Author: Nabil Esber
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : fr
Pages : 331
Book Description
Corpus, fiches de terminologie linguistique français-arabe
Author: Nabil Esber
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : fr
Pages : 331
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : fr
Pages : 331
Book Description
La terminologie de la linguistique
Author: Nabil Esber
Publisher:
ISBN: 9782284002727
Category :
Languages : ar
Pages :
Book Description
Publisher:
ISBN: 9782284002727
Category :
Languages : ar
Pages :
Book Description
La traduction et la terminologie linguistiques du français en arabe
Author: Akram Odeh
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : fr
Pages : 524
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : fr
Pages : 524
Book Description
La terminologie de la linguistique
Author: Nabil Esber
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : ar
Pages :
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : ar
Pages :
Book Description
Textes traduits
Author: Nabil Esber
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : fr
Pages :
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : fr
Pages :
Book Description
Al-Lassin
Author: Michel Quitout
Publisher: Editions L'Harmattan
ISBN: 2296150306
Category : Social Science
Languages : fr
Pages : 292
Book Description
Le souci principal de l'auteur est de mettre à la disposition des linguistes et des étudiants arabisants, des enseignants et de tous ceux qui sont versés dans la traduction arabe-français / français-arabe, un instrument modeste, mais efficace capable de satisfaire leur curiosité et de répondre à leurs besoins en matière de terminologie linguistique à savoir en phonétique, phonologie, syntaxe, morphologie, métrique et rhétorique.
Publisher: Editions L'Harmattan
ISBN: 2296150306
Category : Social Science
Languages : fr
Pages : 292
Book Description
Le souci principal de l'auteur est de mettre à la disposition des linguistes et des étudiants arabisants, des enseignants et de tous ceux qui sont versés dans la traduction arabe-français / français-arabe, un instrument modeste, mais efficace capable de satisfaire leur curiosité et de répondre à leurs besoins en matière de terminologie linguistique à savoir en phonétique, phonologie, syntaxe, morphologie, métrique et rhétorique.
Dictionnaire Arabe-Français
Author: Albert ¬de Biberstein-Kazimirski
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : fr
Pages : 802
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : fr
Pages : 802
Book Description
Terminologie internet et création lexicale arabe
Author: Taoufik Djegham
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : fr
Pages : 730
Book Description
Toutes les langues ne disposent pas des mêmes outils pour répondre au défi terminologique suscité par l’avènement des TIC, et d’Internet en particulier. La vétusté des outils mis en œuvre pour la création lexicale en arabe ainsi que la banalisation qui entoure la terminologie spécialisée pourraient entraver le renouvellement de cette langue. Cette constatation pose le problème de la « dénomination », c’est-à-dire la structuration conceptuelle des termes techniques, en tant qu’étape préalable à la néologie et à la traduction. L’analyse des problèmes liés à la traduction nous a amené à traiter les différents types de procédés recourus par les traducteurs pour rendre les 36 termes de notre corpus en arabe. Nous en avons repéré six: l’emprunt sémantique, la néologie descriptive, l’emprunt total, l’emprunt aménagé, le calque et l’emprunt remanié. Tous ont un rapport plus ou moins étroit avec l’emprunt terminologique, mais tous n’ont pas la même valeur d’un point de vue traductologique.
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : fr
Pages : 730
Book Description
Toutes les langues ne disposent pas des mêmes outils pour répondre au défi terminologique suscité par l’avènement des TIC, et d’Internet en particulier. La vétusté des outils mis en œuvre pour la création lexicale en arabe ainsi que la banalisation qui entoure la terminologie spécialisée pourraient entraver le renouvellement de cette langue. Cette constatation pose le problème de la « dénomination », c’est-à-dire la structuration conceptuelle des termes techniques, en tant qu’étape préalable à la néologie et à la traduction. L’analyse des problèmes liés à la traduction nous a amené à traiter les différents types de procédés recourus par les traducteurs pour rendre les 36 termes de notre corpus en arabe. Nous en avons repéré six: l’emprunt sémantique, la néologie descriptive, l’emprunt total, l’emprunt aménagé, le calque et l’emprunt remanié. Tous ont un rapport plus ou moins étroit avec l’emprunt terminologique, mais tous n’ont pas la même valeur d’un point de vue traductologique.
Réflexion et théorèmes
Author: Nabil Esber
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : fr
Pages : 585
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : fr
Pages : 585
Book Description
Lexique linguistique français-arabe-anglais
Author: Lamine Benallou
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : fr
Pages : 54
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : fr
Pages : 54
Book Description