Author: Cao Shunqing
Publisher: Cambridge Scholars Publishing
ISBN: 1036400409
Category : Literary Collections
Languages : en
Pages : 454
Book Description
Bringing together 16 articles by renowned scholars from around the globe, this volume offers a multi-dimensional view of comparative and world literature. Drawing on the scope of these scholars’ collective intellects and insights, it connects disparate research contexts to illuminate the multi-dimensional views of related areas as we step into the third decade of the 21st century. The book will be of particular interest to scholars working in comparative literary and cultural studies, and to readers interested in the future of literary studies in a cross-culturized world.
New Horizons in International Comparative Literature
Author: Cao Shunqing
Publisher: Cambridge Scholars Publishing
ISBN: 1036400409
Category : Literary Collections
Languages : en
Pages : 454
Book Description
Bringing together 16 articles by renowned scholars from around the globe, this volume offers a multi-dimensional view of comparative and world literature. Drawing on the scope of these scholars’ collective intellects and insights, it connects disparate research contexts to illuminate the multi-dimensional views of related areas as we step into the third decade of the 21st century. The book will be of particular interest to scholars working in comparative literary and cultural studies, and to readers interested in the future of literary studies in a cross-culturized world.
Publisher: Cambridge Scholars Publishing
ISBN: 1036400409
Category : Literary Collections
Languages : en
Pages : 454
Book Description
Bringing together 16 articles by renowned scholars from around the globe, this volume offers a multi-dimensional view of comparative and world literature. Drawing on the scope of these scholars’ collective intellects and insights, it connects disparate research contexts to illuminate the multi-dimensional views of related areas as we step into the third decade of the 21st century. The book will be of particular interest to scholars working in comparative literary and cultural studies, and to readers interested in the future of literary studies in a cross-culturized world.
New Perspectives on International Comparative Literature
Author: Shunqing Cao
Publisher: Cambridge Scholars Publishing
ISBN: 1527587177
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 372
Book Description
Bringing together 17 articles by renowned scholars from around the globe, this volume offers a multi-dimensional view of comparative and world literature. Drawing on the scope of these scholars’ collective intellects and insights, it connects disparate research contexts to illuminate the multi-dimensional views of related areas as we step into the third decade of the 21st century. The book will be of particular interest to scholars working in comparative literary and cultural studies and to readers interested in the future of literary studies in a cross-culturized world.
Publisher: Cambridge Scholars Publishing
ISBN: 1527587177
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 372
Book Description
Bringing together 17 articles by renowned scholars from around the globe, this volume offers a multi-dimensional view of comparative and world literature. Drawing on the scope of these scholars’ collective intellects and insights, it connects disparate research contexts to illuminate the multi-dimensional views of related areas as we step into the third decade of the 21st century. The book will be of particular interest to scholars working in comparative literary and cultural studies and to readers interested in the future of literary studies in a cross-culturized world.
On the Horizon of World Literature
Author: Emily Sun
Publisher: Fordham University Press
ISBN: 0823294811
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 181
Book Description
On the Horizon of World Literature compares literary texts from asynchronous periods of incipient literary modernity in different parts of the world: Romantic England and Republican China. These moments were oriented alike by “world literature” as a discursive framework of classifications that connected and re-organized local articulations of literary histories and literary modernities. World literature thus provided—and continues to provide—a condition of possibility for conversation between cultures as well as for their mutual provincialization. The book offers readings of a selection of literary forms that serve also as textual sites for the enactment of new socio-political forms of life. The literary manifesto, the tale collection, the familiar essay, and the domestic novel function as testing grounds for questions of both literary-aesthetic and socio-political importance: What does it mean to attain a voice? What is a common reader? How does one dwell in the ordinary? What is a woman? In different languages and activating heterogeneous literary and philosophical traditions, works by Percy Bysshe Shelley, Lu Xun, Charles and Mary Lamb, Lin Shu, Zhou Zuoren, Jane Austen, and Eileen Chang explore the far-from-settled problem of what it means to be modern in different lifeworlds. Sun’s book brings to light the disciplinary-historical impact world literature has had in shaping literary traditions and practices around the world. The book renews the practice of close reading by offering the model of a deprovincialized close reading loosened from confinement within monocultural hermeneutic circles. By means of its own focus on England and China, the book provides methods useful for comparatists working between other Western and non-Western languages. It establishes the critical significance of Romanticism for the discipline of literary studies and opens up new paths of research in global Romanticism and global nineteenth-century studies. And it offers a new approach to analyzing the cosmopolitan character of the literary and cultural transformations of early twentieth-century China.
Publisher: Fordham University Press
ISBN: 0823294811
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 181
Book Description
On the Horizon of World Literature compares literary texts from asynchronous periods of incipient literary modernity in different parts of the world: Romantic England and Republican China. These moments were oriented alike by “world literature” as a discursive framework of classifications that connected and re-organized local articulations of literary histories and literary modernities. World literature thus provided—and continues to provide—a condition of possibility for conversation between cultures as well as for their mutual provincialization. The book offers readings of a selection of literary forms that serve also as textual sites for the enactment of new socio-political forms of life. The literary manifesto, the tale collection, the familiar essay, and the domestic novel function as testing grounds for questions of both literary-aesthetic and socio-political importance: What does it mean to attain a voice? What is a common reader? How does one dwell in the ordinary? What is a woman? In different languages and activating heterogeneous literary and philosophical traditions, works by Percy Bysshe Shelley, Lu Xun, Charles and Mary Lamb, Lin Shu, Zhou Zuoren, Jane Austen, and Eileen Chang explore the far-from-settled problem of what it means to be modern in different lifeworlds. Sun’s book brings to light the disciplinary-historical impact world literature has had in shaping literary traditions and practices around the world. The book renews the practice of close reading by offering the model of a deprovincialized close reading loosened from confinement within monocultural hermeneutic circles. By means of its own focus on England and China, the book provides methods useful for comparatists working between other Western and non-Western languages. It establishes the critical significance of Romanticism for the discipline of literary studies and opens up new paths of research in global Romanticism and global nineteenth-century studies. And it offers a new approach to analyzing the cosmopolitan character of the literary and cultural transformations of early twentieth-century China.
New Horizons in International Comparative Literature
Author: Cao Shunqing
Publisher:
ISBN: 9781036400392
Category :
Languages : en
Pages : 0
Book Description
Bringing together 16 articles by renowned scholars from around the globe, this volume offers a multi-dimensional view of comparative and world literature. Drawing on the scope of these scholars' collective intellects and insights, it connects disparate research contexts to illuminate the multi-dimensional views of related areas as we step into the third decade of the 21st century. The book will be of particular interest to scholars working in comparative literary and cultural studies, and to readers interested in the future of literary studies in a cross-culturized world.
Publisher:
ISBN: 9781036400392
Category :
Languages : en
Pages : 0
Book Description
Bringing together 16 articles by renowned scholars from around the globe, this volume offers a multi-dimensional view of comparative and world literature. Drawing on the scope of these scholars' collective intellects and insights, it connects disparate research contexts to illuminate the multi-dimensional views of related areas as we step into the third decade of the 21st century. The book will be of particular interest to scholars working in comparative literary and cultural studies, and to readers interested in the future of literary studies in a cross-culturized world.
The Translation Zone
Author: Emily Apter
Publisher: Princeton University Press
ISBN: 1400841216
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 311
Book Description
Translation, before 9/11, was deemed primarily an instrument of international relations, business, education, and culture. Today it seems, more than ever, a matter of war and peace. In The Translation Zone, Emily Apter argues that the field of translation studies, habitually confined to a framework of linguistic fidelity to an original, is ripe for expansion as the basis for a new comparative literature. Organized around a series of propositions that range from the idea that nothing is translatable to the idea that everything is translatable, The Translation Zone examines the vital role of translation studies in the "invention" of comparative literature as a discipline. Apter emphasizes "language wars" (including the role of mistranslation in the art of war), linguistic incommensurability in translation studies, the tension between textual and cultural translation, the role of translation in shaping a global literary canon, the resistance to Anglophone dominance, and the impact of translation technologies on the very notion of how translation is defined. The book speaks to a range of disciplines and spans the globe. Ultimately, The Translation Zone maintains that a new comparative literature must take stock of the political impact of translation technologies on the definition of foreign or symbolic languages in the humanities, while recognizing the complexity of language politics in a world at once more monolingual and more multilingual.
Publisher: Princeton University Press
ISBN: 1400841216
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 311
Book Description
Translation, before 9/11, was deemed primarily an instrument of international relations, business, education, and culture. Today it seems, more than ever, a matter of war and peace. In The Translation Zone, Emily Apter argues that the field of translation studies, habitually confined to a framework of linguistic fidelity to an original, is ripe for expansion as the basis for a new comparative literature. Organized around a series of propositions that range from the idea that nothing is translatable to the idea that everything is translatable, The Translation Zone examines the vital role of translation studies in the "invention" of comparative literature as a discipline. Apter emphasizes "language wars" (including the role of mistranslation in the art of war), linguistic incommensurability in translation studies, the tension between textual and cultural translation, the role of translation in shaping a global literary canon, the resistance to Anglophone dominance, and the impact of translation technologies on the very notion of how translation is defined. The book speaks to a range of disciplines and spans the globe. Ultimately, The Translation Zone maintains that a new comparative literature must take stock of the political impact of translation technologies on the definition of foreign or symbolic languages in the humanities, while recognizing the complexity of language politics in a world at once more monolingual and more multilingual.
Proceedings of the ... Congress of the International Comparative Literature Association
Author: International Comparative Literature Association. Congress
Publisher:
ISBN:
Category : Comparative literature
Languages : en
Pages : 198
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : Comparative literature
Languages : en
Pages : 198
Book Description
Literatures of the World and the Future of Comparative Literature
Author:
Publisher: BRILL
ISBN: 9004547177
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 383
Book Description
The 2019 congress of the International Comparative Literature Association attracted many hundreds of scholars from all around the world to Macau. This volume contains a modest selection of papers to discuss the four hottest fields of the discipline: the future of comparison, the position of national and diaspora literature in the context of globalization, the importance of translation, and the concepts of world literature. The contributions cover huge geographical and cultural areas, but pay special attention to the connections between Western (both American and European) and Asian (especially Indian and East-Asian) literatures. The literatures of the world might be different but they are also connected.
Publisher: BRILL
ISBN: 9004547177
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 383
Book Description
The 2019 congress of the International Comparative Literature Association attracted many hundreds of scholars from all around the world to Macau. This volume contains a modest selection of papers to discuss the four hottest fields of the discipline: the future of comparison, the position of national and diaspora literature in the context of globalization, the importance of translation, and the concepts of world literature. The contributions cover huge geographical and cultural areas, but pay special attention to the connections between Western (both American and European) and Asian (especially Indian and East-Asian) literatures. The literatures of the world might be different but they are also connected.
China in a Polycentric World
Author: Yingjin Zhang
Publisher: Stanford University Press
ISBN: 9780804735094
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 332
Book Description
This collection provides a critical reexamination of the development and current status of comparative literature studies that engage the literary practices of both China and the West. In so doing, it attempts to refashion literary methodologies and cultural theories in Chinese studies and reread several noncanonical texts in ways that cut across disciplines, genders, and modernities. Eschewing conventional taxonomies such as the study of literary influences and parallels, this volume shifts the emphasis from Chinese-Western comparativism to a critical rereading of Chinese or China-related texts using a variety of new critical approaches. Essays that draw on literary history, comparative poetics, modernist aesthetics, feminist studies, gender theory, and postcolonial discourse exemplify how multifaceted approaches can enrich our understanding of this field. The essays are grouped in three parts: studies of disciplines, institutions, and canon formation; gender, sexuality, and the body; and technology, modernity, and aesthetics. They cover a range of subjects, including the challenge of East-West comparative literature, the impact of literary theory on Sinological research, canon formation in traditional Chinese poetry, gender and sexuality in Ming drama, contemporary Chinese fiction and television drama, the problem of translation, the influence of science fiction, and the "cult of poetry in post-Mao China. The introductory chapter traces the rise of the Chinese school of comparative literature and addresses the issues facing Western scholars of Chinese-Western comparative literature. A concluding chapter summarizes recent remappings of the geocultural world and outlines future possibilities for comparative literature.
Publisher: Stanford University Press
ISBN: 9780804735094
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 332
Book Description
This collection provides a critical reexamination of the development and current status of comparative literature studies that engage the literary practices of both China and the West. In so doing, it attempts to refashion literary methodologies and cultural theories in Chinese studies and reread several noncanonical texts in ways that cut across disciplines, genders, and modernities. Eschewing conventional taxonomies such as the study of literary influences and parallels, this volume shifts the emphasis from Chinese-Western comparativism to a critical rereading of Chinese or China-related texts using a variety of new critical approaches. Essays that draw on literary history, comparative poetics, modernist aesthetics, feminist studies, gender theory, and postcolonial discourse exemplify how multifaceted approaches can enrich our understanding of this field. The essays are grouped in three parts: studies of disciplines, institutions, and canon formation; gender, sexuality, and the body; and technology, modernity, and aesthetics. They cover a range of subjects, including the challenge of East-West comparative literature, the impact of literary theory on Sinological research, canon formation in traditional Chinese poetry, gender and sexuality in Ming drama, contemporary Chinese fiction and television drama, the problem of translation, the influence of science fiction, and the "cult of poetry in post-Mao China. The introductory chapter traces the rise of the Chinese school of comparative literature and addresses the issues facing Western scholars of Chinese-Western comparative literature. A concluding chapter summarizes recent remappings of the geocultural world and outlines future possibilities for comparative literature.
Traversing Transnationalism
Author: Pier Paolo Frassinelli
Publisher: Rodopi
ISBN: 9042033088
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 278
Book Description
Preliminary Material -- TRAVERSING TRANSNATIONALISM /Pier Paolo Frassinelli , Ronit Frenkel and David Watson -- FRICTION AND FRAGMENTS: LOCAL COSMOPOLITANISM IN POSTCOLONIAL MOZAMBIQUE /Pamila Gupta -- VELVET AND VIOLENCE: PERFORMING THE MEDIATIZED MEMORY OF SHANGHAI'S FUTURITY /Amanda Lagerkvist -- TOWARDS AN AESTHETIC POLITICS OF TRANSNATIONAL HISTORY: ASIAN AMERICANS IN A DECOLONIZING HAWAI'I /Bianca Kai Isaki -- IMMIGRATION AND “OPERATIONS”: THE MILITARIZATION (AND MEDICALIZATION) OF THE US-MEXICO BORDER /Sang Hea Kil -- “I HAD FORGOTTEN A CONTINENT”: COSMOPOLITAN MEMORY IN DEREK WALCOTT'S OMEROS /Shane Graham -- LOCAL TRANSNATIONALISMS: ISHTIYAQ SHUKRI'S THE SILENT MINARET AND SOUTH AFRICA IN THE GLOBAL IMAGINARY /Ronit Frenkel -- NOMADIC NARRATIVES: TAWADA YOKO'S JAPANESE-GERMAN FICTION /Tomoko Kuribayashi -- PRIMITIVE ACCUMULATION: UNWRITING DIASPORA IN LAVANYA SANKARAN'S THE RED CARPET /Melissa Tandiwe Myambo -- THE IDENTITY OF IDENTITY AND DIFFERENCE: MODERNISM AND AFRICAN LITERATURE /Nicholas Brown -- WORLD LITERATURE: A RECEDING HORIZON /Pier Paolo Frassinelli and David Watson -- THE ADVENTURES OF A TECHNIQUE: DODECAPHONISM TRAVELS TO BRAZIL /Fabio Akcelrud Durão and José Adriano Fenerick -- WHAT REVOLT IN THE POSTCOLONY TODAY? /Ashleigh Harris -- COSMOPOLITAN SENSUS COMMUNIS: AESTHETIC JUDGMENT AS MODEL FOR POLITICAL JUDGMENT? /Ulrike Kistner -- NOTES ON CONTRIBUTORS -- INDEX.
Publisher: Rodopi
ISBN: 9042033088
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 278
Book Description
Preliminary Material -- TRAVERSING TRANSNATIONALISM /Pier Paolo Frassinelli , Ronit Frenkel and David Watson -- FRICTION AND FRAGMENTS: LOCAL COSMOPOLITANISM IN POSTCOLONIAL MOZAMBIQUE /Pamila Gupta -- VELVET AND VIOLENCE: PERFORMING THE MEDIATIZED MEMORY OF SHANGHAI'S FUTURITY /Amanda Lagerkvist -- TOWARDS AN AESTHETIC POLITICS OF TRANSNATIONAL HISTORY: ASIAN AMERICANS IN A DECOLONIZING HAWAI'I /Bianca Kai Isaki -- IMMIGRATION AND “OPERATIONS”: THE MILITARIZATION (AND MEDICALIZATION) OF THE US-MEXICO BORDER /Sang Hea Kil -- “I HAD FORGOTTEN A CONTINENT”: COSMOPOLITAN MEMORY IN DEREK WALCOTT'S OMEROS /Shane Graham -- LOCAL TRANSNATIONALISMS: ISHTIYAQ SHUKRI'S THE SILENT MINARET AND SOUTH AFRICA IN THE GLOBAL IMAGINARY /Ronit Frenkel -- NOMADIC NARRATIVES: TAWADA YOKO'S JAPANESE-GERMAN FICTION /Tomoko Kuribayashi -- PRIMITIVE ACCUMULATION: UNWRITING DIASPORA IN LAVANYA SANKARAN'S THE RED CARPET /Melissa Tandiwe Myambo -- THE IDENTITY OF IDENTITY AND DIFFERENCE: MODERNISM AND AFRICAN LITERATURE /Nicholas Brown -- WORLD LITERATURE: A RECEDING HORIZON /Pier Paolo Frassinelli and David Watson -- THE ADVENTURES OF A TECHNIQUE: DODECAPHONISM TRAVELS TO BRAZIL /Fabio Akcelrud Durão and José Adriano Fenerick -- WHAT REVOLT IN THE POSTCOLONY TODAY? /Ashleigh Harris -- COSMOPOLITAN SENSUS COMMUNIS: AESTHETIC JUDGMENT AS MODEL FOR POLITICAL JUDGMENT? /Ulrike Kistner -- NOTES ON CONTRIBUTORS -- INDEX.
Born Translated
Author: Rebecca L. Walkowitz
Publisher: Columbia University Press
ISBN: 0231539452
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 446
Book Description
As a growing number of contemporary novelists write for publication in multiple languages, the genre's form and aims are shifting. Born-translated novels include passages that appear to be written in different tongues, narrators who speak to foreign audiences, and other visual and formal techniques that treat translation as a medium rather than as an afterthought. These strategies challenge the global dominance of English, complicate "native" readership, and protect creative works against misinterpretation as they circulate. They have also given rise to a new form of writing that confounds traditional models of literary history and political community. Born Translated builds a much-needed framework for understanding translation's effect on fictional works, as well as digital art, avant-garde magazines, literary anthologies, and visual media. Artists and novelists discussed include J. M. Coetzee, Junot Díaz, Jonathan Safran Foer, Mohsin Hamid, Kazuo Ishiguro, Jamaica Kincaid, Ben Lerner, China Miéville, David Mitchell, Walter Mosley, Caryl Phillips, Adam Thirlwell, Amy Waldman, and Young-hae Chang Heavy Industries. The book understands that contemporary literature begins at once in many places, engaging in a new type of social embeddedness and political solidarity. It recasts literary history as a series of convergences and departures and, by elevating the status of "born-translated" works, redefines common conceptions of author, reader, and nation.
Publisher: Columbia University Press
ISBN: 0231539452
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 446
Book Description
As a growing number of contemporary novelists write for publication in multiple languages, the genre's form and aims are shifting. Born-translated novels include passages that appear to be written in different tongues, narrators who speak to foreign audiences, and other visual and formal techniques that treat translation as a medium rather than as an afterthought. These strategies challenge the global dominance of English, complicate "native" readership, and protect creative works against misinterpretation as they circulate. They have also given rise to a new form of writing that confounds traditional models of literary history and political community. Born Translated builds a much-needed framework for understanding translation's effect on fictional works, as well as digital art, avant-garde magazines, literary anthologies, and visual media. Artists and novelists discussed include J. M. Coetzee, Junot Díaz, Jonathan Safran Foer, Mohsin Hamid, Kazuo Ishiguro, Jamaica Kincaid, Ben Lerner, China Miéville, David Mitchell, Walter Mosley, Caryl Phillips, Adam Thirlwell, Amy Waldman, and Young-hae Chang Heavy Industries. The book understands that contemporary literature begins at once in many places, engaging in a new type of social embeddedness and political solidarity. It recasts literary history as a series of convergences and departures and, by elevating the status of "born-translated" works, redefines common conceptions of author, reader, and nation.