Author: Robin D. Gill
Publisher: Paraverse Press
ISBN: 0984092307
Category : Humor
Languages : en
Pages : 301
Book Description
Even readers with no particular interest in Japan - if such odd souls exist - may expect unexpected pleasure from this book if English metaphysical poetry, grooks, hyperlogical nonsense verse, outrageous epigrams, the (im)possibilities and process of translation between exotic tongues, the reason of puns and rhyme, outlandish metaphor, extreme hyperbole and whatnot tickle their fancy. Read together with The Woman Without a Hole, also by Robin D. Gill, the hitherto overlooked ulterior side of art poetry in Japan may now be thoroughly explored by monolinguals, though bilinguals and students of Japanese will be happy to know all the original Japanese is included. This Reader is a selection from "Mad in Translation - a thousand years of kyoka, comic Japanese poetry in the classic waka mode," a 2000-poem, 200-chapter, 740-page monster of a book. It offers a 300-page double distillation high-proof sample of the poetry and prose, with improved translations, re-considered opinions and additional snake-legs (explanation some scholars may not need). The scattershot of two-page chapters and notes have been compounded into a score of cannonball-sized thematic chapters with just enough weight to bowl over most specialists yet, hopefully, not bore the amateur and sink a potentially broad-beamed readership. (More information may be found at the Paraverse Press website or Google Books)"
Kyoka, Japan's Comic Verse
Author: Robin D. Gill
Publisher: Paraverse Press
ISBN: 0984092307
Category : Humor
Languages : en
Pages : 301
Book Description
Even readers with no particular interest in Japan - if such odd souls exist - may expect unexpected pleasure from this book if English metaphysical poetry, grooks, hyperlogical nonsense verse, outrageous epigrams, the (im)possibilities and process of translation between exotic tongues, the reason of puns and rhyme, outlandish metaphor, extreme hyperbole and whatnot tickle their fancy. Read together with The Woman Without a Hole, also by Robin D. Gill, the hitherto overlooked ulterior side of art poetry in Japan may now be thoroughly explored by monolinguals, though bilinguals and students of Japanese will be happy to know all the original Japanese is included. This Reader is a selection from "Mad in Translation - a thousand years of kyoka, comic Japanese poetry in the classic waka mode," a 2000-poem, 200-chapter, 740-page monster of a book. It offers a 300-page double distillation high-proof sample of the poetry and prose, with improved translations, re-considered opinions and additional snake-legs (explanation some scholars may not need). The scattershot of two-page chapters and notes have been compounded into a score of cannonball-sized thematic chapters with just enough weight to bowl over most specialists yet, hopefully, not bore the amateur and sink a potentially broad-beamed readership. (More information may be found at the Paraverse Press website or Google Books)"
Publisher: Paraverse Press
ISBN: 0984092307
Category : Humor
Languages : en
Pages : 301
Book Description
Even readers with no particular interest in Japan - if such odd souls exist - may expect unexpected pleasure from this book if English metaphysical poetry, grooks, hyperlogical nonsense verse, outrageous epigrams, the (im)possibilities and process of translation between exotic tongues, the reason of puns and rhyme, outlandish metaphor, extreme hyperbole and whatnot tickle their fancy. Read together with The Woman Without a Hole, also by Robin D. Gill, the hitherto overlooked ulterior side of art poetry in Japan may now be thoroughly explored by monolinguals, though bilinguals and students of Japanese will be happy to know all the original Japanese is included. This Reader is a selection from "Mad in Translation - a thousand years of kyoka, comic Japanese poetry in the classic waka mode," a 2000-poem, 200-chapter, 740-page monster of a book. It offers a 300-page double distillation high-proof sample of the poetry and prose, with improved translations, re-considered opinions and additional snake-legs (explanation some scholars may not need). The scattershot of two-page chapters and notes have been compounded into a score of cannonball-sized thematic chapters with just enough weight to bowl over most specialists yet, hopefully, not bore the amateur and sink a potentially broad-beamed readership. (More information may be found at the Paraverse Press website or Google Books)"
Japandemonium Illustrated
Author: Toriyama Sekien
Publisher: Courier Dover Publications
ISBN: 0486800350
Category : Art
Languages : en
Pages : 340
Book Description
Japanese folklore abounds with bizarre creatures collectively referred to as the yokai ― the ancestors of the monsters populating Japanese film, literature, manga, and anime. Artist Toriyama Sekien (1712–88) was the first to compile illustrated encyclopedias detailing the appearances and habits of these creepy-crawlies from myth and folklore. Ever since their debut over two centuries ago, the encyclopedias have inspired generations of Japanese artists. Japandemonium Illustrated represents the very first time they have ever been available in English. This historically groundbreaking compilation includes complete translations of all four of Sekien's yokai masterworks: the 1776 Gazu Hyakki Yagyō (The Illustrated Demon Horde's Night Parade), the 1779 Konjaku Gazu Zoku Hyakki (The Illustrated Demon Horde from Past and Present, Continued), the 1781 Konjaku Hyakki Shū (More of the Demon Horde from Past and Present), and the 1784 Hyakki Tsurezure Bukuro (A Horde of Haunted Housewares). The collection is complemented by a detailed introduction and helpful annotations for modern-day readers.
Publisher: Courier Dover Publications
ISBN: 0486800350
Category : Art
Languages : en
Pages : 340
Book Description
Japanese folklore abounds with bizarre creatures collectively referred to as the yokai ― the ancestors of the monsters populating Japanese film, literature, manga, and anime. Artist Toriyama Sekien (1712–88) was the first to compile illustrated encyclopedias detailing the appearances and habits of these creepy-crawlies from myth and folklore. Ever since their debut over two centuries ago, the encyclopedias have inspired generations of Japanese artists. Japandemonium Illustrated represents the very first time they have ever been available in English. This historically groundbreaking compilation includes complete translations of all four of Sekien's yokai masterworks: the 1776 Gazu Hyakki Yagyō (The Illustrated Demon Horde's Night Parade), the 1779 Konjaku Gazu Zoku Hyakki (The Illustrated Demon Horde from Past and Present, Continued), the 1781 Konjaku Hyakki Shū (More of the Demon Horde from Past and Present), and the 1784 Hyakki Tsurezure Bukuro (A Horde of Haunted Housewares). The collection is complemented by a detailed introduction and helpful annotations for modern-day readers.
Mad in Translation
Author: Robin D. Gill
Publisher: Paraverse Press
ISBN: 0974261874
Category : Humor
Languages : en
Pages : 742
Book Description
Even readers with no particular interest in Japan - if such odd souls exist - may expect unexpected pleasure from this book if English metaphysical poetry, grooks, hyperlogical nonsense verse, outrageous epigrams, the (im)possibilities and process of translation between exotic tongues, the reason of puns and rhyme, outlandish metaphor, extreme hyperbole and whatnot tickle their fancy. Read together with The Woman Without a Hole, also by Robin D. Gill, the hitherto overlooked ulterior side of art poetry in Japan may now be thoroughly explored by monolinguals, though bilinguals and students of Japanese will be happy to know all the original Japanese is included.--amazon.com.
Publisher: Paraverse Press
ISBN: 0974261874
Category : Humor
Languages : en
Pages : 742
Book Description
Even readers with no particular interest in Japan - if such odd souls exist - may expect unexpected pleasure from this book if English metaphysical poetry, grooks, hyperlogical nonsense verse, outrageous epigrams, the (im)possibilities and process of translation between exotic tongues, the reason of puns and rhyme, outlandish metaphor, extreme hyperbole and whatnot tickle their fancy. Read together with The Woman Without a Hole, also by Robin D. Gill, the hitherto overlooked ulterior side of art poetry in Japan may now be thoroughly explored by monolinguals, though bilinguals and students of Japanese will be happy to know all the original Japanese is included.--amazon.com.
Theorizing Stupid Media
Author: Aaron Kerner
Publisher: Springer Nature
ISBN: 3030281760
Category : Performing Arts
Languages : en
Pages : 232
Book Description
This book explores the stupid as it manifests in media—the cinema, television and streamed content, and videogames. The stupid is theorized not as a pejorative term but to address media that “fails” to conform to established narrative conventions, often surfacing at evolutionary moments. The Transformers franchise is often dismissed as being stupid because its stylistic vernacular privileges kinetic qualities over conventional narration. Similarly, the stupid is often present in genre fails like mother!, or in instances of narrative dissonance—joyously in Adventure Time; more controversially in Gone Home— where a story “feels off” It also manifests in “ludonarrative dissonance” when gameplay and narrative seemingly run counter to one another in videogames like Undertale and Bioshock. This book is addressed to those interested in media that is quirky, spectacle-driven, or generally hard to place—stupid!
Publisher: Springer Nature
ISBN: 3030281760
Category : Performing Arts
Languages : en
Pages : 232
Book Description
This book explores the stupid as it manifests in media—the cinema, television and streamed content, and videogames. The stupid is theorized not as a pejorative term but to address media that “fails” to conform to established narrative conventions, often surfacing at evolutionary moments. The Transformers franchise is often dismissed as being stupid because its stylistic vernacular privileges kinetic qualities over conventional narration. Similarly, the stupid is often present in genre fails like mother!, or in instances of narrative dissonance—joyously in Adventure Time; more controversially in Gone Home— where a story “feels off” It also manifests in “ludonarrative dissonance” when gameplay and narrative seemingly run counter to one another in videogames like Undertale and Bioshock. This book is addressed to those interested in media that is quirky, spectacle-driven, or generally hard to place—stupid!
Understanding Humor in Japan
Author: Jessica Milner Davis
Publisher: Wayne State University Press
ISBN: 9780814331651
Category : History
Languages : en
Pages : 268
Book Description
A comprehensive look at the customary differences between humor in Japan and the West, providing cultural examples and illustrative terminology in the original Japanese.
Publisher: Wayne State University Press
ISBN: 9780814331651
Category : History
Languages : en
Pages : 268
Book Description
A comprehensive look at the customary differences between humor in Japan and the West, providing cultural examples and illustrative terminology in the original Japanese.
Inouye's Japanese-English Dictionary ...
Author: Jukichi Inouye
Publisher:
ISBN:
Category : English language
Languages : en
Pages : 1934
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : English language
Languages : en
Pages : 1934
Book Description
The Japan Magazine
Author:
Publisher:
ISBN:
Category : Japan
Languages : en
Pages : 632
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : Japan
Languages : en
Pages : 632
Book Description
Takenobu's Japanese-English Dictionary
Author: Takenobu Yoshitarō
Publisher:
ISBN:
Category : Japanese language
Languages : en
Pages : 2548
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : Japanese language
Languages : en
Pages : 2548
Book Description
Paragons of the Ordinary
Author: Marvin Marcus
Publisher: University of Hawaii Press
ISBN: 9780824814502
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 376
Book Description
Paragons of the Ordinary is about a quite extraordinary literary achievement: a series of biographies of obscure scholar-literati written by Mori Ogai, one of Japan's most prominent writers and intellectuals. Deeply concerned about the cultural toll taken by Japan's headlong modernization early in this century, Ogai employed the format of newspaper serialization in presenting meticulously researched accounts of individuals who had come to embody exemplary traits and traditional virtues. His unique project, undertaken over the period 1916-1921, resulted in nine interconnected works, the centerpiece of which is based on the life of Shibue Chusai, an all-but-unknown individual toward whom Ogai developed a deep bond of kinship and reverence, much like the sense of discipleship that Marvin Marcus holds toward Ogai. In exploring Ogai's biographical project, Marcus' aim is to convey a sense of its unique power and authority and to show how this power derives from Ogai's deft use of anecdotal episodes to highlight the exemplary character of his subject. Marcus places Ogai's work in the context of a long tradition of biographical narrative in Japan; at the same time he calls attention to the author's relationship to the contemporary literary scene and its journalistic orientation. Ogai's biographical works stand on their own as the unique artistic achievement of a giant of modern Japanese literature and culture. They also constitute a brilliant critique of a society that had lost touch with its traditional values. Marcus' reading of a literature often considered "inaccessible" or "elitist" will be relevant to the study of Japanese literature and history as well as to the craft of biographical research and of journalistic conventions that influence writers - in Japan as elsewhere.
Publisher: University of Hawaii Press
ISBN: 9780824814502
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 376
Book Description
Paragons of the Ordinary is about a quite extraordinary literary achievement: a series of biographies of obscure scholar-literati written by Mori Ogai, one of Japan's most prominent writers and intellectuals. Deeply concerned about the cultural toll taken by Japan's headlong modernization early in this century, Ogai employed the format of newspaper serialization in presenting meticulously researched accounts of individuals who had come to embody exemplary traits and traditional virtues. His unique project, undertaken over the period 1916-1921, resulted in nine interconnected works, the centerpiece of which is based on the life of Shibue Chusai, an all-but-unknown individual toward whom Ogai developed a deep bond of kinship and reverence, much like the sense of discipleship that Marvin Marcus holds toward Ogai. In exploring Ogai's biographical project, Marcus' aim is to convey a sense of its unique power and authority and to show how this power derives from Ogai's deft use of anecdotal episodes to highlight the exemplary character of his subject. Marcus places Ogai's work in the context of a long tradition of biographical narrative in Japan; at the same time he calls attention to the author's relationship to the contemporary literary scene and its journalistic orientation. Ogai's biographical works stand on their own as the unique artistic achievement of a giant of modern Japanese literature and culture. They also constitute a brilliant critique of a society that had lost touch with its traditional values. Marcus' reading of a literature often considered "inaccessible" or "elitist" will be relevant to the study of Japanese literature and history as well as to the craft of biographical research and of journalistic conventions that influence writers - in Japan as elsewhere.
Edo Culture
Author: Kazuo Nishiyama
Publisher: University of Hawaii Press
ISBN: 9780824818500
Category : History
Languages : en
Pages : 324
Book Description
Nishiyama Matsunosuke is one of the most important historians of Tokugawa (Edo) popular culture, yet until now his work has never been translated into a Western language. Edo Culture presents a selection of Nishiyama’s writings that serves not only to provide an excellent introduction to Tokugawa cultural history but also to fill many gaps in our knowledge of the daily life and diversions of the urban populace of the time. Many essays focus on the most important theme of Nishiyama’s work: the seventeenth to nineteenth centuries as a time of appropriation and development of Japan’s culture by its urban commoners. In the first of three main sections, Nishiyama outlines the history of Edo (Tokyo) during the city’s formative years, showing how it was shaped by the constant interaction between its warrior and commoner classes. Next, he discusses the spirit and aesthetic of the Edo native and traces the woodblock prints known as ukiyo-e to the communal activities of the city’s commoners. Section two focuses on the interaction of urban and rural culture during the nineteenth century and on the unprecedented cultural diffusion that occurred with the help of itinerant performers, pilgrims, and touring actors. Among the essays is a delightful and detailed discourse on Tokugawa cuisine. The third section is dedicated to music and theatre, beginning with a study of no, which was patronized mainly by the aristocracy but surprisingly by commoners as well. In separate chapters, Nishiyama analyzes the relation of social classes to musical genres and the aesthetics of kabuki. The final chapter focuses on vaudeville houses supported by the urban masses.
Publisher: University of Hawaii Press
ISBN: 9780824818500
Category : History
Languages : en
Pages : 324
Book Description
Nishiyama Matsunosuke is one of the most important historians of Tokugawa (Edo) popular culture, yet until now his work has never been translated into a Western language. Edo Culture presents a selection of Nishiyama’s writings that serves not only to provide an excellent introduction to Tokugawa cultural history but also to fill many gaps in our knowledge of the daily life and diversions of the urban populace of the time. Many essays focus on the most important theme of Nishiyama’s work: the seventeenth to nineteenth centuries as a time of appropriation and development of Japan’s culture by its urban commoners. In the first of three main sections, Nishiyama outlines the history of Edo (Tokyo) during the city’s formative years, showing how it was shaped by the constant interaction between its warrior and commoner classes. Next, he discusses the spirit and aesthetic of the Edo native and traces the woodblock prints known as ukiyo-e to the communal activities of the city’s commoners. Section two focuses on the interaction of urban and rural culture during the nineteenth century and on the unprecedented cultural diffusion that occurred with the help of itinerant performers, pilgrims, and touring actors. Among the essays is a delightful and detailed discourse on Tokugawa cuisine. The third section is dedicated to music and theatre, beginning with a study of no, which was patronized mainly by the aristocracy but surprisingly by commoners as well. In separate chapters, Nishiyama analyzes the relation of social classes to musical genres and the aesthetics of kabuki. The final chapter focuses on vaudeville houses supported by the urban masses.