a mason, and the only reality is the work of art itself.” The poems offered in this volume, about half of them appearing in previously unpublished translations, present an overview of Mandelstam’s major works. Introductory materials include an essay on his life and poetry.
A Coat of Many Colors
Author: Gregory Freidin
Publisher: Univ of California Press
ISBN: 0520269160
Category : History
Languages : en
Pages : 447
Book Description
"Friedin writes just the kind of criticism Mandelstam wrote and which he would have loved: grounded in careful reading but never timid, quirky but never merely eccentric, the product of a mind and sensibility keenly alive to the times, both historical and critical. . . . Nothing I have read on Mandelstam has so provoked my own thinking as has Freidin's work. . . . It is stimulating in every sense of the word and will move the study of Mandelstam off the point at which it has been stuck for far too long." - John E. Malmstad, Harvard University "Combining as it does sensitive close readings of the Mandelstam texts with an uncommonly wide range of literary and sociocultural reference, A Coat of Many Colors is a welcome and significant addition to the body of scholarship bearing on one of our century's finest poets." -Victor Erlich, Yale University
Publisher: Univ of California Press
ISBN: 0520269160
Category : History
Languages : en
Pages : 447
Book Description
"Friedin writes just the kind of criticism Mandelstam wrote and which he would have loved: grounded in careful reading but never timid, quirky but never merely eccentric, the product of a mind and sensibility keenly alive to the times, both historical and critical. . . . Nothing I have read on Mandelstam has so provoked my own thinking as has Freidin's work. . . . It is stimulating in every sense of the word and will move the study of Mandelstam off the point at which it has been stuck for far too long." - John E. Malmstad, Harvard University "Combining as it does sensitive close readings of the Mandelstam texts with an uncommonly wide range of literary and sociocultural reference, A Coat of Many Colors is a welcome and significant addition to the body of scholarship bearing on one of our century's finest poets." -Victor Erlich, Yale University
Selected Cantos of Ezra Pound
Author: Ezra Pound
Publisher: New Directions Publishing
ISBN: 9780811201605
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 132
Book Description
This selection from the Cantos was made by Ezra Pound himself in 1965. It is intended to "indicate main elements" in the long poem -- his personal epic -- with which he was engaged for more than fifty years. His choice includes, of course, a number of the Cantos most admired by critics and anthologists, such as Canto XIII ("Kung [Confucius] walked by the dynastic temple..."), Canto XLV ("With usura hath no man a house of good stone...") and the passage from The Pisan Cantos (LXXXI) beginning "What thou lovest well remains / the rest is dross," and so the book is an ideal introduction for newcomers to the great work. But it has, too, particular interest for the already initiated reader and the specialist, in its revelation, through Pound's own selection of "main elements," of the relative importance which he himself placed on various motifs as they figure in the architecture of the whole poem. Book jacket.
Publisher: New Directions Publishing
ISBN: 9780811201605
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 132
Book Description
This selection from the Cantos was made by Ezra Pound himself in 1965. It is intended to "indicate main elements" in the long poem -- his personal epic -- with which he was engaged for more than fifty years. His choice includes, of course, a number of the Cantos most admired by critics and anthologists, such as Canto XIII ("Kung [Confucius] walked by the dynastic temple..."), Canto XLV ("With usura hath no man a house of good stone...") and the passage from The Pisan Cantos (LXXXI) beginning "What thou lovest well remains / the rest is dross," and so the book is an ideal introduction for newcomers to the great work. But it has, too, particular interest for the already initiated reader and the specialist, in its revelation, through Pound's own selection of "main elements," of the relative importance which he himself placed on various motifs as they figure in the architecture of the whole poem. Book jacket.
Poems
Author: Osim Mandelstam
Publisher: M-Graphics
ISBN: 9781950319244
Category :
Languages : en
Pages : 106
Book Description
A selection of poems by Osip Mandelstam translated into English and with a postscript by Ilya Bernstein. Most of the poems are from the 1930s, mostly from the "Voronezh Notebooks" (1935-1937). The collection includes several longer poems: The Slate Ode, The Octaves Cycle, The Verses on the Unknown Soldier, and The Ode to Stalin.The translations were guided by the belief that the most important thing about a poem is neither its meaning nor its sound, but whatever it is in it that makes its readers memorize it. Accordingly, an attempt has been made here to capture that particular aspect of the originals, with the hope of making English-language versions of Mandelstam's poems that at the very least point to that which invites memorization in his work, and which in the best cases may be memory-worthy in their own right.
Publisher: M-Graphics
ISBN: 9781950319244
Category :
Languages : en
Pages : 106
Book Description
A selection of poems by Osip Mandelstam translated into English and with a postscript by Ilya Bernstein. Most of the poems are from the 1930s, mostly from the "Voronezh Notebooks" (1935-1937). The collection includes several longer poems: The Slate Ode, The Octaves Cycle, The Verses on the Unknown Soldier, and The Ode to Stalin.The translations were guided by the belief that the most important thing about a poem is neither its meaning nor its sound, but whatever it is in it that makes its readers memorize it. Accordingly, an attempt has been made here to capture that particular aspect of the originals, with the hope of making English-language versions of Mandelstam's poems that at the very least point to that which invites memorization in his work, and which in the best cases may be memory-worthy in their own right.