Author: Morgan J. Robinson
Publisher: Ohio University Press
ISBN: 0821447815
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 394
Book Description
This intellectual history of Standard Swahili explores the long-term, intertwined processes of standard making and community creation in the historical, political, and cultural contexts of East Africa and beyond. Morgan J. Robinson argues that the portability of Standard Swahili has contributed to its wide use not only across the African continent but also around the globe. The book pivots on the question of whether standardized versions of African languages have empowered or oppressed. It is inevitable that the selection and promotion of one version of a language as standard—a move typically associated with missionaries and colonial regimes—negatively affected those whose language was suddenly deemed nonstandard. Before reconciling the consequences of codification, however, Robinson argues that one must seek to understand the process itself. The history of Standard Swahili demonstrates how events, people, and ideas move rapidly and sometimes surprisingly between linguistic, political, social, or temporal categories. Robinson conducted her research in Zanzibar, mainland Tanzania, and the United Kingdom. Organized around periods of conversation, translation, and codification from 1864 to 1964, the book focuses on the intellectual history of Swahili’s standardization. The story begins in mid-nineteenth-century Zanzibar, home of missionaries, formerly enslaved students, and a printing press, and concludes on the mainland in the mid-twentieth century, as nationalist movements added Standard Swahili to their anticolonial and nation-building toolkits. This outcome was not predetermined, however, and Robinson offers a new context for the strong emotions that the language continues to evoke in East Africa. The history of Standard Swahili is not one story, but rather the connected stories of multiple communities contributing to the production of knowledge. The book reflects this multiplicity by including the narratives of colonial officials and anticolonial nationalists; East African clerks, students, newspaper editors, editorialists, and their readers; and library patrons, academic linguists, formerly enslaved children, and missionary preachers. The book reconstructs these stories on their own terms and reintegrates them into a new composite that demonstrates the central place of language in the history of East Africa and beyond.
A Language for the World
Author: Morgan J. Robinson
Publisher: Ohio University Press
ISBN: 0821447815
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 394
Book Description
This intellectual history of Standard Swahili explores the long-term, intertwined processes of standard making and community creation in the historical, political, and cultural contexts of East Africa and beyond. Morgan J. Robinson argues that the portability of Standard Swahili has contributed to its wide use not only across the African continent but also around the globe. The book pivots on the question of whether standardized versions of African languages have empowered or oppressed. It is inevitable that the selection and promotion of one version of a language as standard—a move typically associated with missionaries and colonial regimes—negatively affected those whose language was suddenly deemed nonstandard. Before reconciling the consequences of codification, however, Robinson argues that one must seek to understand the process itself. The history of Standard Swahili demonstrates how events, people, and ideas move rapidly and sometimes surprisingly between linguistic, political, social, or temporal categories. Robinson conducted her research in Zanzibar, mainland Tanzania, and the United Kingdom. Organized around periods of conversation, translation, and codification from 1864 to 1964, the book focuses on the intellectual history of Swahili’s standardization. The story begins in mid-nineteenth-century Zanzibar, home of missionaries, formerly enslaved students, and a printing press, and concludes on the mainland in the mid-twentieth century, as nationalist movements added Standard Swahili to their anticolonial and nation-building toolkits. This outcome was not predetermined, however, and Robinson offers a new context for the strong emotions that the language continues to evoke in East Africa. The history of Standard Swahili is not one story, but rather the connected stories of multiple communities contributing to the production of knowledge. The book reflects this multiplicity by including the narratives of colonial officials and anticolonial nationalists; East African clerks, students, newspaper editors, editorialists, and their readers; and library patrons, academic linguists, formerly enslaved children, and missionary preachers. The book reconstructs these stories on their own terms and reintegrates them into a new composite that demonstrates the central place of language in the history of East Africa and beyond.
Publisher: Ohio University Press
ISBN: 0821447815
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 394
Book Description
This intellectual history of Standard Swahili explores the long-term, intertwined processes of standard making and community creation in the historical, political, and cultural contexts of East Africa and beyond. Morgan J. Robinson argues that the portability of Standard Swahili has contributed to its wide use not only across the African continent but also around the globe. The book pivots on the question of whether standardized versions of African languages have empowered or oppressed. It is inevitable that the selection and promotion of one version of a language as standard—a move typically associated with missionaries and colonial regimes—negatively affected those whose language was suddenly deemed nonstandard. Before reconciling the consequences of codification, however, Robinson argues that one must seek to understand the process itself. The history of Standard Swahili demonstrates how events, people, and ideas move rapidly and sometimes surprisingly between linguistic, political, social, or temporal categories. Robinson conducted her research in Zanzibar, mainland Tanzania, and the United Kingdom. Organized around periods of conversation, translation, and codification from 1864 to 1964, the book focuses on the intellectual history of Swahili’s standardization. The story begins in mid-nineteenth-century Zanzibar, home of missionaries, formerly enslaved students, and a printing press, and concludes on the mainland in the mid-twentieth century, as nationalist movements added Standard Swahili to their anticolonial and nation-building toolkits. This outcome was not predetermined, however, and Robinson offers a new context for the strong emotions that the language continues to evoke in East Africa. The history of Standard Swahili is not one story, but rather the connected stories of multiple communities contributing to the production of knowledge. The book reflects this multiplicity by including the narratives of colonial officials and anticolonial nationalists; East African clerks, students, newspaper editors, editorialists, and their readers; and library patrons, academic linguists, formerly enslaved children, and missionary preachers. The book reconstructs these stories on their own terms and reintegrates them into a new composite that demonstrates the central place of language in the history of East Africa and beyond.
Cultural Politics of Translation
Author: Alamin M. Mazrui
Publisher: Routledge
ISBN: 1317233190
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 200
Book Description
This book is the first full-length examination of the cultural politics at work in the act of translation in East Africa, providing close critical analyses of a variety of texts that demonstrate the myriad connections between translation and larger socio-political forces. Looking specifically at texts translated into Swahili, the book builds on the notion that translation is not just a linguistic process, but also a complex interaction between culture, history, and politics, and charts this evolution of the translation process in East Africa from the pre-colonial to colonial to post-colonial periods. It uses textual examples, including the Bible, the Qur’an, and Frantz Fanon’s Wretched of the Earth, from five different domains – religious, political, legal, journalistic, and literary – and grounds them in their specific socio-political and historical contexts to highlight the importance of context in the translation process and to unpack the complex relationships between both global and local forces that infuse these translated texts with an identity all their own. This book provides a comprehensive portrait of the multivalent nature of the act of translation in the East African experience and serves as a key resource for students and researchers in translation studies, cultural studies, post-colonial studies, African studies, and comparative literature.
Publisher: Routledge
ISBN: 1317233190
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 200
Book Description
This book is the first full-length examination of the cultural politics at work in the act of translation in East Africa, providing close critical analyses of a variety of texts that demonstrate the myriad connections between translation and larger socio-political forces. Looking specifically at texts translated into Swahili, the book builds on the notion that translation is not just a linguistic process, but also a complex interaction between culture, history, and politics, and charts this evolution of the translation process in East Africa from the pre-colonial to colonial to post-colonial periods. It uses textual examples, including the Bible, the Qur’an, and Frantz Fanon’s Wretched of the Earth, from five different domains – religious, political, legal, journalistic, and literary – and grounds them in their specific socio-political and historical contexts to highlight the importance of context in the translation process and to unpack the complex relationships between both global and local forces that infuse these translated texts with an identity all their own. This book provides a comprehensive portrait of the multivalent nature of the act of translation in the East African experience and serves as a key resource for students and researchers in translation studies, cultural studies, post-colonial studies, African studies, and comparative literature.
The Swahili Novels of Tanzanian Women
Author: Izabela Romańczuk
Publisher: Taylor & Francis
ISBN: 104013159X
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 138
Book Description
This book provides a rich and full analysis of female Swahili novelists from a feminist perspective, highlighting their important contributions to the living Swahili literary and intellectual tradition. Compared to the diverse and centuries-old oral literature, or religious-philosophical poetry tradition developing since at least the 17th century, the novel is a relatively young phenomenon in the rich body of Swahili literary output, emerging only in the last hundred years. Since then, academia has focused primarily on male novelists, largely disregarding important female writers such as Ndyanao Balisidya, Zainab Burhani, Martha Mvungi Mlangala, Zainab Mwanga, Lucy Nyasulu, and Zainab Alwi Baharoon. This book traces the evolution of women’s writing in Tanzania, highlighting emancipatory and feminist discourses, as well as intersectional themes of class, education, and urbanisation. The author demonstrates how concepts such as utu 'the essence of humanity', aibu 'shame', 'disgrace' and heshima 'honor', 'social respectability' are used in the novels to articulate the value systems and social norms in Swahili communities, including the gendered perceptions of women that they create. Grounded throughout in the historical and socio-political contexts of the authors it discusses, this book will be an important read for researchers of African literature and women’s studies.
Publisher: Taylor & Francis
ISBN: 104013159X
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 138
Book Description
This book provides a rich and full analysis of female Swahili novelists from a feminist perspective, highlighting their important contributions to the living Swahili literary and intellectual tradition. Compared to the diverse and centuries-old oral literature, or religious-philosophical poetry tradition developing since at least the 17th century, the novel is a relatively young phenomenon in the rich body of Swahili literary output, emerging only in the last hundred years. Since then, academia has focused primarily on male novelists, largely disregarding important female writers such as Ndyanao Balisidya, Zainab Burhani, Martha Mvungi Mlangala, Zainab Mwanga, Lucy Nyasulu, and Zainab Alwi Baharoon. This book traces the evolution of women’s writing in Tanzania, highlighting emancipatory and feminist discourses, as well as intersectional themes of class, education, and urbanisation. The author demonstrates how concepts such as utu 'the essence of humanity', aibu 'shame', 'disgrace' and heshima 'honor', 'social respectability' are used in the novels to articulate the value systems and social norms in Swahili communities, including the gendered perceptions of women that they create. Grounded throughout in the historical and socio-political contexts of the authors it discusses, this book will be an important read for researchers of African literature and women’s studies.
The Routledge Handbook of Translation and Memory
Author: Sharon Deane-Cox
Publisher: Routledge
ISBN: 1000587509
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 444
Book Description
The Routledge Handbook of Translation and Memory serves as a timely and unique resource for the current boom in thinking around translation and memory. The Handbook offers a comprehensive overview of a contemporary, and as yet unconsolidated, research landscape with a four-section structure which encompasses both current debate and future trajectories. Twenty-four chapters written by leading and emerging international scholars provide a cross-sectional snapshot of the diverse angles of approach and case studies that have thus far driven research into translation and memory. A valuable, far-reaching range of theoretical, empirical, reflective, comparative, and archival approaches are brought to bear on translational sites of memory and mnemonic sites of translation through the examination of topics such as traumatic, postcolonial, cultural, literary, and translator memory. This Handbook is key reading for advanced undergraduates, postgraduates and researchers in translation studies, memory studies, and related areas.
Publisher: Routledge
ISBN: 1000587509
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 444
Book Description
The Routledge Handbook of Translation and Memory serves as a timely and unique resource for the current boom in thinking around translation and memory. The Handbook offers a comprehensive overview of a contemporary, and as yet unconsolidated, research landscape with a four-section structure which encompasses both current debate and future trajectories. Twenty-four chapters written by leading and emerging international scholars provide a cross-sectional snapshot of the diverse angles of approach and case studies that have thus far driven research into translation and memory. A valuable, far-reaching range of theoretical, empirical, reflective, comparative, and archival approaches are brought to bear on translational sites of memory and mnemonic sites of translation through the examination of topics such as traumatic, postcolonial, cultural, literary, and translator memory. This Handbook is key reading for advanced undergraduates, postgraduates and researchers in translation studies, memory studies, and related areas.
Swahili-English Dictionary
Author: Johann Ludwig Krapf
Publisher:
ISBN:
Category : Swahili language
Languages : en
Pages : 320
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : Swahili language
Languages : en
Pages : 320
Book Description
Swahili Tales, as told by natives of Zanzibar. With an English translation. Swahili and Eng
Author: Edward STEERE (Missionary Bishop of Central Africa.)
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 530
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 530
Book Description
Swahili
Author: Ulf L. Nilsson
Publisher: Dorrance Publishing
ISBN: 1646104366
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 273
Book Description
Swahili By: Ulf L. Nilsson Swahili, in its various forms, is one of the most important and widely spoken languages in the world with more than 100 million Bantu speakers who inhabit East and Central Africa south of the Equator. Swahili lives in two different worlds. One being the standardized Swahili that is spoken in Tanzania as a strict language and with an authority that oversees its proper use. The other is the world that does not follow standardized rules. The primary difference between the two is the Arabic influence in the east and the Bantu structure in the west with loanwords mainly from French. The problem with the various Swahilis is that some Bantu Swahili speakers have complained that in order to speak proper Swahili, they have to learn Swahili at school at the same time that they learn their uncontrolled local Bantu Swahili. There is, and has been, a concern about the future of Swahili, that the officially approved version will be corrupted by loanwords and slang. On the other side, others are worried that Swahili lacks openness towards “living words,” i.e. word borrowings. Ulf L. Nilsson presents a chronicle about the Swahili family, and its lingual neighbors with eyes on Arabic heritage, external influences, cultural history, religion, and politics. Swahili: A Family Chronicle contains good readings about Swahili and the Bantu family in Tanganyika, Kenya, Uganda, and the Congo.
Publisher: Dorrance Publishing
ISBN: 1646104366
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 273
Book Description
Swahili By: Ulf L. Nilsson Swahili, in its various forms, is one of the most important and widely spoken languages in the world with more than 100 million Bantu speakers who inhabit East and Central Africa south of the Equator. Swahili lives in two different worlds. One being the standardized Swahili that is spoken in Tanzania as a strict language and with an authority that oversees its proper use. The other is the world that does not follow standardized rules. The primary difference between the two is the Arabic influence in the east and the Bantu structure in the west with loanwords mainly from French. The problem with the various Swahilis is that some Bantu Swahili speakers have complained that in order to speak proper Swahili, they have to learn Swahili at school at the same time that they learn their uncontrolled local Bantu Swahili. There is, and has been, a concern about the future of Swahili, that the officially approved version will be corrupted by loanwords and slang. On the other side, others are worried that Swahili lacks openness towards “living words,” i.e. word borrowings. Ulf L. Nilsson presents a chronicle about the Swahili family, and its lingual neighbors with eyes on Arabic heritage, external influences, cultural history, religion, and politics. Swahili: A Family Chronicle contains good readings about Swahili and the Bantu family in Tanganyika, Kenya, Uganda, and the Congo.
Swahili
Author: Rough Guides (Firm)
Publisher: Rough Guides
ISBN: 9781858289236
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 212
Book Description
With its distinct phrasebook format, Rough Guides takes on the lingua franca of much of East and Central Africa. Besides assisting in communication, travelers will find useful tips for making oneself understood on public transport and dozens of other helpful and accessible hints.
Publisher: Rough Guides
ISBN: 9781858289236
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 212
Book Description
With its distinct phrasebook format, Rough Guides takes on the lingua franca of much of East and Central Africa. Besides assisting in communication, travelers will find useful tips for making oneself understood on public transport and dozens of other helpful and accessible hints.
Swahili Grammar for Introductory and Intermediate Levels
Author: Oswald Almasi
Publisher: University Press of America
ISBN: 0761863826
Category : Education
Languages : en
Pages : 463
Book Description
This book is intended for university students and anyone interested in learning Standard Swahili grammar as spoken in the East African Community of Tanzania, Kenya and Uganda. The most comprehensive grammar book currently available, some of the concepts covered in this book are greetings, numerals, telling the time, the Noun Class system, simple tenses such the past, present and future, adjectives and possessives. The book then progresses to more complex concepts such as Direct and Reported Speech, various verb typologies, other tenses, prepositions and conjunctions, adverbs and relative pronouns. Each chapter includes many examples and sample sentences, easy to read charts, practice questions, answers to the practice questions, and a list of new vocabulary used within the chapter. On completing this book, the reader will be able to read, write and converse in Swahili with confidence.
Publisher: University Press of America
ISBN: 0761863826
Category : Education
Languages : en
Pages : 463
Book Description
This book is intended for university students and anyone interested in learning Standard Swahili grammar as spoken in the East African Community of Tanzania, Kenya and Uganda. The most comprehensive grammar book currently available, some of the concepts covered in this book are greetings, numerals, telling the time, the Noun Class system, simple tenses such the past, present and future, adjectives and possessives. The book then progresses to more complex concepts such as Direct and Reported Speech, various verb typologies, other tenses, prepositions and conjunctions, adverbs and relative pronouns. Each chapter includes many examples and sample sentences, easy to read charts, practice questions, answers to the practice questions, and a list of new vocabulary used within the chapter. On completing this book, the reader will be able to read, write and converse in Swahili with confidence.
Youth Language Practices in Africa and Beyond
Author: Nico Nassenstein
Publisher: Walter de Gruyter GmbH & Co KG
ISBN: 1501501070
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 352
Book Description
Youth languages have increasingly attracted the attention of scholars and students of various disciplines. African youth languages are a vibrant phenomenon with manifold characteristics involving a range of different languages. This book is a first comprehensive study of African youth languages and presents fresh insights into various youth languages, providing linguistic as well as sociolinguistic data and analyses.
Publisher: Walter de Gruyter GmbH & Co KG
ISBN: 1501501070
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 352
Book Description
Youth languages have increasingly attracted the attention of scholars and students of various disciplines. African youth languages are a vibrant phenomenon with manifold characteristics involving a range of different languages. This book is a first comprehensive study of African youth languages and presents fresh insights into various youth languages, providing linguistic as well as sociolinguistic data and analyses.