Author: Orin Hargraves
Publisher: Oxford University Press, USA
ISBN: 0195157044
Category : Humor
Languages : en
Pages : 309
Book Description
Americans and Britons are exposed to unedited texts, scripts, and speech from one another's dialects at an unprecedented and accelerating rate. Most people have no trouble understanding the general meaning of language in the other dialect, but readers and listeners very often fail to understand or misunderstand critical words, references, and allusions for lack of familiarity of the social and cultural contexts that underlie various usages. This book remedies this gap in understanding by cataloguing the differences that language users on either side of the Atlantic are likely to encounter in their dealings with the other dialect. By taking a culturally neutral stance it addresses the needs of both British and American readers and listeners. The thematic organization of the book allows the user to access language differences in various subject areas, where words likely to be needed at the same time can all be found together. Chapters include; Politics, Law, and Government; Business and Money; Medicine and Healthcare; Education; Food, Clothing, and Shelter; Transportation; Sports; and Profanity and Obscenity, in addition to basic information on orthography, weights and measures, etc. The appendices and extensive index provide a ready point of entry for quick look-ups, and there will be an extra chapter on Canadian, Australian, and Asian English.
Mighty Fine Words and Smashing Expressions
Author: Orin Hargraves
Publisher: Oxford University Press, USA
ISBN: 0195157044
Category : Humor
Languages : en
Pages : 309
Book Description
Americans and Britons are exposed to unedited texts, scripts, and speech from one another's dialects at an unprecedented and accelerating rate. Most people have no trouble understanding the general meaning of language in the other dialect, but readers and listeners very often fail to understand or misunderstand critical words, references, and allusions for lack of familiarity of the social and cultural contexts that underlie various usages. This book remedies this gap in understanding by cataloguing the differences that language users on either side of the Atlantic are likely to encounter in their dealings with the other dialect. By taking a culturally neutral stance it addresses the needs of both British and American readers and listeners. The thematic organization of the book allows the user to access language differences in various subject areas, where words likely to be needed at the same time can all be found together. Chapters include; Politics, Law, and Government; Business and Money; Medicine and Healthcare; Education; Food, Clothing, and Shelter; Transportation; Sports; and Profanity and Obscenity, in addition to basic information on orthography, weights and measures, etc. The appendices and extensive index provide a ready point of entry for quick look-ups, and there will be an extra chapter on Canadian, Australian, and Asian English.
Publisher: Oxford University Press, USA
ISBN: 0195157044
Category : Humor
Languages : en
Pages : 309
Book Description
Americans and Britons are exposed to unedited texts, scripts, and speech from one another's dialects at an unprecedented and accelerating rate. Most people have no trouble understanding the general meaning of language in the other dialect, but readers and listeners very often fail to understand or misunderstand critical words, references, and allusions for lack of familiarity of the social and cultural contexts that underlie various usages. This book remedies this gap in understanding by cataloguing the differences that language users on either side of the Atlantic are likely to encounter in their dealings with the other dialect. By taking a culturally neutral stance it addresses the needs of both British and American readers and listeners. The thematic organization of the book allows the user to access language differences in various subject areas, where words likely to be needed at the same time can all be found together. Chapters include; Politics, Law, and Government; Business and Money; Medicine and Healthcare; Education; Food, Clothing, and Shelter; Transportation; Sports; and Profanity and Obscenity, in addition to basic information on orthography, weights and measures, etc. The appendices and extensive index provide a ready point of entry for quick look-ups, and there will be an extra chapter on Canadian, Australian, and Asian English.
British or American English?
Author: John Algeo
Publisher: Cambridge University Press
ISBN: 1139457322
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 13
Book Description
Speakers of British and American English display some striking differences in their use of grammar. In this detailed survey, John Algeo considers questions such as: •Who lives on a street, and who lives in a street? •Who takes a bath, and who has a bath? •Who says Neither do I, and who says Nor do I? •After 'thank you', who says Not at all and who says You're welcome? •Whose team are on the ball, and whose team isn't? Containing extensive quotations from real-life English on both sides of the Atlantic, collected over the past twenty years, this is a clear and highly organized guide to the differences - and the similarities - between the grammar of British and American speakers. Written for those with no prior knowledge of linguistics, it shows how these grammatical differences are linked mainly to particular words, and provides an accessible account of contemporary English in use.
Publisher: Cambridge University Press
ISBN: 1139457322
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 13
Book Description
Speakers of British and American English display some striking differences in their use of grammar. In this detailed survey, John Algeo considers questions such as: •Who lives on a street, and who lives in a street? •Who takes a bath, and who has a bath? •Who says Neither do I, and who says Nor do I? •After 'thank you', who says Not at all and who says You're welcome? •Whose team are on the ball, and whose team isn't? Containing extensive quotations from real-life English on both sides of the Atlantic, collected over the past twenty years, this is a clear and highly organized guide to the differences - and the similarities - between the grammar of British and American speakers. Written for those with no prior knowledge of linguistics, it shows how these grammatical differences are linked mainly to particular words, and provides an accessible account of contemporary English in use.
Totally Weird and Wonderful Words
Author: Erin McKean
Publisher: Oxford University Press
ISBN: 0199886032
Category : Reference
Languages : en
Pages : 298
Book Description
Do you know what a snollygoster is? Would you eat something called a muktuk? Do you know anyone who engages in onolatry? Impress your friends and pepper your dinner party conversations with such nuggets as gobemouche, mumpsimus, and cachinnate. You can learn about all of these bizarre and beautiful words and many more in Totally Weird and Wonderful Words. Offering a potpourri of colorful and fascinating words compiled by noted lexicographer Erin McKean, it contains hundreds of definitions, and has been updated to include two new essays, with over 150 words new to this edition. Written in a clear and conversational style, the book contains full-page cartoon illustrations by Roz Chast and Danny Shanahan. Featuring hundreds of words guaranteed to amuse and astonish, this is a book that will appeal to logophiles everywhere. It also features a bibliography of Oxford's dictionaries and a guide to creating your own unusual words correctly from Greek and Latin roots.
Publisher: Oxford University Press
ISBN: 0199886032
Category : Reference
Languages : en
Pages : 298
Book Description
Do you know what a snollygoster is? Would you eat something called a muktuk? Do you know anyone who engages in onolatry? Impress your friends and pepper your dinner party conversations with such nuggets as gobemouche, mumpsimus, and cachinnate. You can learn about all of these bizarre and beautiful words and many more in Totally Weird and Wonderful Words. Offering a potpourri of colorful and fascinating words compiled by noted lexicographer Erin McKean, it contains hundreds of definitions, and has been updated to include two new essays, with over 150 words new to this edition. Written in a clear and conversational style, the book contains full-page cartoon illustrations by Roz Chast and Danny Shanahan. Featuring hundreds of words guaranteed to amuse and astonish, this is a book that will appeal to logophiles everywhere. It also features a bibliography of Oxford's dictionaries and a guide to creating your own unusual words correctly from Greek and Latin roots.
Handbook of Japanese Lexicon and Word Formation
Author: Taro Kageyama
Publisher: Walter de Gruyter GmbH & Co KG
ISBN: 1614512094
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 748
Book Description
This volume presents a comprehensive survey of the lexicon and word formation processes in contemporary Japanese, with particular emphasis on their typologically characteristic features and their interactions with syntax and semantics. Through contacts with a variety of languages over more than two thousand years of history, Japanese has developed a complex vocabulary system that is composed of four lexical strata: (i) native Japanese, (ii) mimetic, (iii) Sino-Japanese, and (iv) foreign (especially English). This hybrid composition of the lexicon, coupled with the agglutinative character of the language by which morphology is closely associated with syntax, gives rise to theoretically intriguing interactions with word formation processes that are not easily found with inflectional, isolate, or polysynthetic types of languages.
Publisher: Walter de Gruyter GmbH & Co KG
ISBN: 1614512094
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 748
Book Description
This volume presents a comprehensive survey of the lexicon and word formation processes in contemporary Japanese, with particular emphasis on their typologically characteristic features and their interactions with syntax and semantics. Through contacts with a variety of languages over more than two thousand years of history, Japanese has developed a complex vocabulary system that is composed of four lexical strata: (i) native Japanese, (ii) mimetic, (iii) Sino-Japanese, and (iv) foreign (especially English). This hybrid composition of the lexicon, coupled with the agglutinative character of the language by which morphology is closely associated with syntax, gives rise to theoretically intriguing interactions with word formation processes that are not easily found with inflectional, isolate, or polysynthetic types of languages.
Introducing Grammar Guides: One Word at a Time
Author:
Publisher: Introducing Grammar Guides
ISBN: 9780979094002
Category :
Languages : en
Pages : 88
Book Description
Publisher: Introducing Grammar Guides
ISBN: 9780979094002
Category :
Languages : en
Pages : 88
Book Description
Cultural Transformations in the English-Speaking World
Author: Cécile Cottenet
Publisher: Cambridge Scholars Publishing
ISBN: 1443817899
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 230
Book Description
In a context where cultural transformations have become a basic feature of modern life as people and nations are brought closer together, this book tackles transformations occurring within and across cultures of the English-speaking world in the fields of literature, painting, architecture, photography and film. It helps readers decipher these dynamic phenomena and situate them in a historical perspective. The articles move within and across cultures and mirror the broad range of approaches to cultural practices that have appeared in the past few decades. They provide readers with tools to work out the transformations these practices undergo and the new life and meaning this process infuses into cultures of the English-speaking world. This book will be useful to graduate and doctoral students as well as post-doctoral researchers working in film studies, cultural studies, art history, literature and creative writing. Its clear language and pedagogical approaches will also make it accessible to the general public.
Publisher: Cambridge Scholars Publishing
ISBN: 1443817899
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 230
Book Description
In a context where cultural transformations have become a basic feature of modern life as people and nations are brought closer together, this book tackles transformations occurring within and across cultures of the English-speaking world in the fields of literature, painting, architecture, photography and film. It helps readers decipher these dynamic phenomena and situate them in a historical perspective. The articles move within and across cultures and mirror the broad range of approaches to cultural practices that have appeared in the past few decades. They provide readers with tools to work out the transformations these practices undergo and the new life and meaning this process infuses into cultures of the English-speaking world. This book will be useful to graduate and doctoral students as well as post-doctoral researchers working in film studies, cultural studies, art history, literature and creative writing. Its clear language and pedagogical approaches will also make it accessible to the general public.
The Making of a Name
Author: Steve Rivkin
Publisher: Oxford : Oxford University Press
ISBN: 0195168720
Category : Business & Economics
Languages : en
Pages : 286
Book Description
In this insightful look at brand names, the authors explain how they differ from other names and how they can spell the difference between bankruptcy and marketplace triumph.
Publisher: Oxford : Oxford University Press
ISBN: 0195168720
Category : Business & Economics
Languages : en
Pages : 286
Book Description
In this insightful look at brand names, the authors explain how they differ from other names and how they can spell the difference between bankruptcy and marketplace triumph.
Standardising English
Author: Linda Pillière
Publisher: Cambridge University Press
ISBN: 110812609X
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 299
Book Description
This path-breaking study of the standardisation of English goes well beyond the traditional prescriptivism versus descriptivism debate. It argues that the way norms are established and enforced is the result of a complex network of social factors and cannot be explained simply by appeals to power and hegemony. It brings together insights from leading researchers to re-centre the discussion on linguistic communities and language users. It examines the philosophy underlying the urge to standardise language, and takes a closer look at both well-known and lesser-known historical dictionaries, grammars and usage guides, demonstrating that they cannot be simply labelled as 'prescriptivist'. Drawing on rich empirical data and case studies, it shows how the norm continues to function in society, influencing and affecting language users even today.
Publisher: Cambridge University Press
ISBN: 110812609X
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 299
Book Description
This path-breaking study of the standardisation of English goes well beyond the traditional prescriptivism versus descriptivism debate. It argues that the way norms are established and enforced is the result of a complex network of social factors and cannot be explained simply by appeals to power and hegemony. It brings together insights from leading researchers to re-centre the discussion on linguistic communities and language users. It examines the philosophy underlying the urge to standardise language, and takes a closer look at both well-known and lesser-known historical dictionaries, grammars and usage guides, demonstrating that they cannot be simply labelled as 'prescriptivist'. Drawing on rich empirical data and case studies, it shows how the norm continues to function in society, influencing and affecting language users even today.
Righting English that's gone Dutch
Author: Joy Burrough-Boenisch
Publisher: Kemper Conseil Publishing
ISBN: 9789076542089
Category :
Languages : en
Pages : 176
Book Description
Handleiding voor het vermijden van 'Dunglish', de mengtaal die ontstaat als Nederlanders het Engels gebruiken volgens de regels van het Nederlands.
Publisher: Kemper Conseil Publishing
ISBN: 9789076542089
Category :
Languages : en
Pages : 176
Book Description
Handleiding voor het vermijden van 'Dunglish', de mengtaal die ontstaat als Nederlanders het Engels gebruiken volgens de regels van het Nederlands.
Intralingual Translation of British Novels
Author: Linda Pillière
Publisher: Bloomsbury Publishing
ISBN: 1350151882
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 270
Book Description
Building on an upsurge of interest in the Americanisation of British novels triggered by the Harry Potter series, this book explores the various ways that British novels, from children's fiction to travelogues and Book Prize winners, have been adapted and rewritten for the US market. Drawing on a vast corpus of over 80 works and integrating the latest research in multimodality and stylistics, Linda Pillière analyses the modifications introduced to make British English texts more culturally acceptable and accessible to the American English reader. From paratextual differences in cover, illustrations, typeface and footnotes to dialectal changes to lexis, tense, syntax and punctuation, Pillière explores the sociocultural and ideological pressures involved in intralingual translation and shows how the stylistic effects of such changes – including loss of meaning, voice, rhythm and word play – often result in a more muted American edition. In doing so, she reveals how homing in on numerous small adjustments can provide fascinating insights into the American publishing process and readership.
Publisher: Bloomsbury Publishing
ISBN: 1350151882
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 270
Book Description
Building on an upsurge of interest in the Americanisation of British novels triggered by the Harry Potter series, this book explores the various ways that British novels, from children's fiction to travelogues and Book Prize winners, have been adapted and rewritten for the US market. Drawing on a vast corpus of over 80 works and integrating the latest research in multimodality and stylistics, Linda Pillière analyses the modifications introduced to make British English texts more culturally acceptable and accessible to the American English reader. From paratextual differences in cover, illustrations, typeface and footnotes to dialectal changes to lexis, tense, syntax and punctuation, Pillière explores the sociocultural and ideological pressures involved in intralingual translation and shows how the stylistic effects of such changes – including loss of meaning, voice, rhythm and word play – often result in a more muted American edition. In doing so, she reveals how homing in on numerous small adjustments can provide fascinating insights into the American publishing process and readership.