Author: bp. William Jones Boone
Publisher:
ISBN:
Category : Chinese language
Languages : en
Pages : 178
Book Description
Defense of an Essay on the Proper Rendering of the Words Elohim and Theos Into the Chinese Language
Author: bp. William Jones Boone
Publisher:
ISBN:
Category : Chinese language
Languages : en
Pages : 178
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : Chinese language
Languages : en
Pages : 178
Book Description
The Notions of the Chinese Concerning God and Spirits
Author: James Legge
Publisher:
ISBN:
Category : China
Languages : en
Pages : 186
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : China
Languages : en
Pages : 186
Book Description
Catalogue of Books Relating to China and the East
Author:
Publisher:
ISBN:
Category : Bibliography
Languages : en
Pages : 32
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : Bibliography
Languages : en
Pages : 32
Book Description
Memorials of Protestant Missionaries to the Chinese
Author: Alexander Wylie
Publisher:
ISBN:
Category : China
Languages : en
Pages : 352
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : China
Languages : en
Pages : 352
Book Description
James Legge and the Chinese Classics
Author: Marilyn Laura Bowman
Publisher: FriesenPress
ISBN: 146028884X
Category : Biography & Autobiography
Languages : en
Pages : 969
Book Description
James Legge (1815-1897), was a great Scots scholar and missionary famed as a translator of the Chinese Classics when struggles between Britain and China included two wars. It was an era of sailing ships, pirates, opium wars, the swashbuckling East India Company, cannibals eating missionaries, and the opening of Qing China to trade and ideas. Legge was vilified by fundamentalist missionaries who disagreed with his favourable views about Chinese culture and beliefs. He risked beheading twice while helping Chinese individuals being terrorized during the Taiping Rebellion. He became so ill from Hong Kong fevers when only 29 that he was forced to return to the UK to save his life. Recovering, he and his three talented Chinese students attracted such interest that they were invited to a private meeting with Queen Victoria. Legge thrived despite serious illnesses, lost five of his 11 children and both wives to premature deaths, survived cholera epidemics, typhoons, and massive fires. He was poisoned twice in a famous scandal, helped save a sailing ship from fire on the high seas, took in a bohemian Qing scholar on the run, foiled a bank-bombing plot, and earned enmity in the colony for providing court testimony about translation that favoured accused Chinese men rather than the colonial authorities. Legge’s resilient responses and incredible productivity reflected the passion he had developed at the age of 23 for understanding the culture of China. He retired to become a Fellow of Corpus Christi College and the first Professor of Chinese.
Publisher: FriesenPress
ISBN: 146028884X
Category : Biography & Autobiography
Languages : en
Pages : 969
Book Description
James Legge (1815-1897), was a great Scots scholar and missionary famed as a translator of the Chinese Classics when struggles between Britain and China included two wars. It was an era of sailing ships, pirates, opium wars, the swashbuckling East India Company, cannibals eating missionaries, and the opening of Qing China to trade and ideas. Legge was vilified by fundamentalist missionaries who disagreed with his favourable views about Chinese culture and beliefs. He risked beheading twice while helping Chinese individuals being terrorized during the Taiping Rebellion. He became so ill from Hong Kong fevers when only 29 that he was forced to return to the UK to save his life. Recovering, he and his three talented Chinese students attracted such interest that they were invited to a private meeting with Queen Victoria. Legge thrived despite serious illnesses, lost five of his 11 children and both wives to premature deaths, survived cholera epidemics, typhoons, and massive fires. He was poisoned twice in a famous scandal, helped save a sailing ship from fire on the high seas, took in a bohemian Qing scholar on the run, foiled a bank-bombing plot, and earned enmity in the colony for providing court testimony about translation that favoured accused Chinese men rather than the colonial authorities. Legge’s resilient responses and incredible productivity reflected the passion he had developed at the age of 23 for understanding the culture of China. He retired to become a Fellow of Corpus Christi College and the first Professor of Chinese.
Catalogue of the Asiatic Library of Dr. G. E. Morrison, Now a Part of the Oriental Library, Tokyo, Japan: English books
Author: Tōyō Bunko (Japan)
Publisher:
ISBN:
Category : Asia
Languages : en
Pages : 820
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : Asia
Languages : en
Pages : 820
Book Description
The Chinese Repository
Author:
Publisher:
ISBN:
Category : China
Languages : en
Pages : 3668
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : China
Languages : en
Pages : 3668
Book Description
The Jewish Bishop and the Chinese Bible
Author: Irene Eber
Publisher: BRILL
ISBN: 9004320024
Category : Religion
Languages : en
Pages : 318
Book Description
A study of the life and times of Bishop S.I.J. Schereschewsky (1831-1906) and his translation of the Hebrew Old Testament into northern vernacular (Mandarin) Chinese. Based largely on archival materials, missionary records and letters, the book includes an analysis of the translated Chinese text together with Schereschewsky's explanatory notes. The book examines his Jewish youth in Eastern Europe, conversion, American seminary study, journey to Shanghai and Beijing, mission routine, the translating committee's work, his tasks as Episcopal bishop in Shanghai and the founding of St. John's University. Concluding chapters analyze the controversial "Term Question" (the Chinese term for God) and Schereschewsky's techniques of translating the Hebrew text. Included are useful discussions of the Old Testament's Chinese reception and the role of this translation for subsequent Bible translating efforts.
Publisher: BRILL
ISBN: 9004320024
Category : Religion
Languages : en
Pages : 318
Book Description
A study of the life and times of Bishop S.I.J. Schereschewsky (1831-1906) and his translation of the Hebrew Old Testament into northern vernacular (Mandarin) Chinese. Based largely on archival materials, missionary records and letters, the book includes an analysis of the translated Chinese text together with Schereschewsky's explanatory notes. The book examines his Jewish youth in Eastern Europe, conversion, American seminary study, journey to Shanghai and Beijing, mission routine, the translating committee's work, his tasks as Episcopal bishop in Shanghai and the founding of St. John's University. Concluding chapters analyze the controversial "Term Question" (the Chinese term for God) and Schereschewsky's techniques of translating the Hebrew text. Included are useful discussions of the Old Testament's Chinese reception and the role of this translation for subsequent Bible translating efforts.
The Jewish Bishop and the Chinese Bible
Author: Irene Eber
Publisher: BRILL
ISBN: 9789004112667
Category : Religion
Languages : en
Pages : 332
Book Description
Provides new and fascinating information about a major 19th century Bible translator, S.I.J. Schereschewsky, the early years of the Episcopal mission in China, his translation of the Old Testament from Hebrew into northern vernacular Chinese and its Chinese reception.
Publisher: BRILL
ISBN: 9789004112667
Category : Religion
Languages : en
Pages : 332
Book Description
Provides new and fascinating information about a major 19th century Bible translator, S.I.J. Schereschewsky, the early years of the Episcopal mission in China, his translation of the Old Testament from Hebrew into northern vernacular Chinese and its Chinese reception.
Sinicizing Christianity
Author:
Publisher: BRILL
ISBN: 9004330380
Category : Religion
Languages : en
Pages : 390
Book Description
Chinese people have been instrumental in indigenizing Christianity. Sinizing Christianity examines Christianity's transplantation to and transformation in China by focusing on three key elements: Chinese agents of introduction; Chinese redefinition of Christianity for the local context; and Chinese institutions and practices that emerged and enabled indigenisation. As a matter of fact, Christianity is not an exception, but just one of many foreign ideas and religions, which China has absorbed since the formation of the Middle Kingdom, Buddhism and Islam are great examples. Few scholars of China have analysed and synthesised the process to determine whether there is a pattern to the ways in which Chinese people have redefined foreign imports for local use and what insight Christianity has to offer. Contributors are: Robert Entenmann, Christopher Sneller, Yuqin Huang, Wai Luen Kwok, Thomas Harvey, Monica Romano, Thomas Coomans, Chris White, Dennis Ng, Ruiwen Chen and Richard Madsen.
Publisher: BRILL
ISBN: 9004330380
Category : Religion
Languages : en
Pages : 390
Book Description
Chinese people have been instrumental in indigenizing Christianity. Sinizing Christianity examines Christianity's transplantation to and transformation in China by focusing on three key elements: Chinese agents of introduction; Chinese redefinition of Christianity for the local context; and Chinese institutions and practices that emerged and enabled indigenisation. As a matter of fact, Christianity is not an exception, but just one of many foreign ideas and religions, which China has absorbed since the formation of the Middle Kingdom, Buddhism and Islam are great examples. Few scholars of China have analysed and synthesised the process to determine whether there is a pattern to the ways in which Chinese people have redefined foreign imports for local use and what insight Christianity has to offer. Contributors are: Robert Entenmann, Christopher Sneller, Yuqin Huang, Wai Luen Kwok, Thomas Harvey, Monica Romano, Thomas Coomans, Chris White, Dennis Ng, Ruiwen Chen and Richard Madsen.