Linguistique appliquée à l'enseignement de la phonétique française aux arabophones

Linguistique appliquée à l'enseignement de la phonétique française aux arabophones PDF Author: Wafaa Darwiche Abdallah
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : fr
Pages : 185

Get Book Here

Book Description

Linguistique appliquée à l'enseignement de la phonétique française aux arabophones

Linguistique appliquée à l'enseignement de la phonétique française aux arabophones PDF Author: Wafaa Darwiche Abdallah
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : fr
Pages : 185

Get Book Here

Book Description


Linguistique appliqueée à l'enseignement de la phonétique française aux Arabophones

Linguistique appliqueée à l'enseignement de la phonétique française aux Arabophones PDF Author: Wafaa Darwiche Abdallah
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : fr
Pages : 185

Get Book Here

Book Description


PHONOLOGIE DU FRANCAIS ET ENSEIGNEMENTS DE LA PRONONCIATION AUX ARABOPHONES D'EGYPTE

PHONOLOGIE DU FRANCAIS ET ENSEIGNEMENTS DE LA PRONONCIATION AUX ARABOPHONES D'EGYPTE PDF Author: NAGAT.. GHEITH
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : fr
Pages :

Get Book Here

Book Description
L'ENSEIGNEMENT D'UNE LANGUE ETRANGERE EXIGE QUE LES PROFESSEURS ET ETUDIANTS SACHENT OU SE SITUENT LES DIFFERENCES, PHONOLOGIQUES ET PHONETIQUES, ENTRE LA LANGUE MATERNELLE ET LA LANGUE ETRANGERE A ETUDIER. LA COMPARAISON SUR LES PLANS PHONOLOGIQUE ET PHONETIQUE DE LA LANGUE FRANCAISE ET DE LA LANGUE ARABE EGYPTIENNE PERMETTRA TOUT D'ABORD AUX PROFESSEURS DE DECRIRE DE PREVOIR ET DE CLASSER PAR ORDRE D'IMPORTANCE LES DIFFICULTES DE PRONONCIATION FRANCAISE QU'EPROUVENT LES ETUDIANTS EGYPTIENS. ELLE PERMETTRA AUSSI AUX ETUDIANTS DE MIEUX PERCEVOIR LES PHONEMES NOUVEAUX ET DE DISTINGUER LES SONS FRANCAIS PAR OPPOSITIONS PHONOLOGIQUES, POUR EVITER D'ACCUMULER LES DIFFICULTES DANS LA PRONONCIATION. CETTE PREOCCUPATION PEDAGOGIQUE EST A LA BASE DE L'ETUDE CONTRASTIVE ENTRE LE FRANCAIS ET L'ARABE EGYPTIEN QUE NOUS PRESENTONS DANS CETTE THESE. POUR POUVOIR ENTREPRENDRE CETTE ETUDE CONTRASTIVE DES DEUX LANGUES, NOUS NOUS SOMMES APPUYES SUR LA PHONOLOGIE DE L'ECOLE DE PRAGUE, C'EST-A-DIRE SUR LA PHONOLOGIE A BASE ARTICULATOIRE ET FONCTIONNALISTE. EN FONCTION DES RESULTATS DE L'ANALYSE CONTRASTIVE, NOUS AVONS GROUPE LES DIFFICULTES D'APPRENTISSAGE EN DEUX TYPES ET NOUS AVONS PROPOSE DES EXERCICES POUR LES ATTENUER. CELA PEUT SE FAIRE EN DEUX ETAPES. 1ERE ETAPE : PAR DES EXERCICES PHONOLOGIQUES. CES EXERCICES CONCERNENT LES UNITES PHOEMATIQUES A VALEUR DISTINCTIVE. UN TRAVAIL DE DIFFERENCIATION DES STRUCTURES PHONOLOGIQUES S'ETABLIT SELON UNE DOUBLE PROCEDURE : PAR COMMUTATION SUR L'AXE VERTICAL ET PAR CONTRASTE SUR L'AXE HORIZONTAL. 2EME ETAPE : PAR DES CORRECTIONS PHONETIQUES. C'EST L'ENSEIGNEMENT DE LA PRONONCIATION. C'EST PENDANT CETTE ETAPE QUE L'ON PRESENTE AUX ETUDIANTS, LES SONS VARIES DE LA LANGUE FRANCAIS. CELA PEUT SE FAIRE DE DEUX FACONS EN ECOUTANT ET EN PARLANT.

La diffusion du français au Tchad

La diffusion du français au Tchad PDF Author: Diop Boumard Diop
Publisher: KARTHALA Editions
ISBN: 281110884X
Category : Arabic language
Languages : fr
Pages : 338

Get Book Here

Book Description
En 1960, le Tchad multilingue, indépendant, choisit le français comme langue officielle. L’arabe devient la seconde langue offi cielle en 1983 après un long processus de revendications politico-militaires. Le bilinguisme arabe-français constitue alors explicitement l’un des maillons essentiels du projet de société du Tchad nouveau. La recherche et la mise en place d’une parité au sein du pouvoir et des instances de l’État, entre francophones et arabophones, ont des conséquences immédiates en termes de formation pour adultes : les fonctionnaires tchadiens arabophones doivent apprendre le français, l’unique langue d’usage de l’administration de leur pays. C’est le point de départ de la création des Centres d’apprentissage de la langue française (CALF) au Tchad avec l’appui de la France qui y voit une manière de maintenir son influence dans un pays soumis à d’autres tropismes (pays arabes notamment). Après une analyse du contexte linguistique et éducatif qui permet de comprendre les enjeux de l’émergence puis de l’évolution de cet appareil formatif unique dans le monde francophone par l’originalité de son dispositif, l’auteure explore les CALF en trois étapes : leur genèse institutionnelle, leur dynamique interne et leur évaluation sociale. Ce livre contribue à la compréhension des stratégies et des initiatives de diffusion de la langue française ainsi qu’à l’analyse de leurs effets réels dans un espace africain spécifi que de contact entre deux communautés linguistiques mondialisées : la francophonie et l’arabophonie. Aminata Diop a évolué dans des contextes multiples de pratique du français, que celui-ci soit langue maternelle, seconde ou étrangère : au Sénégal, au Laos, au Tchad et en France où elle a poursuivi ses études universitaires en Sciences du langage et Didactique des langues et des cultures.

Didactique de la phonétique du français : et maintenant ?

Didactique de la phonétique du français : et maintenant ? PDF Author: Collectif
Publisher:
ISBN: 2806637392
Category :
Languages : fr
Pages : 179

Get Book Here

Book Description


Préliminaires pour l'étude de la phonétique suprasegmentale en vue de l'enseignement du français aux étrangers

Préliminaires pour l'étude de la phonétique suprasegmentale en vue de l'enseignement du français aux étrangers PDF Author: Emmanuel Companys
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : fr
Pages : 26

Get Book Here

Book Description


L'enseignement du français et la formation des maîtres à l'école primaire marocaine

L'enseignement du français et la formation des maîtres à l'école primaire marocaine PDF Author: Mohammed Baba-Ali
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : fr
Pages : 442

Get Book Here

Book Description
La recherche présente un aperçu historique sur le système scolaire marocain. Ce qui a été réalisé depuis l'indépendance dans le domaine de l'arabisation, la marocanisation, l'unification et la scolarisation des masses. L'instauration de la langue française à l'école primaire marocaine comme première langue vivante a connu plusieurs obstacles qui ont fait baisser le niveau des élèves en français. Cela a provoqué la colère des parents. L'instituteur qui est lui-même arabophone ne maîtrise pas les problèmes linguistiques, morphologiques et syntaxiques de la langue française. Les cours reçus au Centre de Formation des Instituteurs sont dérisoires. Les méthodes, procédés, programmes, matériels et manuels scolaires sont défaillants. Ce travail présente à l'instituteur marocain les données de la phonétique française : sons, rythme, intonation et le processus de leur formation tout en les comparant à la phonétique arabe. Des conseils relatifs à la méthodologie d'enseigner le français, ce qui doit contenir la langue étudiée à l'école primaire, la présentation des termes nouveaux dans une leçon orale. Les difficultés de prononciation, la connaissance d'une progression phonétique dans les premières semaines de l'apprentissage sont obligatoires à maîtriser. Deuxième chapitre est consacré à la formation des maîtres qui sont appelés à enseigner le français. L'horaire, la méthodologie de l'enseignement du français au centre de formation des instituteurs est à revoir. Le matériel didactique, les classes trop chargées rendent la tâche difficile. L'échec de l'instituteur débute lorsqu'il est affecté dans une école en pleine campagne dans une classe à plusieurs niveaux sans eau ni électricité. Ce petit travail lui sera utile de le consulter avant tout engagement

Les difficultés de prononciation du français chez les étudiants arabophones yéménites

Les difficultés de prononciation du français chez les étudiants arabophones yéménites PDF Author: Sallal al-. Maqtari
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : fr
Pages : 738

Get Book Here

Book Description
La culture de la communication exige, parallèlement avec un bon choix des éléments lexico-syntaxique, la maîtrise de la forme sonore de l'énoncé. La correction phonétique ne doit pas être négligée dès le premier temps de l'enseignement/apprentissage d'une langue étrangère. Les étudiants apprenant le français sont confrontés aux difficultés dont certaines dues au système phonologique et d'autres aux systèmes prosodique. Dans l'intérêt de l'enseignement de la prononciation du français aux étudiants arabophones yéménites, le présent travail a tenté, dans un premier temps, de cerner acoustiquement les problèmes que rencontrent ces derniers dans les réalisations des voyelles françaises. Or, connaître ces problèmes, suppose d'effectuer une étude contrastive acoustique qui souligne les interférences possibles entre le système vocalique du français et celui de la langue des apprenants. Avant d'élaborer un tableau d'interférence vocalique spécifique à ce public, les résultats acoustiques retenus ont été vérifiés par des tests de perception effectués auprès des natifs français. Dans un deuxième temps, cette étude acoustique a montré certaines interférences prosodiques que font les étudiants yéménites sur le plan mélodique et temporel en réalisant les énoncés français. Les résultats relevés dans nos analyses expérimentales au niveau segmental et suprasegmental nous ont permis de proposer des moyens de correction phonétique adéquats aux difficultés qu'éprouve un public arabophone yéménite dans l'apprentissage du français.

Problèmes de l'apprentissage du français langue étrangère par des élèves syriens de l'enseignement secondaire

Problèmes de l'apprentissage du français langue étrangère par des élèves syriens de l'enseignement secondaire PDF Author: Neirouz Fesfes
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : fr
Pages : 1486

Get Book Here

Book Description


LES PROBLEMES DE L'ENSEIGNEMENT DE LA LANGUE ARABE AUX NON-ARABOPHONES. L'EXEMPLE DU CENTRE ISLAMIQUE ET CULTUREL DE BELGIQUE

LES PROBLEMES DE L'ENSEIGNEMENT DE LA LANGUE ARABE AUX NON-ARABOPHONES. L'EXEMPLE DU CENTRE ISLAMIQUE ET CULTUREL DE BELGIQUE PDF Author: MOHAMED.. JELASSI
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : fr
Pages :

Get Book Here

Book Description
NOUS NOUS SOMMES PROPOSE L'ETUDE DE CE SUJET AFIN DE CONTRIBUER POSITIVEMENT A LA RECHERCHE D'UNE CONCEPTION NOUVELLE DE LA DIDACTIQUE DE L'ARABE, LANGUE ETRANGERE. POUR CE FAIRE, NOUS AVONS FAIT LE POINT, AU DEBUT, SUR LES DONNEES CONCRETES A PARTIR DESQUELLES DOIT S'ORGANISER L'ENSEIGNEMENT DE LA LANGUE ARABE AUX NON-ARABOPHONES. NOUS AVONS ETUDIE LE PROBLEME DE LA MOTIVATION QUI NOUS A AMENE AU PROBLEME DU NIVEAU DE LANGUE QU'IL CONVIENDRAIT D'ENSEIGNER. NOUS AVONS DU CONSIDERER TROIS NIVEAUX : L'ARABE CLASSIQUE, L'ARABE MODERNE ET L'ARABE DIALECTAL. ENSUITE, LES LUMIERES JETEES PAR LA LINGUISTIQUE MODERNE NOUS ONT PERMIS, APRES L'EXAMEN DE LA DIDACTIQUE TRADITIONNELLE DE L'ARABE, DE DISCERNER DANS LA SITUATION ACTUELLE DE L'ARABE MODERNE, CE QUE LA DIDACTIQUE A LE PLUS BESOIN DE CULTIVER CHEZ L'ENSEIGNE. PUIS, NOUS AVONS DEFINI LE CONTENU DE LA DIDACTIQUE : LA GRAMMAIRE, LA MASSE LEXICALE ET LA CULTURE, CE QUI NOUS A AMENE A L'EXAMEN DE LA METHODE ET DES TECHNIQUES DE L'ENSEIGNEMENT. CET EXAMEN A SERVI D'AVERTISSEMENT METHODOLOGIQUE POUR LA MESURE DE L'ACQUISITION ET POUR L'ETUDE DES PROBLEMES INTERNES DE LA LANGUE ARABE. NOUS AVONS MONTRE QUE CETTE LANGUE CONSTITUE, PAR SA STRUCTURE SEMITIQUE, UN MODELE LINGUISTIQUE DIFFERENT DE CELUI DES LANGUES INDO-EUROPEENNES. LES DIFFICULTES DE L'ARABE PROVIENNENT, D'UNE PART, DE SON SYSTEME PHONETIQUE ET DE SON ECRITURE, ET D'AUTRE PART, DE SES MECANISMES MORPHOLOGIQUES ET, DANS UNE MOINDRE MESURE, SYNTAXIQUES, ET, EN TROISIEME LIEU, DE SON LEXIQUE.