Author: J. C.
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 84
Book Description
Songs, Madrigals and Sonnets. A Gathering of Same of the Most Pleasant Flowers of Old English Poetry. Set in Borders, Etc
Two Centuries of Song; or, Lyrics, Madrigals, Sonnets, and other occasional verses of the English Poets of the last two hundred years. With critical and biographical notes by Walter Thornbury ... Illustrated by ... eminent artists ... with coloured borders, designed by H. Shaw, etc
Author: George Walter THORNBURY
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 374
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 374
Book Description
Two Centuries of Song, Or, Lyrics, Madrigals, Sonnets, and Other Occasional Verses of the English Poets of the Last Two Hundred Years
Author: Walter Thornbury
Publisher:
ISBN:
Category : English poetry
Languages : en
Pages : 0
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : English poetry
Languages : en
Pages : 0
Book Description
Sonnets and Madrigals of Michelangelo Buonarroti
Author: Michelangelo Buonarroti
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 158
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 158
Book Description
The English Madrigal Composers
Author: Edmund Horace Fellowes
Publisher:
ISBN:
Category : Composers
Languages : en
Pages : 380
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : Composers
Languages : en
Pages : 380
Book Description
Madrigals, Ballets and Airs
Author: Thomas Weelkes
Publisher:
ISBN:
Category : Part songs
Languages : en
Pages : 92
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : Part songs
Languages : en
Pages : 92
Book Description
English Madrigals in the Time of Shakespeare
Author: Frederick Arthur Cox
Publisher:
ISBN:
Category : Ballads, English
Languages : en
Pages : 332
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : Ballads, English
Languages : en
Pages : 332
Book Description
The Witch of Atlas
Author: Percy Bysshe Shelley
Publisher: BoD – Books on Demand
ISBN: 3387034598
Category : Fiction
Languages : en
Pages : 50
Book Description
Reproduction of the original. The publishing house Megali specialises in reproducing historical works in large print to make reading easier for people with impaired vision.
Publisher: BoD – Books on Demand
ISBN: 3387034598
Category : Fiction
Languages : en
Pages : 50
Book Description
Reproduction of the original. The publishing house Megali specialises in reproducing historical works in large print to make reading easier for people with impaired vision.
Madrigals
Author: Michael East
Publisher:
ISBN:
Category : Madrigals, English
Languages : en
Pages : 166
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : Madrigals, English
Languages : en
Pages : 166
Book Description
Sonnets and Madrigals of Michelangelo Buonarroti
Author: Michaelangelo Buonarroti
Publisher: Library of Alexandria
ISBN: 1465584269
Category : Fiction
Languages : en
Pages : 124
Book Description
Michelangelo, who considered himself as primarily sculptor, afterwards painter, disclaimed the character of poet by profession. He was nevertheless prolific in verse; the pieces which survive, in number more than two hundred, probably represent only a small part of his activity in this direction. These compositions are not to be considered merely as the amusement of leisure, the byplay of fancy; they represent continued meditation, frequent reworking, careful balancing of words; he worked on a sonnet or a madrigal in the same manner as on a statue, conceived with ardent imagination, undertaken with creative energy, pursued under the pressure of a superabundance of ideas, occasionally abandoned in dissatisfaction, but at other times elaborated to that final excellence which exceeds as well as includes all merits of the sketch, and, as he himself said, constitutes a rebirth of the idea into the realm of eternity. In the sculptor’s time, the custom of literary society allowed and encouraged interchange of verses. If the repute of the writer or the attraction of the rhymes commanded interest, these might be copied, reach an expanding circle, and achieve celebrity. In such manner, partly through the agency of Michelangelo himself, the sonnets of Vittoria Colonna came into circulation, and obtained an acceptance ending in a printed edition. But the artist did not thus arrange his own rhymes, does not appear even to have kept copies; written on stray leaves, included in letters, they remained as loose memoranda, or were suffered altogether to disappear. The fame of the author secured attention for anything to which he chose to set his hand; the verses were copied and collected, and even gathered into the form of books; one such manuscript gleaning he revised with his own hand. The sonnets became known, the songs were set to music, and the recognition of their merit induced a contemporary author, in the seventy-first year of the poet’s life, to deliver before the Florentine Academy a lecture on a single sonnet. Diffusion through the printing-press, however, the poems did not attain. Not until sixty years after the death of their author did a grand-nephew, also called Michelangelo Buonarroti, edit the verse of his kinsman; in this task he had regard to supposed literary proprieties, conventionalizing the language and sentiment of lines which seemed harsh or impolite, supplying endings for incomplete compositions, and in general doing his best to deprive the verse of an originality which the age was not inclined to tolerate. The recast was accepted as authentic, and in this mutilated form the poetry remained accessible. Fortunately the originals survived, partly in the handwriting of the author, and in 1863 were edited by Guasti. The publication added to the repute of the compositions, and the sonnets especially have become endeared to many English readers.
Publisher: Library of Alexandria
ISBN: 1465584269
Category : Fiction
Languages : en
Pages : 124
Book Description
Michelangelo, who considered himself as primarily sculptor, afterwards painter, disclaimed the character of poet by profession. He was nevertheless prolific in verse; the pieces which survive, in number more than two hundred, probably represent only a small part of his activity in this direction. These compositions are not to be considered merely as the amusement of leisure, the byplay of fancy; they represent continued meditation, frequent reworking, careful balancing of words; he worked on a sonnet or a madrigal in the same manner as on a statue, conceived with ardent imagination, undertaken with creative energy, pursued under the pressure of a superabundance of ideas, occasionally abandoned in dissatisfaction, but at other times elaborated to that final excellence which exceeds as well as includes all merits of the sketch, and, as he himself said, constitutes a rebirth of the idea into the realm of eternity. In the sculptor’s time, the custom of literary society allowed and encouraged interchange of verses. If the repute of the writer or the attraction of the rhymes commanded interest, these might be copied, reach an expanding circle, and achieve celebrity. In such manner, partly through the agency of Michelangelo himself, the sonnets of Vittoria Colonna came into circulation, and obtained an acceptance ending in a printed edition. But the artist did not thus arrange his own rhymes, does not appear even to have kept copies; written on stray leaves, included in letters, they remained as loose memoranda, or were suffered altogether to disappear. The fame of the author secured attention for anything to which he chose to set his hand; the verses were copied and collected, and even gathered into the form of books; one such manuscript gleaning he revised with his own hand. The sonnets became known, the songs were set to music, and the recognition of their merit induced a contemporary author, in the seventy-first year of the poet’s life, to deliver before the Florentine Academy a lecture on a single sonnet. Diffusion through the printing-press, however, the poems did not attain. Not until sixty years after the death of their author did a grand-nephew, also called Michelangelo Buonarroti, edit the verse of his kinsman; in this task he had regard to supposed literary proprieties, conventionalizing the language and sentiment of lines which seemed harsh or impolite, supplying endings for incomplete compositions, and in general doing his best to deprive the verse of an originality which the age was not inclined to tolerate. The recast was accepted as authentic, and in this mutilated form the poetry remained accessible. Fortunately the originals survived, partly in the handwriting of the author, and in 1863 were edited by Guasti. The publication added to the repute of the compositions, and the sonnets especially have become endeared to many English readers.