Author: Carolyne Roy
Publisher: Greenfield Park, Québec : Éditions Logitell
ISBN: 9782921648929
Category :
Languages : fr
Pages : 73
Book Description
Corrigé pour Traduction de correspondance d'affaires du français vers l'anglais
Author: Carolyne Roy
Publisher: Greenfield Park, Québec : Éditions Logitell
ISBN: 9782921648929
Category :
Languages : fr
Pages : 73
Book Description
Publisher: Greenfield Park, Québec : Éditions Logitell
ISBN: 9782921648929
Category :
Languages : fr
Pages : 73
Book Description
Traduction de correspondance d'affaires du français vers l'anglais
Author: Carolyne Roy
Publisher: Greenfield Park, Québec : Éditions Logitell
ISBN: 9782921648295
Category :
Languages : fr
Pages : 325
Book Description
Publisher: Greenfield Park, Québec : Éditions Logitell
ISBN: 9782921648295
Category :
Languages : fr
Pages : 325
Book Description
Traduction de Correspondance D'affaires de L'anglais Vers Le Français (corrigé Sur Cd-rom).
Author:
Publisher:
ISBN: 9782895803041
Category :
Languages : en
Pages :
Book Description
Publisher:
ISBN: 9782895803041
Category :
Languages : en
Pages :
Book Description
Traduction de correspondance d'affaires de l'anglais vers le français
Author: Marie-Eve Chevalier
Publisher: Greenfield Park, Québec : Éditions Logitell
ISBN: 9782921648974
Category :
Languages : en
Pages : 319
Book Description
Publisher: Greenfield Park, Québec : Éditions Logitell
ISBN: 9782921648974
Category :
Languages : en
Pages : 319
Book Description
La traduction raisonnée, 2e édition
Author: Jean Delisle
Publisher: University of Ottawa Press
ISBN: 2760316289
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : fr
Pages : 603
Book Description
Le corrigé de La Traduction raisonnée : Manuel d'initiation à la traduction professionnelle de l'anglais vers le français de Jean Delisle. Le manuel renferme : 8 objectifs généraux d’apprentissage ; 68 objectifs spécifiques ; 96 textes à traduire ; 136 exercices d’application ; une bibliographie de 400 titres ; un glossaire de 238 termes ; des milliers d’exemple de traduction.
Publisher: University of Ottawa Press
ISBN: 2760316289
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : fr
Pages : 603
Book Description
Le corrigé de La Traduction raisonnée : Manuel d'initiation à la traduction professionnelle de l'anglais vers le français de Jean Delisle. Le manuel renferme : 8 objectifs généraux d’apprentissage ; 68 objectifs spécifiques ; 96 textes à traduire ; 136 exercices d’application ; une bibliographie de 400 titres ; un glossaire de 238 termes ; des milliers d’exemple de traduction.
Apprendre À Traduire
Author: Valentine Watson Rodger
Publisher: Canadian Scholars’ Press
ISBN: 1551302543
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 279
Book Description
Sur les trente exercices de la troisième édition d'Apprendre à traduire, dix sont nouveaux. Si certains portent sur des questions déjà abordées dans les deux premières éditions, d'autres se penchent sur de nouveaux problèmes: sigles et acronymes, écriteaux et panneaux; les prépositions with et avec, on et sur. Deux exercices composés spécifiquement à cette fin sont consacrés à la question des niveaux de langue à laquelle les éditions précédentes n'avaient pas accordé l'attention qu'elle mérite. Ailleurs dans le manuel, on a remplacé ou modifié toutes les phrases à traduire qui étaient démodées; on a également apporté aux introductions explicatives de certains exercices des modifications destinées à les rendre plus complètes, plus claires, plus efficaces. Tous les exercices comportent donc quelques éléments nouveaux. Le lexique du manuel est contemporain et sera utile à l'étudiant, non seulement dans la dissertation et dans d'autres cours, mais aussi dans la conversation courante. Ainsi rajeuni, Apprendre à traduire répondra beaucoup mieux aux besoins actuels des étudiants et à ceux de leurs professeurs.
Publisher: Canadian Scholars’ Press
ISBN: 1551302543
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 279
Book Description
Sur les trente exercices de la troisième édition d'Apprendre à traduire, dix sont nouveaux. Si certains portent sur des questions déjà abordées dans les deux premières éditions, d'autres se penchent sur de nouveaux problèmes: sigles et acronymes, écriteaux et panneaux; les prépositions with et avec, on et sur. Deux exercices composés spécifiquement à cette fin sont consacrés à la question des niveaux de langue à laquelle les éditions précédentes n'avaient pas accordé l'attention qu'elle mérite. Ailleurs dans le manuel, on a remplacé ou modifié toutes les phrases à traduire qui étaient démodées; on a également apporté aux introductions explicatives de certains exercices des modifications destinées à les rendre plus complètes, plus claires, plus efficaces. Tous les exercices comportent donc quelques éléments nouveaux. Le lexique du manuel est contemporain et sera utile à l'étudiant, non seulement dans la dissertation et dans d'autres cours, mais aussi dans la conversation courante. Ainsi rajeuni, Apprendre à traduire répondra beaucoup mieux aux besoins actuels des étudiants et à ceux de leurs professeurs.
La traduction anglais-français
Author: Cindy Lefebvre-Scodeller
Publisher: De Boeck Superieur
ISBN: 2804189171
Category : Foreign Language Study
Languages : fr
Pages : 252
Book Description
Proposant une approche originale de la traduction anglais-français, ce manuel de traductologie progressif et didactique accompagne le lecteur tout au long de son apprentissage. La première partie, théorique, présente les concepts visant l’acquisition ou la consolidation des compétences nécessaires pour la pratique de la version. Des exercices d’application, reposant sur des extraits authentiques, permettent au lecteur de progresser en observant d’abord les stratégies de traduction utilisées puis en les appliquant. La deuxième partie propose 30 textes contemporains accompagnés d’une traduction. Il s’agit de se familiariser avec le commentaire de traduction et d’être un « observateur actif », capable de réinvestir ses connaissances et d’utiliser une terminologie propre à la traductologie. La troisième partie comporte 30 textes à traduire, avec puis sans indications, pour aller progressivement vers une autonomie totale. Un ouvrage indispensable et une référence pour toute personne amenée à pratiquer la version et à réfléchir aux stratégies de traduction mises en place dans le passage de l’anglais au français.
Publisher: De Boeck Superieur
ISBN: 2804189171
Category : Foreign Language Study
Languages : fr
Pages : 252
Book Description
Proposant une approche originale de la traduction anglais-français, ce manuel de traductologie progressif et didactique accompagne le lecteur tout au long de son apprentissage. La première partie, théorique, présente les concepts visant l’acquisition ou la consolidation des compétences nécessaires pour la pratique de la version. Des exercices d’application, reposant sur des extraits authentiques, permettent au lecteur de progresser en observant d’abord les stratégies de traduction utilisées puis en les appliquant. La deuxième partie propose 30 textes contemporains accompagnés d’une traduction. Il s’agit de se familiariser avec le commentaire de traduction et d’être un « observateur actif », capable de réinvestir ses connaissances et d’utiliser une terminologie propre à la traductologie. La troisième partie comporte 30 textes à traduire, avec puis sans indications, pour aller progressivement vers une autonomie totale. Un ouvrage indispensable et une référence pour toute personne amenée à pratiquer la version et à réfléchir aux stratégies de traduction mises en place dans le passage de l’anglais au français.
La Traduction de L'anglais Au Francais
Author: Michel Ballard
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 268
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 268
Book Description
Ma correspondance d'affaires
Author: Jean-Henri Letourneux
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 189
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 189
Book Description
Traduire en anglais
Author: Dolly Soulié
Publisher: Hachette
ISBN: 9782011449122
Category : English language
Languages : en
Pages : 231
Book Description
Outil pour la traduction du français vers l'anglais, ce livre est à la fois ouvrage de référence et recueil d'exercices. Dans l'index qui compose la 1re partie, les mots grammaticaux français sont : - classés par ordre alphabétique pour une grande rapidité de consultation, - traduits individuellement dans la marge de droite pour une visualisation immédiate, - illustrés dans un exemple, en fonction de leurs différentes acceptions en français, puis traduits. A la fin de chaque entrée, une série de phrases de thème permet une mise en pratique des principes donnés, ainsi qu'une évaluation des connaissances acquises. La 2ème partie propose 25 textes variés à traduire (de Marguerite Yourcenar au Monde), 10 d'entres eux avec corrigés et renvois à ce qui précède, les 15 autres corrigés.
Publisher: Hachette
ISBN: 9782011449122
Category : English language
Languages : en
Pages : 231
Book Description
Outil pour la traduction du français vers l'anglais, ce livre est à la fois ouvrage de référence et recueil d'exercices. Dans l'index qui compose la 1re partie, les mots grammaticaux français sont : - classés par ordre alphabétique pour une grande rapidité de consultation, - traduits individuellement dans la marge de droite pour une visualisation immédiate, - illustrés dans un exemple, en fonction de leurs différentes acceptions en français, puis traduits. A la fin de chaque entrée, une série de phrases de thème permet une mise en pratique des principes donnés, ainsi qu'une évaluation des connaissances acquises. La 2ème partie propose 25 textes variés à traduire (de Marguerite Yourcenar au Monde), 10 d'entres eux avec corrigés et renvois à ce qui précède, les 15 autres corrigés.