Life in the Light / Leben im Licht (Standard-translation©)

Life in the Light / Leben im Licht (Standard-translation©) PDF Author: BÔ YIN RÂ
Publisher: BOOKS TO LIGHT
ISBN:
Category : Self-Help
Languages : en
Pages : 150

Get Book Here

Book Description
This PDF is multilingual, where the German original text has been presented alongside the Standard-translation© in English, so that any one being sufficiently conversant in German is able to ascertain the correctness of the translation and also benefit (as hinted by the Author) from the exposure to the German language the book has originally been written in. Also the emphases (in bold text) on words/phrases used in original German is reflected in this new edition (emphases match the original writings). Any remarks or amendments are invited at [email protected]. File Preview available. For a hardcopy edition please see below*. _________________________________________ Note from the Editor (Books to Light) Any poetry, and here especially poems written by Bô Yin Râ are based on metaphors, symbols, pictures embedded in words and also nuanced ideas that are being presented in a poetic, indirect format. We may say that part of the poem is in front of the Reader's eyes and the other part is being written inside the Reader... as if being awakaned by the act of reading combined with Reader's achieved ability to resonate with the text. Thus the translation presented here is an attempt to capture in words the ideas as they live in the English language. The rythm, rhyme and musicality of the text can be best felt whilel reading (or listening to) the original text in German. Life in the Light / Leben im Licht (TRANSLATION) is part of the Hortus Conclusus monumental series of spiritual teachings by German poet, writer and painter, Bô Yin Râ (Joseph Anton Schneiderfranken) (1876-1943). The Hortus Conclusus consists of 32 books as well as spiritual paintings. This edition also includes the original emphases (of font) as intended by the Author. Bô Yin Râ lived in Germany (Frankfurt, Görlitz, Berlin, Munich, Königsberg), Austria (Vienna), France (Paris), and Switzerland (Horgen, Massagno). (He) expressed his insights into the metaphysical structures of the eternal spiritual reality through art and writings. – GERMAN BÔ YIN RÂ FOUNDATION (to learn more about Bô Yin Râ, his life and work, visit www.bo-yin-ra-stiftung.de) Three collections of poems, Above the Everyday, Eternal Reality and Life in the Light - by a man who was born on Earth like all of us and is alive in the spirit. In his poems he is singing his autobiography, sometimes as man of the Earth, some-times as spiritual man. Many times he sings at the same time quintessentially our own biography as - still vaguely conscious - people of the spirit. His are poems that want to sink deep down into us where then our deepest selves respond. May every-body become acquainted with these poems which give insight into life and being. – the Publisher What I have to say is beyond belief and disbelief! I'm not a prophet who needs "confessors" – nor a fighter, who is looking for "followers" behind him, but only a mediator of spiritual insights about the real home of mankind. My writings shouldn't be "believed" but taken up objectively, to awaken innermost experience. – ABOUT MY WRITINGS Countless people – and in truth not just those whose souls are the most frigid – continually await an immense experience to shake their innermost depths. Since all their longing is incapable of summoning up this experience, they rush restlessly searching from experience to experience, caught up in the delusion that the hoped for experience is bound to be attained, if they could only locate the powerful phenomenon capable of overpowering their souls with its immensity. – SHOWING THE WAY A yearning is passing through the world, – a consuming desire, – and every soul not yet completely hardened and incapable of awakening feels gripped by it. (...) One ‘may’ once again believe in things which cannot been proven by 'experiments’, and one is no longer mocked for recognising that we are surrounded and influenced by the invisible, even if we cannot solve its mystery… The ‘miraculous’ would again become reality; the realm of faith extends its borders. – THE BOOK ON THE LIVING GOD The design of pages, emphases placed on particular words, use of spaces, long hyphens, exclamation marks etc. — included in this English translation enables ‘heart-Readers’ to meditate, to breathe-in while willingly absorbing the text as a ‘spiritual sustenance’. – Sarah Havah Theebaum, historian of ideas, painter, poet. ____________________________________________ * Currently the hardcopy/hardcover edition of this book is published on the Amazon sites via the Kindle Direct Publishing - and is now available through all major Amazon country sites (including UK, Canadian and Australian sites). This is the U.S. Amazon link (on other Amazon sites you can look up available publications by searching for Books to Light or Posthumus Projects): https://www.amazon.com/dp/B0CQZZH2BX for Amazon UK: https://www.amazon.co.uk/dp/B0CQZZH2BX

Life in the Light / Leben im Licht (Standard-translation©)

Life in the Light / Leben im Licht (Standard-translation©) PDF Author: BÔ YIN RÂ
Publisher: BOOKS TO LIGHT
ISBN:
Category : Self-Help
Languages : en
Pages : 150

Get Book Here

Book Description
This PDF is multilingual, where the German original text has been presented alongside the Standard-translation© in English, so that any one being sufficiently conversant in German is able to ascertain the correctness of the translation and also benefit (as hinted by the Author) from the exposure to the German language the book has originally been written in. Also the emphases (in bold text) on words/phrases used in original German is reflected in this new edition (emphases match the original writings). Any remarks or amendments are invited at [email protected]. File Preview available. For a hardcopy edition please see below*. _________________________________________ Note from the Editor (Books to Light) Any poetry, and here especially poems written by Bô Yin Râ are based on metaphors, symbols, pictures embedded in words and also nuanced ideas that are being presented in a poetic, indirect format. We may say that part of the poem is in front of the Reader's eyes and the other part is being written inside the Reader... as if being awakaned by the act of reading combined with Reader's achieved ability to resonate with the text. Thus the translation presented here is an attempt to capture in words the ideas as they live in the English language. The rythm, rhyme and musicality of the text can be best felt whilel reading (or listening to) the original text in German. Life in the Light / Leben im Licht (TRANSLATION) is part of the Hortus Conclusus monumental series of spiritual teachings by German poet, writer and painter, Bô Yin Râ (Joseph Anton Schneiderfranken) (1876-1943). The Hortus Conclusus consists of 32 books as well as spiritual paintings. This edition also includes the original emphases (of font) as intended by the Author. Bô Yin Râ lived in Germany (Frankfurt, Görlitz, Berlin, Munich, Königsberg), Austria (Vienna), France (Paris), and Switzerland (Horgen, Massagno). (He) expressed his insights into the metaphysical structures of the eternal spiritual reality through art and writings. – GERMAN BÔ YIN RÂ FOUNDATION (to learn more about Bô Yin Râ, his life and work, visit www.bo-yin-ra-stiftung.de) Three collections of poems, Above the Everyday, Eternal Reality and Life in the Light - by a man who was born on Earth like all of us and is alive in the spirit. In his poems he is singing his autobiography, sometimes as man of the Earth, some-times as spiritual man. Many times he sings at the same time quintessentially our own biography as - still vaguely conscious - people of the spirit. His are poems that want to sink deep down into us where then our deepest selves respond. May every-body become acquainted with these poems which give insight into life and being. – the Publisher What I have to say is beyond belief and disbelief! I'm not a prophet who needs "confessors" – nor a fighter, who is looking for "followers" behind him, but only a mediator of spiritual insights about the real home of mankind. My writings shouldn't be "believed" but taken up objectively, to awaken innermost experience. – ABOUT MY WRITINGS Countless people – and in truth not just those whose souls are the most frigid – continually await an immense experience to shake their innermost depths. Since all their longing is incapable of summoning up this experience, they rush restlessly searching from experience to experience, caught up in the delusion that the hoped for experience is bound to be attained, if they could only locate the powerful phenomenon capable of overpowering their souls with its immensity. – SHOWING THE WAY A yearning is passing through the world, – a consuming desire, – and every soul not yet completely hardened and incapable of awakening feels gripped by it. (...) One ‘may’ once again believe in things which cannot been proven by 'experiments’, and one is no longer mocked for recognising that we are surrounded and influenced by the invisible, even if we cannot solve its mystery… The ‘miraculous’ would again become reality; the realm of faith extends its borders. – THE BOOK ON THE LIVING GOD The design of pages, emphases placed on particular words, use of spaces, long hyphens, exclamation marks etc. — included in this English translation enables ‘heart-Readers’ to meditate, to breathe-in while willingly absorbing the text as a ‘spiritual sustenance’. – Sarah Havah Theebaum, historian of ideas, painter, poet. ____________________________________________ * Currently the hardcopy/hardcover edition of this book is published on the Amazon sites via the Kindle Direct Publishing - and is now available through all major Amazon country sites (including UK, Canadian and Australian sites). This is the U.S. Amazon link (on other Amazon sites you can look up available publications by searching for Books to Light or Posthumus Projects): https://www.amazon.com/dp/B0CQZZH2BX for Amazon UK: https://www.amazon.co.uk/dp/B0CQZZH2BX

Words of Life / Worte des Lebens (Standard-translation©)

Words of Life / Worte des Lebens (Standard-translation©) PDF Author: BÔ YIN RÂ
Publisher: BOOKS TO LIGHT
ISBN:
Category : Self-Help
Languages : en
Pages : 207

Get Book Here

Book Description
This PDF is multilingual, where the German original text has been presented alongside the Standard-translation© in English, so that any one being sufficiently conversant in German is able to ascertain the correctness of the translation and also benefit (as hinted by the Author) from the exposure to the German language the book has originally been written in. Also the emphases (in bold text) on words/phrases used in original German is reflected in this new edition (emphases match the original writings). Any remarks or amendments are invited at [email protected]. File Preview available. For a hardcopy edition please see below*. _____________________________________________ BÔ YIN RÂ (Joseph Anton Schneiderfranken) was a German writer, poet and painter (1876-1943). He lived in Germany (Frankfurt, Görlitz, Berlin, Munich, Königsberg), Austria (Vienna), France (Paris), and Switzerland (Horgen, Massagno). Bô Yin Râ expressed his insights into the metaphysical structures of the eternal spiritual reality through art and writings. His spiritual written teaching Hortus Conclusus is compiled into a series of 32 books. As a whole, it consists of books as well as spiritual paintings. – GERMAN BÔ YIN RÂ FOUNDATION (to learn more about Bô Yin Râ, his life, his writing and painting, visit www.bo-yin-ra-stiftung.de) _____________________________________________ You set off to search for me and plaintively you ask where you can find me ! – Yet I ask you why to this very day you have still not found me? – (...) What else do I want from you other than you find me; truly: I am easily found ! – – – I know you are seeking me even when you walk on false paths and pretend to seek other things... (...) I am not the one who hides himself from you; it is you that seek to hide yourself from me! – WORDS OF LIFE They have never heard the teaching telling them of the duty to use life on this earth in the way that it becomes a source of continual happiness. (...) But those who would attain happiness must strive alone for their happiness; everything else they would like to achieve must be subordinated to this striving and wisely woven into it. – – (...) No other task can be higher than the duty to attain the purest enduring happiness and to increase this Earth’s happiness within oneself and thereby in others too. – THE BOOK ON HAPPINESS What I have to say is beyond belief and disbelief! I'm not a prophet who needs "confessors" – nor a fighter, who is looking for "followers" behind him, but only a mediator of spiritual insights about the real home of mankind. My writings shouldn't be "believed" but taken up objectively, to awaken innermost experience. – ABOUT MY WRITINGS Countless people – and in truth not just those whose souls are the most frigid – continually await an immense experience to shake their innermost depths. Since all their longing is incapable of summoning up this experience, they rush restlessly searching from experience to experience, caught up in the delusion that the hoped for experience is bound to be attained, if they could only locate the powerful phenomenon capable of overpowering their souls with its immensity. – SHOWING THE WAY A yearning is passing through the world, – a consuming desire, – and every soul not yet completely hardened and incapable of awakening feels gripped by it. (...) One ‘may’ once again believe in things which cannot been proven by 'experiments’, and one is no longer mocked for recognising that we are surrounded and influenced by the invisible, even if we cannot solve its mystery… The ‘miraculous’ would again become reality; the realm of faith extends its borders. – THE BOOK ON THE LIVING GOD The design of pages, emphases placed on particular words, use of spaces, long hyphens, exclamation marks etc. — included in this English translation enables ‘heart-Readers’ to meditate, to breathe-in while willingly absorbing the text as a ‘spiritual sustenance’. – Sarah Havah Theebaum, historian of ideas, painter, poet. ________________________________________________ * Currently the hardcopy/hardcover edition of this book is published on the Amazon sites via the Kindle Direct Publishing - and is now available through all major Amazon country sites (including UK, Canadian and Australian sites). This is the U.S. Amazon link (on other Amazon sites you can look up available publications by searching for Books to Light or Posthumus Projects): https://www.amazon.com/dp/B0CSZ1SRZH for Amazon UK: https://www.amazon.co.uk/dp/B0CSZ1SRZH

Eternal Reality / Ewige Wirklichkeit (Standard-translation©)

Eternal Reality / Ewige Wirklichkeit (Standard-translation©) PDF Author: BÔ YIN RÂ
Publisher: BOOKS TO LIGHT
ISBN:
Category : Self-Help
Languages : en
Pages : 143

Get Book Here

Book Description
This PDF is multilingual, where the German original text has been presented alongside the Standard-translation© in English, so that any one being sufficiently conversant in German is able to ascertain the correctness of the translation and also benefit (as hinted by the Author) from the exposure to the German language the book has originally been written in. Also the emphases (in bold text) on words/phrases used in original German is reflected in this new edition (emphases match the original writings). Any remarks or amendments are invited at [email protected]. File Preview available. For a NEW hardcover edition please see below*. _________________________________________________________________ Eternal Reality / Ewige Wirklichkeit (TRANSLATION) is part of the Hortus Conclusus monumental series of spiritual teachings by German poet, writer and painter, Bô Yin Râ (Joseph Anton Schneiderfranken) (1876-1943). The Hortus Conclusus consists of 32 books as well as spiritual paintings. This edition also includes the original emphases (of font) as intended by the Author. This is book twnety-nine of the Hortus Conclusus, Standard-translation(c) into English. Bô Yin Râ lived in Germany (Frankfurt, Görlitz, Berlin, Munich, Königsberg), Austria (Vienna), France (Paris), and Switzerland (Horgen, Massagno). (He) expressed his insights into the metaphysical structures of the eternal spiritual reality through art and writings. – GERMAN BÔ YIN RÂ FOUNDATION (to learn more about Bô Yin Râ, his life and work, visit www.bo-yin-ra-stiftung.de) Three collections of poems, Above the Everyday, Eternal Reality and Life in the Light - by a man who was born on Earth like all of us and is alive in the spirit. In his poems he is singing his autobiography, sometimes as man of the Earth, some-times as spiritual man. Many times he sings at the same time quintessentially our own biography as - still vaguely conscious - people of the spirit. His are poems that want to sink deep down into us where then our deepest selves respond. May every-body become acquainted with these poems which give insight into life and being. – the Publisher What I have to say is beyond belief and disbelief! I'm not a prophet who needs "confessors" – nor a fighter, who is looking for "followers" behind him, but only a mediator of spiritual insights about the real home of mankind. My writings shouldn't be "believed" but taken up objectively, to awaken innermost experience. – ABOUT MY WRITINGS Countless people – and in truth not just those whose souls are the most frigid – continually await an immense experience to shake their innermost depths. Since all their longing is incapable of summoning up this experience, they rush restlessly searching from experience to experience, caught up in the delusion that the hoped for experience is bound to be attained, if they could only locate the powerful phenomenon capable of overpowering their souls with its immensity. – SHOWING THE WAY A yearning is passing through the world, – a consuming desire, – and every soul not yet completely hardened and incapable of awakening feels gripped by it. (...) One ‘may’ once again believe in things which cannot been proven by 'experiments’, and one is no longer mocked for recognising that we are surrounded and influenced by the invisible, even if we cannot solve its mystery… The ‘miraculous’ would again become reality; the realm of faith extends its borders. – THE BOOK ON THE LIVING GOD The design of pages, emphases placed on particular words, use of spaces, long hyphens, exclamation marks etc. — included in this English translation enables ‘heart-Readers’ to meditate, to breathe-in while willingly absorbing the text as a ‘spiritual sustenance’. – Sarah Havah Theebaum, historian of ideas, painter, poet. _______________________________________________________ Note from the Editor (Books to Light) Any poetry, and here especially poems written by Bô Yin Râ are based on metaphors, symbols, pictures embedded in words and also nuanced ideas that are being presented in a poetic, indirect format. We may say that part of the poem is in front of the Reader's eyes and the other part is being written inside the Reader... as if being awakaned by the act of reading combined with Reader's achieved ability to resonate with the text. Thus the translation presented here is an attempt to capture in words the ideas as they live in the English language. The rythm, rhyme and musicality of the text can be best felt whilel reading (or listening to) the original text in German. ______________________________________________________ * Currently the hardcopy/hardcover edition of this book is published on the Amazon sites via the Kindle Direct Publishing - and is now available through all major Amazon country sites (including UK, Canadian and Australian sites). This is the U.S. Amazon link (on other Amazon sites you can look up available publications by searching for Books to Light or Posthumus Projects): https://www.amazon.com/dp/B0CQVY9YQ7 on Amazon UK: https://www.amazon.co.uk/dp/B0CQVY9YQ7

Psalms / Psalmen (Standard-translation©)

Psalms / Psalmen (Standard-translation©) PDF Author: BÔ YIN RÂ
Publisher: BOOKS TO LIGHT
ISBN:
Category : Self-Help
Languages : en
Pages : 145

Get Book Here

Book Description
This PDF is multilingual, where the German original text has been presented alongside the Standard-translation© in English, so that any one being sufficiently conversant in German is able to ascertain the correctness of the translation and also benefit (as hinted by the Author) from the exposure to the German language the book has originally been written in. Also the emphases (in bold text) on words/phrases used in original German is reflected in this new edition (emphases match the original writings). Any remarks or amendments are invited at [email protected]. File Preview available. For a hardcopy edition please see below*. ____________________________________________________________________ Psalms / Psalmen (TRANSLATION) is part of the Hortus Conclusus monumental series of spiritual teachings by German poet, writer and painter, Bô Yin Râ (Joseph Anton Schneiderfranken) (1876-1943). The Hortus Conclusus consists of 32 books as well as spiritual paintings. This edition also includes the original emphases (of font) as intended by the Author. Bô Yin Râ lived in Germany (Frankfurt, Görlitz, Berlin, Munich, Königsberg), Austria (Vienna), France (Paris), and Switzerland (Horgen, Massagno). (He) expressed his insights into the metaphysical structures of the eternal spiritual reality through art and writings. – GERMAN BÔ YIN RÂ FOUNDATION (to learn more about Bô Yin Râ, his life and work, visit www.bo-yin-ra-stiftung.de) ____________________________________________________________________ Now I have attained you as the scintillating beam of your light within me: – you, my living God ! – – – Now all darkness is dissolved in your light! – Now I see the path before me which I must walk to be newly propagated one day by you in your kingdom: – to be born anew in your light ! – – – You who gave birth to yourself in me will be my propagator: – begetting yourself eternally within me, and propagating from yourself me in you, to be eternally new born in your light ! – – – Recognition came to me from the Love you embody, with whom I am now united in my innermost being ! – – – Love has accomplished the miracle ! The loving one has been united with Love ! Light came to me in Love ! – PSALMS What I have to say is beyond belief and disbelief! I'm not a prophet who needs "confessors" – nor a fighter, who is looking for "followers" behind him, but only a mediator of spiritual insights about the real home of mankind. My writings shouldn't be "believed" but taken up objectively, to awaken innermost experience. – ABOUT MY WRITINGS Countless people – and in truth not just those whose souls are the most frigid – continually await an immense experience to shake their innermost depths. Since all their longing is incapable of summoning up this experience, they rush restlessly searching from experience to experience, caught up in the delusion that the hoped for experience is bound to be attained, if they could only locate the powerful phenomenon capable of overpowering their souls with its immensity. – SHOWING THE WAY A yearning is passing through the world, – a consuming desire, – and every soul not yet completely hardened and incapable of awakening feels gripped by it. (...) One ‘may’ once again believe in things which cannot been proven by 'experiments’, and one is no longer mocked for recognising that we are surrounded and influenced by the invisible, even if we cannot solve its mystery… The ‘miraculous’ would again become reality; the realm of faith extends its borders. – THE BOOK ON THE LIVING GOD The design of pages, emphases placed on particular words, use of spaces, long hyphens, exclamation marks etc. — included in this English translation enables ‘heart-Readers’ to meditate, to breathe-in while willingly absorbing the text as a ‘spiritual sustenance’. – Sarah Havah Theebaum, historian of ideas, painter, poet. ____________________________________________________________________ * Currently the hardcopy/hardcover edition of this book is published on the Amazon sites via the Kindle Direct Publishing - and is now available through all major Amazon country sites (including UK, Canadian and Australian sites). This is the U.S. Amazon link (on other Amazon sites you can look up available publications by searching for Books to Light or Posthumus Projects): https://www.amazon.com/dp/B0CS3RZ5NS for Amazon UK: https://www.amazon.co.uk/dp/B0CS3RZ5NS

Scintillae. Mantra Practice / Funken. Mantra-Praxis (Standard-translation©)

Scintillae. Mantra Practice / Funken. Mantra-Praxis (Standard-translation©) PDF Author: BÔ YIN RÂ
Publisher: BOOKS TO LIGHT
ISBN:
Category : Self-Help
Languages : en
Pages : 115

Get Book Here

Book Description
This PDF is multilingual, where the German original text has been presented alongside the Standard-translation© in English, so that any one being sufficiently conversant in German is able to ascertain the correctness of the translation and also benefit (as hinted by the Author) from the exposure to the German language the book has originally been written in. Also the emphases (in bold text) on words/phrases used in original German is reflected in this new edition (emphases match the original writings). Any remarks or amendments are invited at books.to.light.2023@ gmail.com. File Preview available. For a hardcopy edition please see below*. __________________________________________________________ BÔ YIN RÂ (Joseph Anton Schneiderfranken) was a German writer, poet and painter (1876-1943). He lived in Germany (Frankfurt, Görlitz, Berlin, Munich, Königsberg), Austria (Vienna), France (Paris), and Switzerland (Horgen, Massagno). Bô Yin Râ expressed his insights into the metaphysical structures of the eternal spiritual reality through art and writings. His spiritual written teaching Hortus Conclusus is compiled into a series of 32 books. Hortus Conclusus as a whole, consists of books as well as spiritual paintings. – GERMAN BÔ YIN RÂ FOUNDATION (to learn more about Bô Yin Râ, his life and work, visit www.bo-yin-ra-stiftung.de) One of the most significant ways of forming the soul is through the influence of certain sequences of sounds in the human language. Most ancient is the knowledge of such possible influence which can be easily traced in the liturgies and the more popular ways of praying found in all of mankind’s great religious systems. For a long time translating these mantra into other languages seemed to me impossible until I had to admit that the translation into Italian was successful. Therefore I do not dare doubt any longer that these ‘scintilla’ can also ‘scatter sparks’ in other languages if they are translated with the correct form of words. – SCINTILLAE. MANTRA PRACTICE My books, wherever they appear, turn resigned and tortured souls into happy men and women. – ON MY BEHALF What I have to say is beyond belief and disbelief! I'm not a prophet who needs "confessors" – nor a fighter, who is looking for "followers" behind him, but only a mediator of spiritual insights about the real home of mankind. My writings shouldn't be "believed" but taken up objectively, to awaken innermost experience. – ABOUT MY WRITINGS Countless people – and in truth not just those whose souls are the most frigid – continually await an immense experience to shake their innermost depths. Since all their longing is incapable of summoning up this experience, they rush restlessly searching from experience to experience, caught up in the delusion that the hoped for experience is bound to be attained, if they could only locate the powerful phenomenon capable of overpowering their souls with its immensity. – SHOWING THE WAY A yearning is passing through the world, – a consuming desire, – and every soul not yet completely hardened and incapable of awakening feels gripped by it. (...) One ‘may’ once again believe in things which cannot been proven by 'experiments’, and one is no longer mocked for recognising that we are surrounded and influenced by the invisible, even if we cannot solve its mystery… The ‘miraculous’ would again become reality; the realm of faith extends its borders. – THE BOOK ON THE LIVING GOD The proper design of pages, emphases placed on particular words, use of spaces, long hyphens, exclamation marks etc. — included in this English translation enables ‘heart-Readers’ to meditate, to breathe-in while willingly absorbing the text as a ‘spiritual sustenance’. – Sarah Havah Theebaum, historian of ideas, painter, poet. __________________________________________________________ * Currently the hardcopy/hardcover edition of this book is published on the Amazon sites via the Kindle Direct Publishing - and is now available through all major Amazon country sites (including UK, Canadian and Australian sites). This is the U.S. Amazon link (on other Amazon sites you can look up available publications by searching for Books to Light or Posthumus Projects): https://www.amazon.com/dp/B0D9R1W4JQ for Amazon UK: https://www.amazon.co.uk/dp/B0D9R1W4JQ

Spirit and Form / Geist und Form (Standard-translation©)

Spirit and Form / Geist und Form (Standard-translation©) PDF Author: BÔ YIN RÂ
Publisher: BOOKS TO LIGHT
ISBN:
Category : Self-Help
Languages : en
Pages : 137

Get Book Here

Book Description
This PDF is multilingual, where the German original text has been presented alongside the Standard-translation© in English, so that any one being sufficiently conversant in German is able to ascertain the correctness of the translation and also benefit (as hinted by the Author) from the exposure to the German language the book has originally been written in. Also the emphases (in bold text) on words/phrases used in original German is reflected in this new edition (emphases match the original writings). Any remarks or amendments are invited at [email protected]. File Preview available. For a hardcopy edition please see below*. ___________________________________________________________________ Spirit and Form / Geist und Form (Standard-translation©) is part of the Hortus Conclusus monumental series of spiritual teachings by German poet, writer and painter, Bô Yin Râ (Joseph Anton Schneiderfranken) (1876-1943). The Hortus Conclusus consists of 32 books as well as spiritual paintings. This edition also includes the original emphases (of font) as intended by the Author. Bô Yin Râ lived in Germany (Frankfurt, Görlitz, Berlin, Munich, Königsberg), Austria (Vienna), France (Paris), and Switzerland (Horgen, Massagno). (He) expressed his insights into the metaphysical structures of the eternal spiritual reality through art and writings. – GERMAN BÔ YIN RÂ FOUNDATION (to learn more about Bô Yin Râ, his life and work, visit www.bo-yin-ra-stiftung.de) 'Let those on the path to the spirit know that nothing unformed can ever reveal itself to them! Even the spirit needs form if you are to become aware of it within you! – – Just as nothing in the external world can exist without taking on form, so too nothing can be perceived in the inner world unless it has become form… You speak of ‘empty’ form! But consider, even the empty form is still the revelation of a will which once expressed itself through it, just as the empty shell of a snail still tells you of the animal which once inhabited it! – – Whatever has become form in this external world is the expression of an inner essence belonging to this external world which could never reveal itself to you in any other way… So too, every form of the inner world is always an expression of the innermost essence which you would never perceive as existing, if you did not recognise it as form within you… Seek here, in the external world, to comprehend the inner essence expressed in every form! This will be the best way to prepare yourself – also for the time when you will be in the world of the spirit, to see shining from any form you may encounter, the innermost essence whose expression it is!' - SPIRIT AND FORM CONTENTS The question. Outside and Inside. Home and Work. The Form of Joy. The Form of Suffering. The Art of Living. What I have to say is beyond belief and disbelief! I'm not a prophet who needs "confessors" – nor a fighter, who is looking for "followers" behind him, but only a mediator of spiritual insights about the real home of mankind. My writings shouldn't be "believed" but taken up objectively, to awaken innermost experience. – ABOUT MY WRITINGS Countless people – and in truth not just those whose souls are the most frigid – continually await an immense experience to shake their innermost depths. Since all their longing is incapable of summoning up this experience, they rush restlessly searching from experience to experience, caught up in the delusion that the hoped for experience is bound to be attained, if they could only locate the powerful phenomenon capable of overpowering their souls with its immensity. – SHOWING THE WAY A yearning is passing through the world, – a consuming desire, – and every soul not yet completely hardened and incapable of awakening feels gripped by it. (...) One ‘may’ once again believe in things which cannot been proven by 'experiments’, and one is no longer mocked for recognising that we are surrounded and influenced by the invisible, even if we cannot solve its mystery… The ‘miraculous’ would again become reality; the realm of faith extends its borders. – THE BOOK ON THE LIVING GOD The design of pages, emphases placed on particular words, use of spaces, long hyphens, exclamation marks etc. — included in this English translation enables ‘heart-Readers’ to meditate, to breathe-in while willingly absorbing the text as a ‘spiritual sustenance’. – Sarah Havah Theebaum, historian of ideas, painter, poet. ___________________________________________________________________________ * Currently the hardcopy/hardcover edition of this book is published on the Amazon sites via the Kindle Direct Publishing - and is now available through all major Amazon country sites (including UK, Canadian and Australian sites). This is the U.S. Amazon link (on other Amazon sites you can look up available publications by searching for Books to Light or Posthumus Projects): https://www.amazon.com/dp/B0CR86FKCY for Amazon UK: https://www.amazon.co.uk/dp/B0CR86FKCY

Above the Everyday / Über dem Alltag (Standard-translation©)

Above the Everyday / Über dem Alltag (Standard-translation©) PDF Author: Bô Yin Râ
Publisher: BOOKS TO LIGHT
ISBN:
Category : Self-Help
Languages : en
Pages : 130

Get Book Here

Book Description
This PDF is multilingual, where the German original text has been presented alongside the Standard-translation© in English, so that any one being sufficiently conversant in German is able to ascertain the correctness of the translation and also benefit (as hinted by the Author) from the exposure to the German language the book has originally been written in. Also the emphases (in bold text) on words/phrases used in original German is reflected in this new edition (emphases match the original writings). Any remarks or amendments are invited at [email protected]. File Preview available. For a hardcopy edition please see below*. ________________________________________________________________ Above the Everyday / Über dem Alltag (TRANSLATION) is part of the Hortus Conclusus monumental series of spiritual teachings by German poet, writer and painter, Bô Yin Râ (Joseph Anton Schneiderfranken) (1876-1943). The Hortus Conclusus consists of 32 books as well as spiritual paintings. This edition also includes the original emphases (of font) as intended by the Author. Three collections of poems, Above the Everyday, Eternal Reality and Life in the Light - by a man who was born on Earth like all of us and is alive in the spirit. In his poems he is singing his autobiography, sometimes as man of the Earth, some-times as spiritual man. Many times he sings at the same time quintessentially our own biography as - still vaguely conscious - people of the spirit. His are poems that want to sink deep down into us where then our deepest selves respond. May every-body become acquainted with these poems which give insight into life and being. – the Publisher This PDF is multilingual, where the German original text has been presented alongside the Standard-translation© in English, so that any one being sufficiently conversant in German is able to ascertain the correctness of the translation and also benefit (as hinted by the Author) from the exposure to the German language the book has originally been written in. Also the emphases (in bold text) on words/phrases used in original German is reflected in this new edition (emphases match the original writings). Any remarks or amendments are invited at books.to.light.2023@ gmail.com. File Preview available. For a hardcopy edition please see below*. BÔ YIN RÂ (Joseph Anton Schneiderfranken) was a German writer, poet and painter (1876-1943). He lived in Germany (Frankfurt, Görlitz, Berlin, Munich, Königsberg), Austria (Vienna), France (Paris), and Switzerland (Horgen, Massagno). (He) expressed his insights into the metaphysical structures of the eternal spiritual reality through art and writings. – GERMAN BÔ YIN RÂ FOUNDATION (to learn more about Bô Yin Râ, his life and work, visit www.bo-yin-ra-stiftung.de) What I have to say is beyond belief and disbelief! I'm not a prophet who needs "confessors" – nor a fighter, who is looking for "followers" behind him, but only a mediator of spiritual insights about the real home of mankind. My writings shouldn't be "believed" but taken up objectively, to awaken innermost experience. – ABOUT MY WRITINGS Countless people – and in truth not just those whose souls are the most frigid – continually await an immense experience to shake their innermost depths. Since all their longing is incapable of summoning up this experience, they rush restlessly searching from experience to experience, caught up in the delusion that the hoped for experience is bound to be attained, if they could only locate the powerful phenomenon capable of overpowering their souls with its immensity. – SHOWING THE WAY A yearning is passing through the world, – a consuming desire, – and every soul not yet completely hardened and incapable of awakening feels gripped by it. (...) One ‘may’ once again believe in things which cannot been proven by 'experiments’, and one is no longer mocked for recognising that we are surrounded and influenced by the invisible, even if we cannot solve its mystery… The ‘miraculous’ would again become reality; the realm of faith extends its borders. – THE BOOK ON THE LIVING GOD The design of pages, emphases placed on particular words, use of spaces, long hyphens, exclamation marks etc. — included in this English translation enables ‘heart-Readers’ to meditate, to breathe-in while willingly absorbing the text as a ‘spiritual sustenance’. – Sarah Havah Theebaum, historian of ideas, painter, poet. Note from the Editor (Books to Light) Any poetry, and here especially poems written by Bô Yin Râ, is based on metaphors, symbols, pic-tures embedded in words and also nuanced ideas that are being presented in a poetic, indirect for-mat. We may say that a part of each poem is in front of the Reader's eyes and the other part is being writ-ten inside the Reader... as if being awakaned by the act of reading combined with Reader's achieved over time ability to resonate with the text. Thus the translation presented here is an attempt to capture in words, the ideas as they live in the English language. The rythm, rhyme and musicality of the text can be best felt while reading (or listening to) the orig-inal text in German. ________________________________________________________________ * Currently the hardcopy/hardcover edition of this book is published on the Amazon sites via the Kindle Direct Publishing - and is now available through all major Amazon country sites (including UK, Canadian and Australian sites). This is the U.S. Amazon link (on other Amazon sites you can look up available publications by searching for Books to Light or Posthumus Projects): https://www.amazon.com/dp/B0CQZ1ZW3F for Amazon UK: https://www.amazon.co.uk/dp/B0CQZ1ZW3F

The Book of Comfort / Das Buch des Trostes (Standard-translation©)

The Book of Comfort / Das Buch des Trostes (Standard-translation©) PDF Author: BÔ YIN RÂ
Publisher: BOOKS TO LIGHT
ISBN:
Category : Self-Help
Languages : en
Pages : 144

Get Book Here

Book Description
Professional Standard-translation©. The German original text has been presented alongside the Standard-translation© so that any one is able to benefit (as intended by the Author) from the exposure to the German language - the book has originally been written in and also ascertain the correctness of the translation. Also the emphases used in original German are included in this new hardcopy edition (emphases edited by Books to Light to match the original writings). Any remarks or amendments are invited at [email protected]. File Preview available. For a hardcopy edition please see below*. __________________________________________________________________ The Book of Comfort / Das Buch des Trostes (Standard-translation©) is part of the Hortus Conclusus monumental series of spiritual teachings by German poet, writer and painter, Bô Yin Râ (Joseph Anton Schneiderfranken) (1876-1943). The Hortus Conclusus consists of 32 books as well as spiritual paintings. This edition also includes the original emphases (of font) as intended by the Author. Bô Yin Râ lived in Germany (Frankfurt, Görlitz, Berlin, Munich, Königsberg), Austria (Vienna), France (Paris), and Switzerland (Horgen, Massagno). (He) expressed his insights into the metaphysical structures of the eternal spiritual reality through art and writings. – GERMAN BÔ YIN RÂ FOUNDATION (to learn more about Bô Yin Râ, his life and work, visit www.bo-yin-ra-stiftung.de) __________________________________________________________________ But your suffering – however severe it is – can become a blessing for you. Equally, it will only bring you further calamity if you fail to become its master… You alone can decide what is to spring forth from the seed of your suffering! – Only when you cease looking backwards and see the tasks which lie ahead will you harvest the blessings of suffering! – Your destiny wants something from you, whenever it leads you through pain and suffering! – Every experience of suffering is both an end and a new beginning. If you tarry too long at the end, you will paralyse the best strength within you destined to help you make a new start! - THE BOOK OF COMFORT CONTENTS: On suffering and comfort. On the Teachings of Suffering. On Every Manner of Folly. On the Comforting Power of Work. On Comfort for those Who Mourn. The Standard-translation© into English __________________________________________________________________ What I have to say is beyond belief and disbelief! I'm not a prophet who needs "confessors" – nor a fighter, who is looking for "followers" behind him, but only a mediator of spiritual insights about the real home of mankind. My writings shouldn't be "believed" but taken up objectively, to awaken innermost experience. – ABOUT MY WRITINGS Countless people – and in truth not just those whose souls are the most frigid – continually await an immense experience to shake their innermost depths. Since all their longing is incapable of summoning up this experience, they rush restlessly searching from experience to experience, caught up in the delusion that the hoped for experience is bound to be attained, if they could only locate the powerful phenomenon capable of overpowering their souls with its immensity. – SHOWING THE WAY A yearning is passing through the world, – a consuming desire, – and every soul not yet completely hardened and incapable of awakening feels gripped by it. (...) One ‘may’ once again believe in things which cannot been proven by 'experiments’, and one is no longer mocked for recognising that we are surrounded and influenced by the invisible, even if we cannot solve its mystery… The ‘miraculous’ would again become reality; the realm of faith extends its borders. – THE BOOK ON THE LIVING GOD The design of pages, emphases placed on particular words, use of spaces, long hyphens, exclamation marks etc. — included in this English translation enables ‘heart-Readers’ to meditate, to breathe-in while willingly absorbing the text as a ‘spiritual sustenance’. – Sarah Havah Theebaum, historian of ideas, painter, poet. __________________________________________________________________ Books to Light, Publisher Here are the main sites our books are currently available (look for Books to Light or for the Author's name): Amazon, for hardcopies and eBooks (regions available: US, UK, DE, FR, ES, IT, NL, JP, BR, CA, MX, AU, IN, PL) Google Books, for eBooks (regions available: AR, AT, AU, BE, BO, BR, BY, CA, CH, CL, CO, CR, CZ, DE, DK, DO, EC, EE, ES, FI, FR, GB, GR, GT, HK, HN, HU, ID, IE, IN, IT, JP, KG, KR, KZ, LT, LU, LV, MX, MY, NI, NL, NO, NZ, PA, PE, PH, PL, PT, PY, RO, RU, SE, SG, SK, SV, TH, TR, TW, UA, US, UY, UZ, VE, VN, ZA) PayHip, for PDFs (worldwide) Contact us at: [email protected] __________________________________________________________________ * Currently the hardcopy/hardcover edition of this book is published on the Amazon sites via the Kindle Direct Publishing - and is now available through all major Amazon country sites (including UK, Canadian and Australian sites). This is the U.S. Amazon link (on other Amazon sites you can look up available publications by searching for Books to Light or Posthumus Projects): https://www.amazon.com/dp/B0CSB5CQVK for Amazon UK: https://www.amazon.co.uk/dp/B0CSB5CQVK

The Path To God / Der Weg zu Gott (Standard-translation©)

The Path To God / Der Weg zu Gott (Standard-translation©) PDF Author: BÔ YIN RÂ
Publisher: BOOKS TO LIGHT
ISBN:
Category : Self-Help
Languages : en
Pages : 210

Get Book Here

Book Description
This PDF is multilingual, where the German original text has been presented alongside the Standard-translation© in English, so that any one being sufficiently conversant in German is able to ascertain the correctness of the translation and also benefit (as hinted by the Author) from the exposure to the German language the book has originally been written in. Also the emphases (in bold text) on words/phrases used in original German is reflected in this new edition (emphases match the original writings). Any remarks or amendments are invited at [email protected]. For a hardcopy edition please see below*. _________________________________________________________________________________ BÔ YIN RÂ (Joseph Anton Schneiderfranken) was a German writer, poet and painter (1876-1943). He lived in Germany (Frankfurt, Görlitz, Berlin, Munich, Königsberg), Austria (Vienna), France (Paris), and Switzerland (Horgen, Massagno). Bô Yin Râ expressed his insights into the metaphysical structures of the eternal spiritual reality through art and writings. His spiritual written teaching Hortus Conclusus is compiled into a series of 32 books. As a whole, it consists of books as well as spiritual paintings. – GERMAN BÔ YIN RÂ FOUNDATION (to learn more about Bô Yin Râ, his life, his writing and painting, visit www.bo-yin-ra-stiftung.de) _________________________________________________________________________________ “I SEE YOU RUSHING HITHER AND THITHER, MY FRIEND! WHAT IS THE GOAL OF YOUR PATH?!” This is the question I have asked of many people; many have been the goals given me in answer. Alas, so few have realised that they were hurrying to no particular goal as they had lost the PATH which leads to the high goal they once hoped to reach:– the PATH TO GOD ! (...) I do not want to ask the question: whether it is ‘necessary’ for earthly man to believe in ‘God’… All those who have lived by this belief have always and everywhere answered in the affirmative! This has long since brought serious discredit on both the question, as well as all answers to it… I want to ask the question how it might be possible for earthly man to claim he believes in GOD ! ? ! (...) Whether you are merely repeating what others before you have said to you concerning ‘God’ and ‘God’s nature’, or whether you disdain these ancient fables and conceive ‘God’ on your own terms, – you are still permanently caught in the spell of the magic circle your arrogant superstition had you draw, even if you feel yourself to be ‘raised’ above all ‘belief’ and spiritually ‘free’ ! – – – I want to free you from these delusions, my friend; I want to show you that it is, nevertheless, possible to ‘believe in God’. – – I want to show that you can believe in a ‘God’ who is not created from my or your narrow delusions, and who can never be touched by ‘proof’ relying on thought for its effectiveness ! – – – (...) (...) Only he who has thus experienced his living God within himself knows with sure knowledge of God, just as he only now knows of himself with sure knowledge ! – – – Yet this high stage is but the precondition for all further development in the spiritual world, even if only few throughout the ages have ever reached or surpassed this stage during their lives on Earth. – – It is a crime to speak of God, even in the most wondrous terms, unless the speaker knows with all certainty that he has reached this stage ! ! – (...) If you ever want to gain experience of your living God within yourself, you must not shun the help of your brothers already living in the spirit. All those shun this help who search the peaks and depths to find God, yet remain tied to their own self-importance which constantly whispers to them: that they have no need of human spiritual help. If you want to encounter reality within yourself, you will have to take heed of what reality has called forth in-to existence ! - THE PATH TO GOD They have never heard the teaching telling them of the duty to use life on this Earth in the way that it becomes a source of continual happiness. (...) But those who would attain happiness must strive alone for their happiness; everything else they would like to achieve must be subordinated to this striving and wisely woven into it. – – (...) No other task can be higher than the duty to attain the purest enduring happiness and to increase this Earth’s happiness within oneself and thereby in others too. – THE BOOK ON HAPPINESS What I have to say is beyond belief and disbelief ! I'm not a prophet who needs "confessors" – nor a fighter, who is looking for "followers" behind him, but only a mediator of spiritual insights about the real home of mankind. My writings shouldn't be "believed" but taken up objectively, to awaken innermost experience. – ABOUT MY WRITINGS Countless people – and in truth not just those whose souls are the most frigid – continually await an immense experience to shake their innermost depths. Since all their longing is incapable of summoning up this experience, they rush restlessly searching from experience to experience, caught up in the delusion that the hoped for experience is bound to be attained, if they could only locate the powerful phenomenon capable of overpowering their souls with its immensity. – SHOWING THE WAY A yearning is passing through the world, – a consuming desire, – and every soul not yet completely hardened and incapable of awakening feels gripped by it. (...) One ‘may’ once again believe in things which cannot been proven by 'experiments’, and one is no longer mocked for recognising that we are surrounded and influenced by the invisible, even if we cannot solve its mystery… The ‘miraculous’ would again become reality; the realm of faith extends its borders. – THE BOOK ON THE LIVING GOD The design of pages, emphases placed on particular words, use of spaces, long hyphens, exclamation marks etc. — included in this English translation enables ‘heart-Readers’ to meditate, to breathe-in while willingly absorbing the text as a ‘spiritual sustenance’. – Sarah Havah Theebaum, historian of ideas, painter, poet. _________________________________________________________________________________ The Standard-translation© into English * Currently the hardcopy/hardcover edition of this book is published on the Amazon sites via the Kindle Direct Publishing - and is now available through all major Amazon country sites (including UK, Canadian and Australian sites). On all Amazon sites you can look up available publications by searching for Books to Light or Posthumus Projects. U.S.: https://kdp.amazon.com/amazon-dp-action/us/dualbookshelf.marketplacelink/B0CYH8TZ9Y UK: https://kdp.amazon.com/amazon-dp-action/uk/dualbookshelf.marketplacelink/B0CYH8TZ9Y TO CONTACT THE PUBLISHER (THE BOOKS OF LIGHT), PLEASE WRITE TO [email protected]

German

German PDF Author: Ruth Sanders
Publisher: Oxford University Press
ISBN: 0199750653
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 249

Get Book Here

Book Description
Thousands of years ago, seafront clans in Denmark began speaking the earliest form of Germanic language--the first of six "signal events" that Ruth Sanders highlights in this marvelous history of the German language. Blending linguistic, anthropological, and historical research, Sanders presents a brilliant biography of the language as it evolved across the millennia. She sheds light on the influence of such events as the bloody three-day Battle of Kalkriese, which permanently halted the incursion of both the Romans and the Latin language into northern Europe, and the publication of Martin Luther's German Bible translation, a "People's" Bible which in effect forged from a dozen spoken dialects a single German language. The narrative ranges through the turbulent Middle Ages, the spread of the printing press, the formation of the nineteenth-century German Empire which united the German-speaking territories north of the Alps, and Germany's twentieth-century military and cultural horrors. The book also covers topics such as the Gothic language (now extinct), the vast expansion of Germanic tribes during the Roman era, the role of the Vikings in spreading the Norse language, the branching off of Yiddish, the lasting impact of the Thirty Years War on the German psyche, the revolution of 1848, and much more. Ranging from prehistoric times to modern, post-war Germany, this engaging volume offers a fascinating account of the evolution of a major European language as well as a unique look at the history of the German people. It will appeal to everyone interested in German language, culture, or history.