Encyclopedia of Literary Translation Into English: A-L

Encyclopedia of Literary Translation Into English: A-L PDF Author: O. Classe
Publisher: Taylor & Francis
ISBN: 9781884964367
Category : Authors
Languages : en
Pages : 930

Get Book Here

Book Description

Czech Plays in English Translation

Czech Plays in English Translation PDF Author: Rachael Hauck
Publisher:
ISBN:
Category : Bohemian drama
Languages : en
Pages : 412

Get Book Here

Book Description


Czech Plays

Czech Plays PDF Author: March Arlin
Publisher: Martin E. Segal Theatre Center Publ.
ISBN:
Category : Drama
Languages : en
Pages : 442

Get Book Here

Book Description
The first English-language anthology of post-1989 Czech plays exploring once-taboo subjects and new realities. Includes plays by David Drábek, Lenka Lagronová, Jirí Pokorny, Ivana Ruzicková, Egon Tobiás, Iva Volánková, and Petr Zelenka.

Czech Theatre

Czech Theatre PDF Author:
Publisher:
ISBN:
Category : Theater
Languages : en
Pages : 286

Get Book Here

Book Description


Encyclopedia of Literary Translation Into English: A-L

Encyclopedia of Literary Translation Into English: A-L PDF Author: O. Classe
Publisher: Taylor & Francis
ISBN: 9781884964367
Category : Authors
Languages : en
Pages : 930

Get Book Here

Book Description


Varieties of Czech

Varieties of Czech PDF Author:
Publisher: BRILL
ISBN: 900465724X
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 291

Get Book Here

Book Description


Reading Václav Havel

Reading Václav Havel PDF Author: David S. Danaher
Publisher: University of Toronto Press
ISBN: 1442649925
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 279

Get Book Here

Book Description
In Reading Václav Havel, David S. Danaher approaches Havel's remarkable body of work holistically, focusing on the language, images, and ideas which appear and reappear in the many genres in which Havel wrote.

Czech and Slovak Theatre Abroad

Czech and Slovak Theatre Abroad PDF Author: Věra Bořkovec
Publisher:
ISBN:
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 218

Get Book Here

Book Description
These papers examine the nature and function of Czech and Slovak Theatre abroad from the nineteenth century to the present day. Immigrants used theater as a way to preserve their language and culture, and the plays performed were usually classic Czech or Slovak works. After World War II and during the Cold War, theaters in the United States, like the Wilma Theatre in Philadelphia and the No Curtain Theatre in Washington, D.C., produced mainly Czech plays in English translation to acquaint the American public and younger generations with plays by dissident writers such as Vaclav Havel, Ivan Kilma, and Pavel Kohout. These papers are written by noted scholars of drama and form a unique contribution to theater studies.

Two Plays by Karel ?apek

Two Plays by Karel ?apek PDF Author: Karel ?apek
Publisher: Lulu.com
ISBN: 0980382513
Category : Drama
Languages : en
Pages : 122

Get Book Here

Book Description
"Two stage plays, translated from the Czech, both originally published in 1920. R.U.R is an early science fiction play about the Robots, created by scientists, revolting and taking over the world. The word Robot first appeared in this work and was since adopted universally. The robber is a romantic comedy/drama, about a young adventurer infatuating an elderly professor's daughter and taking over all his possessions. The play is set in a small Bohemian village."--Provided by publisher.

The Shakespearean Quarterly

The Shakespearean Quarterly PDF Author:
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 378

Get Book Here

Book Description


Intonation in English and Czech Dialogues

Intonation in English and Czech Dialogues PDF Author: Jana Chamonikolasová
Publisher: Masarykova univerzita
ISBN: 8021091193
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 122

Get Book Here

Book Description
Monografie je korpusovou studií intonace v anglické a české konverzaci. Zaměřuje se na délku intonační jednotky, pozici nukleárního tónu, slovně druhové zařazení nositele nukleárního tónu, jeho funkci ve větné perspektivě a na kontury různých typů intonačních jednotek. Tyto jevy byly zkoumány ve čtyřech textech – dvou překladových verzích divadelní hry (české a anglické) a dvou paralelních (srovnatelných) přirozených dialozích (jednom českém a jednom anglickém). Studie srovnává nejen anglické texty s českými, ale také literární dialogy s texty přirozenými (v obou jazycích).