Author: Matthew Leigh
Publisher: Oxford University Press
ISBN: 9780198150671
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 378
Book Description
The Pharsalia, Lucan's epic on the civil wars between Caesar and Pompey, is a document of fundamental importance for students of the history and literature of Rome in the early imperial period. For historians concerned with the defence of Republican traditions under the emperors as much as for literary critics mapping the transformation of epic in the wake of Vergil, it is impossible to ignore this poem.
Lucan
Author: Matthew Leigh
Publisher: Oxford University Press
ISBN: 9780198150671
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 378
Book Description
The Pharsalia, Lucan's epic on the civil wars between Caesar and Pompey, is a document of fundamental importance for students of the history and literature of Rome in the early imperial period. For historians concerned with the defence of Republican traditions under the emperors as much as for literary critics mapping the transformation of epic in the wake of Vergil, it is impossible to ignore this poem.
Publisher: Oxford University Press
ISBN: 9780198150671
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 378
Book Description
The Pharsalia, Lucan's epic on the civil wars between Caesar and Pompey, is a document of fundamental importance for students of the history and literature of Rome in the early imperial period. For historians concerned with the defence of Republican traditions under the emperors as much as for literary critics mapping the transformation of epic in the wake of Vergil, it is impossible to ignore this poem.
Homer
Author: Katherine Callen King
Publisher: Routledge
ISBN: 1135512051
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 394
Book Description
First Published in 1994. Part of a collection on Classical Heritage, this is a collection of Homer's influence from the Middle ages to the twentieth century. This series will present articles, some appearing for the first time, some for the first time in English, dealing with the major points of influence in literature and, where possible, music, painting, and the plastic arts, of the greatest of ancient writers. This volume includes essays on Chapman, Milton, Racine, Pope, neo-classical painter Angelica Kauffmann, Goethe, Keats, Gladstone and Tennyson, Tolstoy, Cavafy, Rilke, Joyce, Yourcenar, Kazantzakis, Seferis, East German poet Erich Arendt, and recent Nobel-prize winner Derek Walcott.
Publisher: Routledge
ISBN: 1135512051
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 394
Book Description
First Published in 1994. Part of a collection on Classical Heritage, this is a collection of Homer's influence from the Middle ages to the twentieth century. This series will present articles, some appearing for the first time, some for the first time in English, dealing with the major points of influence in literature and, where possible, music, painting, and the plastic arts, of the greatest of ancient writers. This volume includes essays on Chapman, Milton, Racine, Pope, neo-classical painter Angelica Kauffmann, Goethe, Keats, Gladstone and Tennyson, Tolstoy, Cavafy, Rilke, Joyce, Yourcenar, Kazantzakis, Seferis, East German poet Erich Arendt, and recent Nobel-prize winner Derek Walcott.
Cultural Translations in Medieval Romance
Author: Helen Fulton
Publisher: Boydell & Brewer
ISBN: 1843846209
Category : Civilization, Medieval, in literature
Languages : en
Pages : 281
Book Description
New approaches to this most fluid of medieval genres, considering in particular its reception and transmission.Romance was the most popular secular literature of the Middle Ages, and has been understood most productively as a genre that continually refashioned itself. The essays collected in this volume explore the subject of translation, both linguistic and cultural, in relation to the composition, reception, and dissemination of romance across the languages of late medieval Britain, Ireland, and Iceland. In taking this multilingual approach, this volume proposes a re-centring, and extension, of our understanding of the corpus of medieval Insular romance, which although long considered extra-canonical, has over the previous decades acquired something approaching its own canon - a canon which we might now begin to unsettle, and of which we might ask new questions.The topics of the essays gathered here range from Dafydd ap Gwilym and Walter Map to Melusine and English Trojan narratives, and address topics from women and merchants to werewolves and marvels. Together, they position the study of romance in translation in relation to cross-border and cross-linguistic transmission and reception; and alongside the generic re-imaginings of romance, both early and late, that implicate romance in new linguistic, cultural, and social networks. The volume also shows how, even where linguistic translation is not involved, we can understand the ways in which romance moved across cultural and social boundaries and incorporated elements of different genres into its own capacious and malleable frame as types of translatio - in terms of learning, or power, or both. women and merchants to werewolves and marvels. Together, they position the study of romance in translation in relation to cross-border and cross-linguistic transmission and reception; and alongside the generic re-imaginings of romance, both early and late, that implicate romance in new linguistic, cultural, and social networks. The volume also shows how, even where linguistic translation is not involved, we can understand the ways in which romance moved across cultural and social boundaries and incorporated elements of different genres into its own capacious and malleable frame as types of translatio - in terms of learning, or power, or both. women and merchants to werewolves and marvels. Together, they position the study of romance in translation in relation to cross-border and cross-linguistic transmission and reception; and alongside the generic re-imaginings of romance, both early and late, that implicate romance in new linguistic, cultural, and social networks. The volume also shows how, even where linguistic translation is not involved, we can understand the ways in which romance moved across cultural and social boundaries and incorporated elements of different genres into its own capacious and malleable frame as types of translatio - in terms of learning, or power, or both. women and merchants to werewolves and marvels. Together, they position the study of romance in translation in relation to cross-border and cross-linguistic transmission and reception; and alongside the generic re-imaginings of romance, both early and late, that implicate romance in new linguistic, cultural, and social networks. The volume also shows how, even where linguistic translation is not involved, we can understand the ways in which romance moved across cultural and social boundaries and incorporated elements of different genres into its own capacious and malleable frame as types of translatio - in terms of learning, or power, or both.uistic translation is not involved, we can understand the ways in which romance moved across cultural and social boundaries and incorporated elements of different genres into its own capacious and malleable frame as types of translatio - in terms of learning, or power, or both.
Publisher: Boydell & Brewer
ISBN: 1843846209
Category : Civilization, Medieval, in literature
Languages : en
Pages : 281
Book Description
New approaches to this most fluid of medieval genres, considering in particular its reception and transmission.Romance was the most popular secular literature of the Middle Ages, and has been understood most productively as a genre that continually refashioned itself. The essays collected in this volume explore the subject of translation, both linguistic and cultural, in relation to the composition, reception, and dissemination of romance across the languages of late medieval Britain, Ireland, and Iceland. In taking this multilingual approach, this volume proposes a re-centring, and extension, of our understanding of the corpus of medieval Insular romance, which although long considered extra-canonical, has over the previous decades acquired something approaching its own canon - a canon which we might now begin to unsettle, and of which we might ask new questions.The topics of the essays gathered here range from Dafydd ap Gwilym and Walter Map to Melusine and English Trojan narratives, and address topics from women and merchants to werewolves and marvels. Together, they position the study of romance in translation in relation to cross-border and cross-linguistic transmission and reception; and alongside the generic re-imaginings of romance, both early and late, that implicate romance in new linguistic, cultural, and social networks. The volume also shows how, even where linguistic translation is not involved, we can understand the ways in which romance moved across cultural and social boundaries and incorporated elements of different genres into its own capacious and malleable frame as types of translatio - in terms of learning, or power, or both. women and merchants to werewolves and marvels. Together, they position the study of romance in translation in relation to cross-border and cross-linguistic transmission and reception; and alongside the generic re-imaginings of romance, both early and late, that implicate romance in new linguistic, cultural, and social networks. The volume also shows how, even where linguistic translation is not involved, we can understand the ways in which romance moved across cultural and social boundaries and incorporated elements of different genres into its own capacious and malleable frame as types of translatio - in terms of learning, or power, or both. women and merchants to werewolves and marvels. Together, they position the study of romance in translation in relation to cross-border and cross-linguistic transmission and reception; and alongside the generic re-imaginings of romance, both early and late, that implicate romance in new linguistic, cultural, and social networks. The volume also shows how, even where linguistic translation is not involved, we can understand the ways in which romance moved across cultural and social boundaries and incorporated elements of different genres into its own capacious and malleable frame as types of translatio - in terms of learning, or power, or both. women and merchants to werewolves and marvels. Together, they position the study of romance in translation in relation to cross-border and cross-linguistic transmission and reception; and alongside the generic re-imaginings of romance, both early and late, that implicate romance in new linguistic, cultural, and social networks. The volume also shows how, even where linguistic translation is not involved, we can understand the ways in which romance moved across cultural and social boundaries and incorporated elements of different genres into its own capacious and malleable frame as types of translatio - in terms of learning, or power, or both.uistic translation is not involved, we can understand the ways in which romance moved across cultural and social boundaries and incorporated elements of different genres into its own capacious and malleable frame as types of translatio - in terms of learning, or power, or both.
The Knowledge of Childhood in the German Middle Ages, 1100-1350
Author: James A. Schultz, Jr.
Publisher: University of Pennsylvania Press
ISBN: 1512806676
Category : History
Languages : en
Pages : 340
Book Description
James A Schultz has brought a historiographic approach to nearly two hundred Middle High German texts—narrative, didactic, homiletic, legal, religious, and secular. He explores what they say about the nature of the child, the role of inherited and individual traits, the status of education, the remarkable number of disruptions these children suffered as they grew up, the rites of passage that mark coming of age, the various genres of childhood narratives, and the historical development of such narratives.
Publisher: University of Pennsylvania Press
ISBN: 1512806676
Category : History
Languages : en
Pages : 340
Book Description
James A Schultz has brought a historiographic approach to nearly two hundred Middle High German texts—narrative, didactic, homiletic, legal, religious, and secular. He explores what they say about the nature of the child, the role of inherited and individual traits, the status of education, the remarkable number of disruptions these children suffered as they grew up, the rites of passage that mark coming of age, the various genres of childhood narratives, and the historical development of such narratives.
Edward the Confessor
Author: Tom Licence
Publisher: Yale University Press
ISBN: 0300211546
Category : History
Languages : en
Pages : 363
Book Description
An authoritative life of Edward the Confessor, the monarch whose death sparked the invasion of 1066 One of the last kings of Anglo-Saxon England, Edward the Confessor regained the throne for the House of Wessex and is the only English monarch to have been canonized. Often cast as a reluctant ruler, easily manipulated by his in-laws, he has been blamed for causing the invasion of 1066—the last successful conquest of England by a foreign power. Tom Licence navigates the contemporary webs of political deceit to present a strikingly different Edward. He was a compassionate man and conscientious ruler, whose reign marked an interval of peace and prosperity between periods of strife. More than any monarch before, he exploited the mystique of royalty to capture the hearts of his subjects. This compelling biography provides a much-needed reassessment of Edward’s reign—calling into doubt the legitimacy of his successors and rewriting the ending of Anglo-Saxon England.
Publisher: Yale University Press
ISBN: 0300211546
Category : History
Languages : en
Pages : 363
Book Description
An authoritative life of Edward the Confessor, the monarch whose death sparked the invasion of 1066 One of the last kings of Anglo-Saxon England, Edward the Confessor regained the throne for the House of Wessex and is the only English monarch to have been canonized. Often cast as a reluctant ruler, easily manipulated by his in-laws, he has been blamed for causing the invasion of 1066—the last successful conquest of England by a foreign power. Tom Licence navigates the contemporary webs of political deceit to present a strikingly different Edward. He was a compassionate man and conscientious ruler, whose reign marked an interval of peace and prosperity between periods of strife. More than any monarch before, he exploited the mystique of royalty to capture the hearts of his subjects. This compelling biography provides a much-needed reassessment of Edward’s reign—calling into doubt the legitimacy of his successors and rewriting the ending of Anglo-Saxon England.
Annual Report
Author: University of the State of New York. High School Department
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 1084
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 1084
Book Description
The Works of Virgil
Author: Virgil
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 526
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 526
Book Description
High School Department Bulletins
Author: University of the State of New York
Publisher:
ISBN:
Category : Education, Secondary
Languages : en
Pages : 306
Book Description
Contains proceedings of various teachers' associations, academic examination papers, etc.
Publisher:
ISBN:
Category : Education, Secondary
Languages : en
Pages : 306
Book Description
Contains proceedings of various teachers' associations, academic examination papers, etc.
Anonymus and Master Roger
Author: Martyn C. Rady
Publisher: Central European University Press
ISBN: 9639776955
Category : History
Languages : en
Pages : 325
Book Description
This volume contains two very different narratives: a work of literary imagination on early Hungarian history, and an eye-witness account of the Mongol invasion of 1241/42. An anonymous notary of King Bela of Hungary (probably Bela III, d. 1196), also Known as P dictus magister, wrote a Latin Gesta Hungarorum, (ca 1200/10), and enigmatic and much disputed work on the Hungarian conquest of the Carpathian Basin in the late ninth century, including a mythical origo gentis, and a history of the Magyars prior to the foundation of the kingdom in 1000 A.D. Additionally, he wove into it stories of heroic ancestors of the great men of his time. Anonymus (as he is commonly referred to) tried to (re)contruct the events and protagonists---including ethnic groups---of several centuries before from the names of places, rivers, and mountains of his time, assuming that these retained the memory of times past. Based on these, he presented a narrative in the style of the popular romances of the siege of Troy and the exploits of Alexander the Great, also utilizing some oral traditions and earlier chronicles. One of his major "inventions" was the inclusion of Attila the Hun into the Hungarian royal genealogy, a feature later developed into the myth of Hun-Hungarian continuity (by Simon of Keza and other chroniclers). Already translated into most Central-European languages, it is here for the first time presented in an updated Latin text with an annotated English translation. The Italian Master Roger (born around the time the retired notary was writing his Gesta) was canon of the cathedral of Varad/Oradea when the Mongols attacked Hungary. He recorded in great detail and vivid prose his experiences, including his hiding from and falling into the hands of the "Tatars". This he prefaced by an astute observation of political conflicts in mid-thirteenth-century Hungary. His description of the events, together with those of Archdeacon Thomas of Split (CEMT 4), is the basic evidence for the horrible devastation of the country by Batu Khan's armies. The present translation is based on the editio princeps of 1488, as no manuscript has survived.
Publisher: Central European University Press
ISBN: 9639776955
Category : History
Languages : en
Pages : 325
Book Description
This volume contains two very different narratives: a work of literary imagination on early Hungarian history, and an eye-witness account of the Mongol invasion of 1241/42. An anonymous notary of King Bela of Hungary (probably Bela III, d. 1196), also Known as P dictus magister, wrote a Latin Gesta Hungarorum, (ca 1200/10), and enigmatic and much disputed work on the Hungarian conquest of the Carpathian Basin in the late ninth century, including a mythical origo gentis, and a history of the Magyars prior to the foundation of the kingdom in 1000 A.D. Additionally, he wove into it stories of heroic ancestors of the great men of his time. Anonymus (as he is commonly referred to) tried to (re)contruct the events and protagonists---including ethnic groups---of several centuries before from the names of places, rivers, and mountains of his time, assuming that these retained the memory of times past. Based on these, he presented a narrative in the style of the popular romances of the siege of Troy and the exploits of Alexander the Great, also utilizing some oral traditions and earlier chronicles. One of his major "inventions" was the inclusion of Attila the Hun into the Hungarian royal genealogy, a feature later developed into the myth of Hun-Hungarian continuity (by Simon of Keza and other chroniclers). Already translated into most Central-European languages, it is here for the first time presented in an updated Latin text with an annotated English translation. The Italian Master Roger (born around the time the retired notary was writing his Gesta) was canon of the cathedral of Varad/Oradea when the Mongols attacked Hungary. He recorded in great detail and vivid prose his experiences, including his hiding from and falling into the hands of the "Tatars". This he prefaced by an astute observation of political conflicts in mid-thirteenth-century Hungary. His description of the events, together with those of Archdeacon Thomas of Split (CEMT 4), is the basic evidence for the horrible devastation of the country by Batu Khan's armies. The present translation is based on the editio princeps of 1488, as no manuscript has survived.
Writing Aloud
Author: Nancy M. Bradbury
Publisher: University of Illinois Press
ISBN: 9780252024030
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 270
Book Description
In this study, Nancy Bradbury presents a spectrum of medieval English romances that extends from the fragmentary remains of a predominantly oral tradition to a writerly work that proclaims its own place in the European tradition of canonical poetry. By focusing on works composed at the interface of oral and literary tradition, Bradbury tracks the movement of folkloric patterns from the shared culture of oral storytelling to the realm of elite literature.
Publisher: University of Illinois Press
ISBN: 9780252024030
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 270
Book Description
In this study, Nancy Bradbury presents a spectrum of medieval English romances that extends from the fragmentary remains of a predominantly oral tradition to a writerly work that proclaims its own place in the European tradition of canonical poetry. By focusing on works composed at the interface of oral and literary tradition, Bradbury tracks the movement of folkloric patterns from the shared culture of oral storytelling to the realm of elite literature.